PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

jeudi 13 juin 2013

FORGIVENESS AND RECONCILIATION -- PARDON ET RECONCILIATION -- PERDON Y RECONCILIACION

We as devotees of the spirituality of the Apparition of Our Lady of La Salette often settle for "forgiveness" and think that we have accomplished "reconciliation."  This conviction falls short of the fullness of true reconciliation.  After all, forgiveness can be a one way street and what was once a relationship is now non-existent.  Reconciliation is a virtue that makes each party so spiritually confortable that the coming together is not simply a restoration of what once was.  No.  It is a total reconstruction of the relationship.  Reconciliation causes a growth of virtue and righteousness in the relationship.
One idea I heard the other night spoken by Father Joven Junio, MS, pastor of Saint Christopher Parish of Moreno Valley, California is this, "Reconciliation is what the father of the prodigal son did.  He re-integrated his son into the family.  He made the both of them better people.  The elder son still had some way to go before getting there.
Reconciliation often takes time.  A lot of time.  If Rome was not built in a day, we should not think that reconciliation should be any different.  Think about it.

Nous en tant que dévots de la spiritualité de l'apparition de Notre-Dame de La Salette nous nous contentons souvent pour avoir pardone et pensons que nous avons accompli la "réconciliation".  Cette conviction est loin de la plénitude de la vraie réconciliation. Après tout, le pardon peut être une voie à sens unique et ce qui était autrefois une relation est maintenant inexistant. La réconciliation est une vertu qui rend chaque partie si spirituellement confortable que la rencontre n'est pas simplement une restauration de ce qui était autrefois. Non, il s'agit d'une reconstruction totale de la relation. Réconciliation provoque une croissance de la vertu et la droiture dans la relation.
Une idée que j'ai entendu l'autre soir prononcé par le Père Joven Junio​​, MS, curé de Saint-Christophe paroisse de Moreno Valley, en Californie, est celle-ci, «La réconciliation est ce que le père de l'enfant prodigue a fait. Il a réintégré son fils dans la famille. Il a fait de tous les deux de meilleurs personnes. L'aîné avait encore du chemin à parcourir avant d'y arriver.
La réconciliation prend souvent du temps. Beaucoup de temps. Si Rome ne s'est pas construite en un jour, nous ne devons pas penser que la réconciliation doit être différent. Pensez-y.

Nosotros, como los devotos de la espiritualidad de la Aparición de Nuestra Señora de La Salette frecuentemente nos conformamos con "perdón" y pensamos que hemos logrado "reconciliación". Esta convicción no llega a la plenitud de la verdadera reconciliación. Después de todo, el perdón puede ser una calle de sentido único, y lo que antes era una relación es ahora inexistente. La reconciliación es una virtud que hace que cada parte se hace tan espiritualmente cómoda que la unión no es más que una restauración de lo que fue. No. Se trata de una reconstrucción total de la relación. Reconciliación provoca un crecimiento de la virtud y la justicia en la relación.
Una idea que escuché el otro día se pronuncio por el Padre Joven Junio​​, MS, párroco de la parroquia de San Cristóbal de Moreno Valley, California, es este: "La reconciliación es lo que hiso el padre del hijo pródigo. Él reintegro a su hijo en la familia. Él hizo ambos de ellos  mejores personas. El hijo mayor todavía tenía mucho camino por recorrer antes de llegar allí.
Reconciliación mas que nunca lleva tiempo. Una gran cantidad de tiempo. Si Roma no se construyó en un día, no debemos pensar que la reconciliación debe ser diferente. Piensa en ello.