PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 28 décembre 2012

THE SICK NEED US -- WE NEED THEM

This is a reflection on the power of illness.
We received a request for prayers the other day.  Here it is.

"Fr. Louis Marx, our dear and saintly pastor at San Secondo d'Asti Catholic Church is very ill in the hospital with pneumonia.  I ask you to bombard Heaven with prayers for his recovery.  Fr. Marx truly "spends" himself for souls and has health problems anyway so please pray for him.  He is one of the good ones and we need him with us as long as it's in God's Divine Will.
Thanks,
Beth
This loving priest dedicates himself to a ministry that remains on the fringe of Catholic practices in the 21st century.  He is tireless.  He is strong in his faith and his Tridentine spirituality serves as a powerful force in the lives of those who make up his parochial congregation.  
His illness is serious and we all have to pray for his recovery.  Like Beth says, his community needs him for as long as God will give him life and the energy to live it and share it.
Father Marx is a spiritual force imbued with the Holy Spirit.  There are many who are fed by him.  May it please God to give him some more time with the flock.  Surely there is a lot to do.

Francais:

Fr. Louis Marx, notre cher et saint cure à San Secondo d'Asti Église catholique dans le diocese de San Bernardino, California est très malade à l'hôpital avec une pneumonie. Je vous demande de bombarder le ciel avec vos prières pour sa guérison. Fr. Marx vraiment se sacrifie energiquement pour les âmes.   De toute façon, il a des problemes de sante a part de la pneumonie, alors s'il vous plaît priez pour lui. Il est un des bons et nous avons besoin de lui avec nous aussi longtemps que c'est selon la Divine Volonté de Dieu.

Merci,
Beth

Ce prêtre aimant se consacre à un ministère qui reste en marge des pratiques catholiques au 21ème siècle. Il est infatigable. Il est fort dans sa foi et sa spiritualité tridentine sert comme une force puissante dans la vie de ceux qui composent sa congrégation paroissiale.
Sa maladie est grave et nous devons tous prier pour sa guérison. Comme le dit Beth, sa communauté a besoin de lui pour aussi longtemps que Dieu lui donnera la vie et l'énergie de la vivre et de la partager.
Père Marx est une force spirituelle imprégnée de l'Esprit Saint. Nombreux sont ceux qui sont alimentés par lui. Qu'il plaîse à Dieu de lui donner encore plus de temps avec le troupeau. Certes, il ya beaucoup à faire.

Espanol:


Fr. Louis Marx, nuestro querido y santo cura parroco en la Iglesia Católica de San Secondo d'Asti  está muy enfermo en el hospital con pneumonía. Le pido bombardean al cielo  con oraciones por su recuperación. Fr. Marx realmente sacrifica a sí mismo por las almas y tiene problemas de salud de todos modos, así que por favor oren por él. Es uno de los buenos y lo necesitamos con nosotros todo el tiempo que lo permitte la Divina Voluntad de Dios.

Gracias,
Bet

Este sacerdote amoroso se dedica a un ministerio que se mantiene al margen de las prácticas católicas en el siglo 21. Él es incansable. Es fuerte en su fe y su espiritualidad tridentina sirve como una fuerza poderosa en la vida de los que componen su congregación parroquial.
Su enfermedad es grave y todos tenemos que orar por su recuperación. Al igual que Beth dice, su comunidad lo necesita durante el tiempo que Dios le dará vida y la energía para vivir y compartir.
Padre Marx es una fuerza espiritual lleno del Espíritu Santo. Son muchos los que se alimentan de él. Se pide a Dios que le diera algo más de tiempo con el rebaño. Sin duda, hay mucho que hacer.

Fr. Marx is the headliner for today, but we have plenty of others:
Padre Marx es el cabeza de cartel para hoy, pero hay muchos más:
Père Marx est la tête d'affiche pour aujourd'hui, mais nous en avons beaucoup plus:
Fr. Pat
Fr. Emery Desrochers
Fr. Gerald Biron
Those missionaries in senior care in Hartford, Connecticut
Those missionaries in senior care in Silang, Cavite, Philippines
For Father Maurice Cardinal for skin cancer surgery 
For La Salette sisters "Lily" Ner and Teresita Burgos in the Philippines
For La Salette sister Constancia Parcasio who is resting and recuperating in Maryland, USA
Roland Dion, my "baby" brother for back surgery
Emelie Moriarty Dion for a wrist surgery
For Carmelita's husband who is very seriously ill
For Brenda's husband who is also very seriously ill
For a couple of Lay La Salettes who need our spiritual support in a special way
For Marc so that he can find God again
For the successful outcome of the first provincial chapter of the new province of the La Salette Missionaries in Angola

They need our prayers,  Because they need our prayers, we pray for them.  Thank God for them for they remind us to pray.

Ils ont besoin de nos prieres.  Parce qu'ils ont besoin de nos prieres, nour prions pour eux.  Dieu merci pour eux puisqu'ils nous rapellent a prier.

Estes ocupan nuestras oraciones.  Porque necesitan nuestras oraciones, rogamos para ellos.  Gracias a Dios por ellos que tanto nos hacen pensar de orar.