PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

lundi 17 septembre 2012

LA MADRE DE JESUS EN NUESTRO REDEDOR

Moreno Valley, Sep. 16, 2012
La dramatizacion de la apparicion a La Salette se presento despues de la lectura del evangelio en las tres misas en lengua hispana.  La muchacha en en papel de la santisima virgen declamo todo de memoria.  Fiel a los datos historicos, el papel de Lulu se presento en silencio absoluto, sin nerviocismo, en todas las presentaciones.  La doctora responsable para la construction de la dramatizacion se vede sentada, vestida de blanco detras de Maximino y Melania.  No est otra que nuestra hermana Isabel (Belle) Dion.  Esperamos de recivir la gravacion entre un plazo de 10 dias.  


La mise en scène de l'apparition a La Salette a eu lieu après la lecture de l'Évangile dans les trois messes en langue espagnole. La jeune fille dans le role de la Sainte Vierge a declame le message entierement par cœur. Fidèle aux données historiques, le rôle de Lulu a été présenté dans un silence absolu, sans enervement dans toutes les présentations. La diplomee responsable de la construction, par ecrit, de la dramatisation se voit, a l'arriere plan, vêtue en blanc derrière, et entre, Maximin et Melanie. Ce n'est nulle autre que notre soeur Isabel (Belle) Dion. Nous sommes impatients de recevoir les disques electroniques dans une dizaine de jours.

The dramatization of the apparition at La Salette was staged after the Gospel reading in the three Spanish-language Masses. The girl in the role of the Blessed Virgin recited the entire message by heart. True to historical data, the role of Lulu was presented in absolute silence, without any neervousness in all presentations. The doctor responsible for the construction of the dramatization is seen sitting, dressed in white, behind and between Maximin and Melanie. It is none other than our sister Isabel (Belle) Dion. We look forward to receiving the recordings in a period of about 10 days.

=x=x=x=x=x=x=x=x=x=x=x=x=x=x=

PROMISES, PROMISES -- YOU BET




The power point show is attached to the email that introduces this picture to you.  It is a six slide show that tries to capture the atmosphere of the parish during this celebratory season.






Le diaporama qui vous présente cette photo est attaché à l'email. Il s'agit de six diapositives qui tente de capter l'atmosphère de la paroisse au cours de cette saison festive.

El power point que esta apegado al correo electrónico presenta esta imagen para ustedes. Se trata de una presentación de seis diapositivas que tratan de captar la atmósfera de la parroquia durante esta temporada festiva.

A demain.  Prions les uns pour lest autres
'Til tomorrow.  Pray for one another
Hasta mañana. Oremos unos por otros
Até amanhã. Oremos ...
Do jutra
Hanggang bukas.  Manalangin tayo sa isa't isa.
Intoman bigaten. Icararagantayo iti maysan maysa.
In crastinum, oremus pro invicem
έως τις αύριο