PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 31 juillet 2020

COME, LISTEN, LIVE -- VENGAN, ESCUCHEN, VIVAN -- VENEZ, ÉCOUTEZ, VIVEZ

(18th Ordinary Sunday: 

Isaiah 55:1-3; 

Romans 8:35-39;  

Matthew 14:13-21)

Wayne Vanasse and Fr.Rene Butler  MS


“Come, without paying and without cost,” says Isaiah as he promises an abundance of food and drink. What could be more appealing?

At La Salette, abundance is also promised—heaps of wheat and self-sown potatoes—on one condition: conversion. We prefer Isaiah.

But they are not different at all. Reading a few lines further in Isaiah, we find: “Heed me, and you shall eat well, you shall delight in rich fare. Come to me heedfully, listen, that you may have life.” The prophet envisions a people that lives by God’s word. He is issuing a call to conversion, and states it more explicitly just a few verses after this reading: “Let the wicked forsake their way, and sinners their thoughts; let them turn to the Lord to find mercy.”

In the Gospel we find Isaiah’s vision fulfilled. People from many towns came to listen to Jesus. When his disciples suggested that the crowd be dismissed so they could buy food, he fed them without paying and without cost.

Jesus took the bread, said the blessing, broke the bread and gave it to his disciples to distribute. This is not yet the Last Supper, but the connection is obvious.

It is not surprising, therefore, that we find the Sunday Eucharist mentioned by Our Lady at La Salette. It is where her people can encounter her Son, be fed by him, and find strength for their journey.

As individuals, communities and nations, it is inevitable that we will encounter crises and tragedies such as those listed by St. Paul in the second reading.

Today’s entrance antiphon reflects such a time of trouble: “O God, come to my assistance; O Lord, make haste to help me! You are my rescuer, my help; O Lord, do not delay” (Ps. 70). The Beautiful Lady found no such attitude among her people. Instead of crying out to God, they blasphemed his name.

When we pray to the Lord from our heart, “You are my rescuer,” we trust that no force outside of ourselves will be able to separate us from the love of Christ. May he preserve us from ever turning away from him.

Wayne Vanasse, and Fr. René Butler, M.S.



(18vo Domingo Ordinario: 

Isaías 55:1-3; 

Romanos 8:35-39; 

Mateo 14:13-21)

Pe Rene Butler  MS  y  Wayne Vanasse

Coman gratuitamente y sin pagar”, dice Isaías al prometer abundancia de comida y bebida. ¿Qué otra cosa podría ser más atrayente?

En La Salette también hay una promesa de abundancia –un montón de trigo, y papas sembradas por los campos – con una condición: conversión. Preferimos a Isaías.

Pero La Salette e Isaías no son para nada diferentes. Leyendo unas líneas más adelante en Isaías, encontramos: “Háganme caso, y comerán buena comida, se deleitarán con sabrosos manjares. Presten atención y vengan a mí, escuchen bien y vivirán”. El profeta imagina un pueblo que vive regido por la palabra de Dios. Está lanzando un llamado a la conversión y lo afirma más explícitamente unos versículos después de esta lectura: “Que el malvado abandone su camino y el hombre perverso, sus pensamientos; que vuelva al Señor, y él le tendrá compasión”.

En el Evangelio podemos encontrar cumplida la visión de Isaías. Gentes de muchas ciudades vinieron a escuchar a Jesús. Cuando sus discípulos le sugirieron que despida a la multitud para que vaya a comprar comida, él la alimentó sin pagar y sin costo alguno.

Jesús tomó el pan, pronunció la bendición, lo partió y lo dio a sus discípulos para que lo distribuyeran. Esta aun no es la Ultima Cena, pero la conexión es obvia.

No es para sorprenderse, por lo tanto, que Nuestra Señora de La Salette mencione la Eucaristía Dominical. Es el lugar donde su pueblo puede encontrarse con su Hijo, ser alimentado por él, y hallar fortaleza para el camino.

Como individuos, comunidades y naciones, es inevitable que tengamos que toparnos con crisis y tragedias como aquellas de las que habla San Pablo en la segunda lectura.

La antífona de entrada de hoy refleja un tiempo de angustia: “Líbrame, Dios mío. Señor, ven pronto a socorrerme. Tú eres mi ayuda y mi libertador, no tardes, Señor” (Salmo 70). La Bella Señora no encontró la misma actitud en su pueblo. En lugar de elevar suplicas a Dios, blasfemaban con su nombre.

Cuando oramos al Señor con nuestro corazón, “Tú eres mi libertador”, confiamos en que ninguna fuerza que venga de afuera de nosotros será capaz de separarnos del amor de Cristo. Que él nos preserve de apartarnos de su lado.

Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.


 

Isaïe 5, 1-3 ; 

Romains 8, 35-39 ; 

Matthieu 14, 13-21)

Pere Rene Butler et Wayne Vanasse



« Venez, sans argent, sans rien payer », dit Isaïe en promettant une abondance de nourriture et de boisson. Qu’est-ce qui pourrait mieux attirer ?

À la Salette aussi l'abondance se promet—des monceaux de blé et des pommes de terre trouvées ensemencées par les terres—mais à une condition : la conversion. Isaïe semble préférable.

Mais ils ne diffèrent pas du tout. Lisez quelques lignes plus loin dans Isaïe, vous trouvez : « Écoutez-moi bien, et vous mangerez de bonnes choses, vous vous régalerez de viandes savoureuses ! Prêtez l’oreille ! Venez à moi ! Écoutez, et vous vivrez ». Le prophète envisage un peuple qui vit selon la parole de Dieu. Il lance un appel à la conversion, et le souligne plus explicitement quelques versets après notre lecture : « Que le méchant abandonne son chemin, et l’homme perfide, ses pensées ! Qu’il revienne vers le Seigneur qui lui montrera sa miséricorde ».

Dans l'Évangile, la vision d'Isaïe se voit accomplie. Des gens de plusieurs villages viennent écouter Jésus. Lorsque ses disciples suggèrent que la foule soit renvoyée pour se procurer de la nourriture, il les nourrit, sans argent, sans rien payer.

Jésus a pris le pain, l’a béni, rompu, et donné à ses disciples à distribuer. Ce n'est pas encore la dernière Cène, mais le lien est évident.

Il n'est donc pas étonnant que Notre Dame de la Salette mentionne l'Eucharistie dominicale. C'est là où son peuple peut rencontrer son Fils, être nourri par lui et trouver force pour la route.

En tant qu'individus, communautés et nations, il faut s’attendre à des crises et des tragédies telles que celles énumérées par saint Paul dans la deuxième lecture.

L'antienne d'entrée d'aujourd'hui reflète une telle situation : « Viens me délivrer, Seigneur, Dieu, viens vite à mon secours : tu es mon aide et mon libérateur, Seigneur, ne tarde pas » (Ps. 69). La Belle Dame n'a pas trouvé une telle attitude chez son peuple. Au lieu de crier vers Dieu, ils blasphémaient son nom.

Lorsque nous prions du fond du cœur, « Tu es mon libérateur, Seigneur », nous avons confiance qu'aucune force en dehors de nous ne pourra nous séparer de l'amour du Christ. Puisse-t-il nous préserver de jamais nous détourner de lui.

Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.



COME, LISTEN, LIVE -- VENGAN, ESCUCHEN, VIVAN -- VENEZ, ÉCOUTEZ, VIVEZ


(18th Ordinary Sunday:     

Isaiah 55:1-3; 

Romans 8:35-39;  

Matthew 14:13-21

Wayne Vanasse, and Fr. René Butler, M.S.


“Come, without paying and without cost,” says Isaiah as he promises an abundance of food and drink. What could be more appealing?

At La Salette, abundance is also promised—heaps of wheat and self-sown potatoes—on one condition: conversion. We prefer Isaiah.

But they are not different at all. Reading a few lines further in Isaiah, we find: “Heed me, and you shall eat well, you shall delight in rich fare. Come to me heedfully, listen, that you may have life.” The prophet envisions a people that lives by God’s word. He is issuing a call to conversion, and states it more explicitly just a few verses after this reading: “Let the wicked forsake their way, and sinners their thoughts; let them turn to the Lord to find mercy.”

In the Gospel we find Isaiah’s vision fulfilled. People from many towns came to listen to Jesus. When his disciples suggested that the crowd be dismissed so they could buy food, he fed them without paying and without cost.

Jesus took the bread, said the blessing, broke the bread and gave it to his disciples to distribute. This is not yet the Last Supper, but the connection is obvious.

It is not surprising, therefore, that we find the Sunday Eucharist mentioned by Our Lady at La Salette. It is where her people can encounter her Son, be fed by him, and find strength for their journey.

As individuals, communities and nations, it is inevitable that we will encounter crises and tragedies such as those listed by St. Paul in the second reading.

Today’s entrance antiphon reflects such a time of trouble: “O God, come to my assistance; O Lord, make haste to help me! You are my rescuer, my help; O Lord, do not delay” (Ps. 70). The Beautiful Lady found no such attitude among her people. Instead of crying out to God, they blasphemed his name.

When we pray to the Lord from our heart, “You are my rescuer,” we trust that no force outside of ourselves will be able to separate us from the love of Christ. May he preserve us from ever turning away from him.

Wayne Vanasse, and Fr. René Butler, M.S.



(18vo Domingo Ordinario: 

Isaías 55:1-3; 

Romanos 8:35-39; 

Mateo 14:13-21)

Wayne Vanasse y Pe Rene Butle  MS



Coman gratuitamente y sin pagar”, dice Isaías al prometer abundancia de comida y bebida. ¿Qué otra cosa podría ser más atrayente?

En La Salette también hay una promesa de abundancia –un montón de trigo, y papas sembradas por los campos – con una condición: conversión. Preferimos a Isaías.

Pero La Salette e Isaías no son para nada diferentes. Leyendo unas líneas más adelante en Isaías, encontramos: “Háganme caso, y comerán buena comida, se deleitarán con sabrosos manjares. Presten atención y vengan a mí, escuchen bien y vivirán”. El profeta imagina un pueblo que vive regido por la palabra de Dios. Está lanzando un llamado a la conversión y lo afirma más explícitamente unos versículos después de esta lectura: “Que el malvado abandone su camino y el hombre perverso, sus pensamientos; que vuelva al Señor, y él le tendrá compasión”.

En el Evangelio podemos encontrar cumplida la visión de Isaías. Gentes de muchas ciudades vinieron a escuchar a Jesús. Cuando sus discípulos le sugirieron que despida a la multitud para que vaya a comprar comida, él la alimentó sin pagar y sin costo alguno.

Jesús tomó el pan, pronunció la bendición, lo partió y lo dio a sus discípulos para que lo distribuyeran. Esta aun no es la Ultima Cena, pero la conexión es obvia.

No es para sorprenderse, por lo tanto, que Nuestra Señora de La Salette mencione la Eucaristía Dominical. Es el lugar donde su pueblo puede encontrarse con su Hijo, ser alimentado por él, y hallar fortaleza para el camino.

Como individuos, comunidades y naciones, es inevitable que tengamos que toparnos con crisis y tragedias como aquellas de las que habla San Pablo en la segunda lectura.

La antífona de entrada de hoy refleja un tiempo de angustia: “Líbrame, Dios mío. Señor, ven pronto a socorrerme. Tú eres mi ayuda y mi libertador, no tardes, Señor” (Salmo 70). La Bella Señora no encontró la misma actitud en su pueblo. En lugar de elevar suplicas a Dios, blasfemaban con su nombre.

Cuando oramos al Señor con nuestro corazón, “Tú eres mi libertador”, confiamos en que ninguna fuerza que venga de afuera de nosotros será capaz de separarnos del amor de Cristo. Que él nos preserve de apartarnos de su lado.

Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.




(18e dimanche ordinaire : 

Isaïe 5, 1-3 ; 

Romains 8, 35-39 ; 

Matthieu 14, 13-21)

Wayne Vanasse et Pere Rene Butler  MS


« Venez, sans argent, sans rien payer », dit Isaïe en promettant une abondance de nourriture et de boisson. Qu’est-ce qui pourrait mieux attirer ?

À la Salette aussi l'abondance se promet—des monceaux de blé et des pommes de terre trouvées ensemencées par les terres—mais à une condition : la conversion. Isaïe semble préférable.

Mais ils ne diffèrent pas du tout. Lisez quelques lignes plus loin dans Isaïe, vous trouvez : « Écoutez-moi bien, et vous mangerez de bonnes choses, vous vous régalerez de viandes savoureuses ! Prêtez l’oreille ! Venez à moi ! Écoutez, et vous vivrez ». Le prophète envisage un peuple qui vit selon la parole de Dieu. Il lance un appel à la conversion, et le souligne plus explicitement quelques versets après notre lecture : « Que le méchant abandonne son chemin, et l’homme perfide, ses pensées ! Qu’il revienne vers le Seigneur qui lui montrera sa miséricorde ».

Dans l'Évangile, la vision d'Isaïe se voit accomplie. Des gens de plusieurs villages viennent écouter Jésus. Lorsque ses disciples suggèrent que la foule soit renvoyée pour se procurer de la nourriture, il les nourrit, sans argent, sans rien payer.

Jésus a pris le pain, l’a béni, rompu, et donné à ses disciples à distribuer. Ce n'est pas encore la dernière Cène, mais le lien est évident.

Il n'est donc pas étonnant que Notre Dame de la Salette mentionne l'Eucharistie dominicale. C'est là où son peuple peut rencontrer son Fils, être nourri par lui et trouver force pour la route.

En tant qu'individus, communautés et nations, il faut s’attendre à des crises et des tragédies telles que celles énumérées par saint Paul dans la deuxième lecture.

L'antienne d'entrée d'aujourd'hui reflète une telle situation : « Viens me délivrer, Seigneur, Dieu, viens vite à mon secours : tu es mon aide et mon libérateur, Seigneur, ne tarde pas » (Ps. 69). La Belle Dame n'a pas trouvé une telle attitude chez son peuple. Au lieu de crier vers Dieu, ils blasphémaient son nom.

Lorsque nous prions du fond du cœur, « Tu es mon libérateur, Seigneur », nous avons confiance qu'aucune force en dehors de nous ne pourra nous séparer de l'amour du Christ. Puisse-t-il nous préserver de jamais nous détourner de lui.

Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.

vendredi 17 juillet 2020

BACK TO THE BASICS -- VOLVER A LO BÁSICO -- RETOUR À L'ESSENTIEL

7/19

Wisdom 12:13-19; 

Romans 8:26-27;  

Matt. 13:24-43)

Wayne Vanasse  and  Fr. Rene Butler  MS


People learning about La Salette are puzzled when they read the words of the Beautiful Lady : “I gave you six days to work; I kept the seventh for myself, and no one will give it to me.” They rightly insist: it’s the Lord’s Day, not Mary’s.

This is true, but the problem is resolved by remembering the biblical nature and tone of her message. In the prophets and the psalms especially, we sometimes need to intuit who is speaking, to insert mentally, “Thus says the Lord.” This is also true, here, of Mary’s message.

Keeping holy the Lord’s Day is the Third Commandment. Our Lady alludes also to the Second, “You shall not take the name of the Lord your God in vain,” when she speaks of “the Name of my Son.”

Both find their foundation in the First Commandment: “I, the Lord, am your God, who brought you out of the land of Egypt, that place of slavery. You shall not have other gods besides me.”

This has always been a struggle. We are easily enslaved by other gods.

This is why the author of Wisdom and the psalmist both celebrate God’s mercy and forgiveness. God “permits repentance,” because he is “merciful and gracious, slow to anger, abounding in kindness and fidelity.”

The parables we read today all indicate that we are, individually and as Church, a work in progress. St. Paul urges us not to be discouraged. “The Spirit,” he writes, “comes to the aid of our weakness... And the one who searches hearts knows what is the intention of the Spirit, because he intercedes for the holy ones according to God’s will.” In other words, he knows what is best for us.

The event and message of La Salette dovetail perfectly with this. We are challenged, in our weakness, to let the Spirit shine on our inmost hearts and do what he must to make God’s good seed take root and grow, like the mustard seed, to be large and fruitful.

Conversion, worship of our One True God, abiding trust in him—these are the ways La Salette teaches us to get back to the basics.

Wayne Vanasse, and Fr. René Butler, M.S.



(16to Domingo Ordinario: 

Sabiduría 12:13-19; 

Romanos 8:26-27; 

Mateo. 13:24-43)

Pe Rene Butler y Sr. Wayne Vanasse


Las personas que recién están conociendo acerca de La Salette se sorprenden cuando leen las palabras de la Bella Señora: “Les he dado seis días para trabajar y me he reservado el séptimo, pero no quieren dármelo”. Inmediatamente recalcan: Es el día del Señor, no el de María.

Es cierto, pero el problema se resuelve al traer a colación la naturaleza bíblica y el tono del mensaje. En los profetas y en los salmos especialmente, a veces nos hace falta intuir quién es el que está hablando, insertar mentalmente, “Así dice el Señor”. Esto también es cierto, en este caso, con el mensaje de María.

Santificar el santo Día del Señor es el Tercer Mandamiento. Nuestra señora alude también al Segundo, “No pronunciarás en vano el nombre del Señor, tu Dios”, cuando habla de “el Nombre de mi Hijo”.

Ambos encuentran su fundamento en el Primer Mandamiento: “Yo soy el Señor, tu Dios, que te hice salir de Egipto, de un lugar en esclavitud. No tendrás otros dioses delante de mí”.

Esta siempre ha sido una lucha. Fácilmente nos dejamos esclavizar por otros dioses.

Es por esta razón que tanto el autor de Sabiduría como el salmista celebran la misericordia y el perdón de Dios. Dios “da lugar al arrepentimiento”, porque él es “compasivo y bondadoso, lento para enojarse, rico en amor y fidelidad”.

Todas las parábolas que leemos hoy indican que somos, individualmente y como Iglesia, una obra en construcción. San Pablo nos urge a no desanimarnos. “El Espíritu viene en ayuda de nuestra debilidad… Y el que sondea los corazones conoce el deseo del Espíritu y sabe que su intercesión en favor de los santos está de acuerdo con la voluntad divina”. En otras palabras, él sabe lo que es mejor para nosotros.

El acontecimiento y el mensaje de La Salette encajan perfectamente con esto. Se nos desafía, en nuestra debilidad, a dejar que el Espíritu brille hasta en lo más profundo de nuestros corazones y haga lo que tiene que hacer para que la buena semilla de Dios eche raíces y crezca, como la semilla de mostaza, frondosa y fructífera.

La conversión, la alabanza a nuestro Único Dios Verdadero, la constante confianza en el – estos son los caminos que La Salette nos enseña para volver a lo básico.

Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.




(16e dimanche ordinaire : 

Sagesse 12, 13-19 ; 

Romains 8, 26-27 ; 

Matthieu 13, 24-43)

Pere Rene Butler  MS  et M Wayne Vanasse

Ceux qui découvrent la Salette sont surpris quand ils lisent les paroles de la Belle Dame : « Je vous ai donné six jours pour travailler, je me suis réservé le septième, et on ne veut pas me l'accorder ». Ils se disent à juste titre : c'est le jour du Seigneur, pas de Marie.

C'est vrai, mais la réponse vient en reconnaissant la nature et le ton bibliques de son message. Dans les prophètes et surtout dans les psaumes, nous devons parfois supposer qui parle, et ajouter mentalement : « Ainsi parle le Seigneur ». C'est le cas ici, aussi bien, du message de Marie.

La sanctification du sabbat nous vient du troisième Commandement. La Sainte Vierge fait également allusion au deuxième, « Tu n’invoqueras pas en vain le nom du Seigneur ton Dieu », lorsqu'elle parle du « Nom de mon Fils ».

Les deux se basent sur le premier Commandement : « Je suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison d’esclavage. Tu n’auras pas d’autres dieux en face de moi ».

Cela a toujours posé un problème. Nous devenons facilement esclaves d'autres dieux.

C'est pourquoi le livre de la Sagesse et le psalmiste célèbrent tous deux la miséricorde et le pardon de Dieu. Dieu « accorde la conversion », parce qu'il est « Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, plein d’amour et de vérité ».

Les paraboles que nous lisons aujourd'hui signalent que nous sommes, individuellement et en tant qu'Église, une œuvre en cours. St Paul insiste pour que nous ne nous découragions pas. « L’Esprit Saint, écrit-il, vient au secours de notre faiblesse... Et Dieu, qui scrute les cœurs, connaît les intentions de l’Esprit puisque c’est selon Dieu que l’Esprit intercède pour les fidèles ». En d'autres mots, il connaît ce dont on a besoin.

L'événement et le message de la Salette s'inscrivent parfaitement dans cette perspective. Le défi, dans notre faiblesse, c’est de permettre à l'Esprit de briller au plus profond de nos cœurs et de faire tout son possible pour que la bonne semence qui vient de Dieu puisse s’enraciner et croître, comme la graine de moutarde, pour devenir grande et productive.

La conversion, le culte du seul vrai Dieu, la confiance persévérante en lui : voilà les moyens que la Salette nous apprend pour revenir à l'essentiel.

Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.

vendredi 3 juillet 2020

TRUE PRAISE -- ALABANZA VERDADERA -- LOUANGE SINCÈRE

 

True Praise - July 5

(14th Ordinary Sunday

Zechariah 9:9-10;

Romans 8:9-13;  

Matthew 11:25-30)

Fr. Rene  Butler  MS and Wayne Vanasse


Matthew, Mark and Luke all report—twice each—that Jesus made it a condition of discipleship that we must take up our cross and follow him. We heard one of those speeches in last week’s Gospel.

Only Matthew records the invitation we receive today, “Come to me, all you who labor and are burdened, and I will give you rest... For my yoke is easy, and my burden light.”

We prefer this passage, naturally, if only because it reminds us of Mary’s words to Mélanie and Maximin. But there is no contradiction between the two sayings. If we follow the Lord with all our heart, no cross will be too heavy or too bitter, even if it is our own fallen and disordered nature.

The beginning of today’s Gospel provides the context for the invitation quoted above. Jesus says, “I give praise to you, Father, Lord of heaven and earth, for although you have hidden these things from the wise and the learned you have revealed them to little ones.”

The Father, through Jesus, invites the humble to enter into communion with him.

Notice how Jesus begins, “I give praise to you.” We find much praising today, especially in the  first reading and psalm: rejoice, shout for joy, extol, bless, praise God’s name—along with reasons: the King of peace is coming; “The Lord is good to all and compassionate toward all his works.”

The Beautiful Lady of La Salette, in praying ceaselessly for her people, is asking her Son to show us compassion and, in coming to us, is asking us to turn our lives over to him, with all our burdens, and worship him..

St. Paul reminds us that we are “in the Spirit.” That is why we can live in sure and certain hope of being heard by the Lord. It is the Spirit also that prompts us, whom Jesus calls “little ones,” to give praise that is truly acceptable to God as we recognize the blessings great and small that he bestows on us.

Praise is more than a matter of words. The wonder and gratitude that inspire it will lead us to seek God’s will for us, and to carry it out with open and full hearts, minds and souls.



(14to Domingo Ordinario: 

Zacarías 9:9-10; 

Romanos 8:9-13; 

Mateo 11:25-30)

Pe Rene Butler MS y Wayne Vanasse


Mateo, Marcos y Lucas reportan, todos ellos—dos veces cada uno—que Jesús hizo que la condición del discípulo sea la de cargar con nuestra cruz y seguirlo. Leemos uno de aquellos discursos en el evangelio de la semana pasada. Solamente Mateo registra la invitación que recibimos hoy, “Vengan a mí todos los que están afligidos y agobiados, y Yo los aliviaré... Porque mi yugo es suave y mi carga liviana”.

Preferimos este pasaje, naturalmente, aunque sólo sea porque nos hace recordar las palabras de María a Melania y Maximino. Pero no hay contradicción entre los dos dichos. Si seguimos al Señor con todo nuestro corazón, ninguna cruz nos será demasiado pesada o demasiado amarga, aun si se trate de nuestra propia naturaleza caída y desordenada.

El comienzo del Evangelio de hoy brinda el contexto de la invitación citada más arriba. Jesús dice, “Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, por haber ocultado estas cosas a los sabios y a los prudentes y haberlas revelado a los pequeños”.

El Padre, por medio de Jesús, invita a los humildes a entrar en comunión con él.

Notemos cómo Jesús comienza, “te alabo”. Encontramos muchas alabanzas hoy, especialmente en la primera lectura y en el salmo: alegrarse, gritar de júbilo, bendecir, alabar el nombre del Señor—junto con los motivos: Viene el Rey de la paz; “El Señor es bueno con todos y tiene compasión de todas sus criaturas”.

La Bella Señora de La Salette, al rezar sin cesar por su pueblo, le pide a su Hijo que se muestre compasivo con nosotros y, viniendo a nosotros, nos pide reorientar nuestras vidas hacia él, con todas nuestras cargas, y darle alabanza.

San Pablo nos recuerda el hecho de que estamos “animados por el Espíritu”. Por eso podemos vivir en la esperanza segura y cierta de que el Señor nos escucha. Es el Espíritu el que también nos incita, a los que Jesús llama “los pequeños”, a dar alabanzas que sean verdaderamente aceptables a Dios cuando nos damos cuenta de las bendiciones grandes y pequeñas que él derrama sobre nosotros.

La alabanza es más que un asunto de meras palabras. La belleza y la gratitud que inspira nos llevarán a buscar la voluntad de Dios para nosotros, y a llevarla a cabo con corazones, mentes y almas abiertos y plenos.

Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.



(14e dimanche ordinaire : 

Zacharie 9, 9-10 ; 

Romains 8, 9-13 ; 

Matthieu 11, 25-30)

Pere Rene Butler  MS et Wayne Vanasse


Matthieu, Marc et Luc rapportent—deux fois chacun—que Jésus exige de ses disciples que nous devons prendre notre croix pour le suivre. Nous avons entendu l'un de ces discours dans l'Évangile de la semaine dernière.

Seul Matthieu rapporte l'invitation que nous recevons aujourd'hui : « Venez à moi, vous tous qui peinez sous le poids du fardeau, et moi, je vous procurerai le repos... Oui, mon joug est facile à porter, et mon fardeau, léger ».

Nous préférons ce passage, naturellement, ne serait-ce que parce qu'il nous fait penser aux paroles de Marie à Mélanie et Maximin. Mais les deux textes ne se contredisent pas. Si nous suivons le Seigneur de tout notre cœur, nulle croix ne semblera trop lourde ou trop amère, même s'il s'agit de notre nature déchue et désordonnée.

Le début de l'Évangile d'aujourd'hui nous donne le contexte de l'invitation citée plus haut. Jésus dit : « Père, Seigneur du ciel et de la terre, je proclame ta louange : ce que tu as caché aux sages et aux savants, tu l'as révélé aux tout-petits ».

Le Père, par l'entremise de Jésus, invite les humbles à entrer en communion avec lui.

Remarquez comment Jésus débute : « Je proclame ta louange ». Il y beaucoup de louanges aujourd'hui, surtout dans la première lecture et le psaume : exulter, pousser des cris de joie, exalter, bénir, louer le nom de Dieu—ainsi que des raisons : Vient le Roi de la paix ; « La bonté du Seigneur est pour tous, sa tendresse, pour toutes ses œuvres ».

La Belle Dame de la Salette, en priant sans cesse pour son peuple, demande à son Fils de nous montrer de la compassion et, en venant à nous, elle nous demande de lui remettre notre vie, avec tous nos fardeaux, et de l’honorer.

Saint Paul nous rappelle que nous sommes « sous l'emprise de l'Esprit ». C'est pourquoi nous pouvons vivre dans l'espoir sûr et solide d'être entendus par le Seigneur. C'est aussi l'Esprit qui nous pousse, nous que Jésus nomme « les tout-petits », à rendre une louange vraiment acceptable pour Dieu, alors que nous reconnaissons les bienfaits, grands et petits, qu'il nous prodige.

La louange dépasse les simples paroles. L'émerveillement et la gratitude qui l'inspirent nous conduiront à rechercher la volonté de Dieu à notre égard, et à la poursuivre de tout notre cœur, de toute notre âme et de tout notre esprit.

Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.