PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

samedi 31 décembre 2011

LIFE BEGINS IN MARY'S WOMB

La vie commence dans le sein de Marie.
La vida inicia en el seno de Maria.
Happy New Year.
Feliz Año Nuevo.
Bonne et Heureusse Annee et le Paradis a la Fin de vos Jours.

It's the first day of the New Year.  It is a day just like every other day.  The natural phenomena will occur as they should, and as they do on every other day of the year.  We will continue to live and breath just as we do on every other day of the year.  In the order of nature, one day does not change anything.  The sun and the stars do not change.  The seas and the skies stay put.  Life, as life, goes on in us humans as well as in the other living creatures.  Therefore, in the order of nature, nothing is going to change radically, not even in us.  It is in the order of the supernatural that the changes take place.  It is thanks to our dedication to the Life of God in us that we strive to use special times and days as milestones for change.  We, children of Our Lady of La Salette know that she respects the name of the days.  She reminds us that there is a value in the placement of our celebratory moments.  She also reminds us that she and her Son expect us to make them reconciliatory moments that bring us closer to the heart of Jesus.


C'est le premier jour du nouvel anC'est un jour comme tous les autres joursLes phénomènes naturels se manifesteront comme de coutumeet comme ils le font sur tous les autres jours de l'année. Nous allons continuer à vivre et à respirer comme nous le faisons sur tous les autres jours de l'année. Dans l'ordre de la nature, un jour ne change rienLe soleil et les étoiles ne changent pas. Les mers et les cieux restent sur place. La vie, comme telle, continue pour nous les humains, ainsi que dans le royaume des autres créatures vivantesPar conséquent, dans l'ordre de la nature, rien ne va changer radicalement, pas même en nous. Il est dans l'ordre de la surnature que les changements ont lieu. C'est grâce à notre dévouement à la vie de Dieu en nous qui nous  efforçe d'utiliser des moments particuliers et les jours comme des jalons pour le changement. Nous, les enfants de Notre-Dame de La Salette savons qu'elle respecte la signification du jourElle nous rappelle qu'il ya une valeur dans le placement de nos moments de célébration. Elle nous rappelle aussi que son fils et elle attendent de nous que nous faisions des moments de réconciliation, occasions qui nous rapprochent du cœur de Jésus.
Es el primer día del Año Nuevo. Es un día como cualquier otro díaLos fenómenos naturales se suceden como deberíany como lo hacen en cualquier otro día del año.Vamos a continuar a vivir y respirar al igual que hacemos todos los días el resto del añoEn el orden de la naturaleza, un día no cambia nadaEl sol y las estrellas no cambian. Los mares y los cielos quedarán donde están. La vida, como la vidaque ocurre en nosotros los seres humanos, así como en los demás seres vivosPor lo tanto, en el orden de la naturaleza, nada va a cambiar radicalmente, ni siquiera en nosotros. Es en el orden de lo sobrenatural que los cambios se produzcanEs gracias a nuestra dedicación a la vida de Dios en nosotros que nos esforzamos por utilizar los tiempos y días especiales como puntos de referencia para el cambio. Nosotros, los niños de Nuestra Señora de La Salette sabemos que ella respeta el nombre de los días. Ella nos recuerda que hay un valor en la colocación de los momentos de celebración. También nos recuerda que ella y su hijo esperan que les hacen los momentos de reconciliación que nos acercan al corazón de Jesús.




vendredi 30 décembre 2011

THE 6TH DAY OF CHRISTMAS

"On the sixth day of Christmas, my true love gave to me, six geese a laying..."
It is said that this traditional English Christmas carol was composed as a secret catechism to protect families from getting caught teaching the Catholic Catechism to their children by the king's spies.  The six geese, productive geese, it must be said, represent the six work days described in Genesis.
It is also a strong teaching of Our Lady of La Salette who said,

"Six days I have given you to labor, the seventh I have kept for myself; and they will not give it to me. It is this which makes the arm of my Son so heavy."
These days, the seventh day is even less celebrated than it was in 1846.  As missionaries of the Son and His Mother, we must lead the way toward a deeper reverence of the celebration of the Seventh Day.  If we have to, we can make it a habit to remember the Six Laying Geese of those who were defying the heretical Henry VIII.  From there it will be easier to listen to the admonition of Our Blessed Mother.



"Le sixième jour de Noël, mon véritable amour m'a donné six oies qui pondent ..."
Il est dit que cet hymne de Noel traditionnel des anglais fut composée comme un catéchisme secrèt pour protéger les familles contre l'espionage du roi.  Cet hymne proposait l'enseignement du catéchisme catholique des parents à leurs enfants d'une facon sournoise.  Les six oies, les oies productives, il doit être dit, représentent le travail de six jours décrit dans la Genèse.
Il est également un enseignement fort de Notre-Dame de La Salette qui nous a dit:

«Six jours je vous ai donné pour travailler, le septième j'ai gardé pour moi, et ils ne me le donnent pas.   C'est ce qui rend le bras de mon Fils si lourd."
Ces jours-cile septième jour est encore moins célébré qu'il ne l’était en 1846. En tant que missionnaires, du Fils et sa Mère, nous devons ouvrir la voie à une profonde vénération de la célébration du septième jour. Si nous devonsnous pouvons faire une  habitude de nous rappeler des oies qui pondent pour nous souvenir des fidèles qui défiaient l'hérétique Henri VIII.  De là, il sera plus facile d'écouter l'avertissement de Notre Sainte Mère.
"En el sexto día de la Navidad, mi verdadero amor me dio a mí, seis gansos ponendo huevos...
Se dice que este hymno tradicional Inglés villancico fue compuesto como un catecismo secreto para proteger a las familias de no ser atrapadas por enseñar el catecismo católico a sus hijos por los espías del rey. Los seis ocas, gansos productivos, hay que decirrepresentan los seis días de trabajo descritas en el libro bíblico, Génesis.
También es una enseñanza fuerte de Nuestra Señora de la Salette.   Ella nos dijo,

"Seis días le he dado para trabajar, el séptimo he guardado para mí,Y no lo van a dar a mí.  Es lo que hace que el brazo de mi Hijo sea tan pesado".
En estos días, el séptimo día es mucho menos celebrado de lo que fue celebrado en 1846.  Como misioneros del Hijo y su Madreque deben liderar el camino hacia un respeto más profundo de la celebración del séptimo día. Si tenemos que hacerlo, podemos hacer un alto hábito de recordar a los seis gansos.   Seria un recordatorio de los que estaban desafiando al herede Enrique VIIIA partir de ahí será más fácil escuchar la advertencia de la Santísima Virgen.


jeudi 29 décembre 2011

LA SAINT FAMILLE -- THE HOLY FAMILY

RARE HOLY FAMILY
Puisqu'il n'y a pas de dimanche dans l'octave de Noel cette annee, c'est aujourd'hui la fête de la Sainte Famille.  C'est important pour nous de réfléchir sur l'histoire qui est racontée dans l’Évangile de la messe du jour.  Nous considérons  l'ancienne loi de l"Exode que Luc cite, que le premier fils ne dans une famille doit être consacre, sauve, mais non sacrifie.  Come Isaac qui a été sauve par le bouc dans le buisson, Jésus fut sauve par deux colombes.  la Torah a toujours sauve le premier mâle humain come le premier mâle de l’âne.  Jésus vécu dans une famille traditionnelle, mais en fin de compte, ce fut Lui-même, par son sacrifice, qui sauva la communauté de ses frères.  Dieu merci.

Since there is no Sunday within the Octave of Christmas this year, today is the feast of the Holy Family. It is important for us to reflect on the story that is told in the Gospel of the Mass of the day. We consider the old law of "Exodus, Luke mentions that the first son born into a family must be redeemed, not sacrificed. As Isaac was saved by the goat in the bush, Jesus was redeemed by two turtle doves.  the Torah has always saved the first human male and the first male of the ass. 
Jesus lived in a traditional family, but ultimately it was He himself who, through His sacrifice, saved the community of his brothers. God, thank you.


Puesto que no hay domingo dentro de la octava de Navidad en este año, hoy celebramos la fiesta de la Sagrada Familia. Es importante para nosotros para reflexionar sobre la historia se narra en el Evangelio de la Misa del día. Consideramos que segun la ley antigua del "Éxodo," Lucas menciona, que el primer hijo que nació en una familia debe ser salvado y no sacrificado. Como Isaac fue salvado por la cabra en el monte, Jesus fue salvado por dos palomas.  La Torá tiene siempre salva guarda el primero hijo humano y el primer nacido de burro. Jesús vivió en una familia tradicional, pero al final fue él mismo quien salvó, por su sacrificio, a la comunidad de sus hermanos. Dios, gracias.


Prayers:
We thank God for the successful minor surgery undergone by our friend Sarah, the diabetic.
We pray for the perserverance of the four candidates that will be welcomed into the formation program of the La Salette Lay Associates' group of Southern California.

mercredi 28 décembre 2011

4th Day After Christmas


 
  

Show love for God.
Dedicate yourself
to the Church

This thought is taken from the Prayer Booklet produced and distributed by the Province of The Immaculate Conception of the La Salette Missionaries of Brazil.  
This, brothers and sisters is not as easy as it sounds.  Look around and see those who have attached their dedication to the hierarchy of the Church, rather than to God.  You see them standing by the side of the WAY, rather than following HIM.
Our Blessed Mother at LaSalette shows us where our dedication must find its attachment.  "MY SON."  "MY CHILDREN."  Ah, brothers and sisters, as sons and daughters of Our Lady of La Salette as well as members of the community of those who know her well and love her beyond measure, let us contribute to the construction of the Church.  That we can do only if we are totally dedicated to God, Himself, and no one else.  
Belle and I work with Returning Catholics.  They all say the same thing.  They lost sight of God and got offended by the people of the Church.  
You and we all now that Jesus got offended by the officials of the Temple.  He taught us what it means to keep our eye on the ONE who is really in charge.  Jesus died for us and proved Himself right and them, wrong.  We may not be called to die for  God because of our loyalty to Him, but we can't be too sure of that neither.  Look at the Church goers in Nigeria.  Thank you for "listening."  Let's pray together today.  It is the preparation for the Feast of the Holy Family.  We have a lot to think about these days.  Let's think about God most of all.

MONTRE TO AMOUR POUR DIEU.  DEDIE-TOI A L'EGLISE.  
Ce n'est pas facile.  C'est beaucoup plus facile de s'accorder si bien avec le cure et quand lui n'est pas la, de jurer en employant le Saint Nom de Jésus.  
Ce n'est qu'une petite pensée qui m'a passe par la tete quand j'ai vu la reflection pour aujourd'hui dans le petit bouquin des Laïcs brésiliens.  Je vous invite a passe quelques instants en silence avec cette pensée en vue.

MUESTRA TU AMOR DE DIOS -- DEDIQUE-TE
A LA SANTA IGLESIA.
Si, hermanos y hermanas, debemos dedicar nos a Dios, no al cura.  Debemos seguir el ejemplo de Jesús.  El no andaba bien con los oficiales de el Templo, pero nunca olvido su Misión por falta de foco en la voluntad de su Padre, y el nuestro, Dios todo poderoso y amor total.

mardi 27 décembre 2011

3rd DAY OF CHRISTMAS -- HOLY INNOCENTS

GIOTTO DI BONONTE
Egypt: Plague # 10: Exodus 11; 4&5
Israel: Herod's edict against the children of less than 2 years old.
Matthew: "Let the little children come to me." 19;14
MatthewAnd he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven." 18;3
La Salette: "Come near my children, do not be afraid."
[=][=][=][=][=][=][=]
Innocence is the key.  But for us, it is the conversion back to childhood that is required by Jesus.  For us, it not the innocence of the lack of knowledge of evil acquired through experience that is required.  For us, what is required is the free choice of virtuous behavior in the footsteps of Jesus, Our Savior.
Mary at La Salette and in other places talks to children.   She leaves them with significant messages that they repeat against all odds.  At La Salette she tells them, "If you are converted the potatoes will be self-sown."  
L'innocence,  c'est la clef. Mais pour nous, c'est la conversion de retour à l'enfance qui est exigé par Jésus. Pour nous, ce n'est pas l'innocence de l'absence de connaissance du mal acquise par expérience qui est nécessaire. Pour nous, ce qui est requis est le libre choix de d'un comportement vertueux a la suite deJésus, notre Sauveur.
Marie à La Salette et dans les messages qu'elle a laissees en d'autres endroits pour des enfants, leur a laisse des messages importants qu'ils répètent a la surprise de tous.. A La Salette, elle leur dit: «Si vous êtes convertie les pommes de terre seront semees par elles-memes." 
La inocencia es la clave. Pero para nosotros, es la conversión a la infancia que es requerida por Jesús. Para nosotros, no es la inocencia de la falta de conocimiento del mal adquirido por la experiencia que se requiere. Para nosotros, lo que se requiere es la libre elección de un comportamiento virtuoso en los pasos de Jesús, nuestro Salvador.
María a La Salette y en las conversaciones en otros lugares con niños. los deja con mensajes significativos que repiten contra todos los pronósticos.  Y, a La Salette, les dice: "Si se convierten las patatas se auto-siembraran."