PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 26 mai 2017

SADNESS and JOY -- TRISTESSE et JOIE -- TRISTREZA y ALEGRÍA


Image result for john 17 6

(Seventh Sunday of Easter: 
Acts 1:12-14; 
1 Peter 4:13-16; 
John 17:1-11. NOTE: The Ascension readings are different.)
Fr. Rene Butler MS
Jesus’ last extended discourse in John’s Gospel ends with a long prayer, which includes these words: "I revealed your name to those whom you gave me out of the world. They belonged to you, and you gave them to me, and they have kept your word.”
Over time, alas! the situation deteriorated. Some scholars claim that when Christianity became the official religion of the Roman Empire in the fourth century, it lost its fervor. Many became Christians because there was now a material advantage in doing so—like being a card-carrying member of the Party in Communist countries.
Be that as it may, Christianity in France in 1846 had certainly lost its fervor. A Beautiful Lady appeared on a mountain in hopes of restoring it. She used the words, “my people,” reminiscent of Jesus’ words, “those whom you gave me.” She, too, prayed for them, as she said, “without ceasing.”
In those days there was little material advantage in being a Christian. Observing the Day of Rest, for example, seemed counter-productive in a world where there was much poverty, complicated by the prospect of famine. There certainly was none of the rejoicing “to the extent that you share in the sufferings of Christ,” recommended by St. Peter.
We can wring our hands and bemoan the state of religion in today’s world, but that is not helpful. We can join Mary in praying “without ceasing” for a discovery of faith, or a return to faith, or a deepening of faith.
The list of names in the Acts of the Apostles gives us hope, especially as Mary was among those gathered in prayer. There is a very long unwritten list of those who have been and continue to be faithful disciples. Our Lady came to La Salette to draw others back to discipleship.
In a recent homily, Pope Francis said: “Whenever Mary puts Jesus in the midst of his people, they encounter joy.”
Mary appeared in tears in that isolated spot in the Alps. But she retains her title, “Cause of our Joy.” And think of her joy when her people welcome her Son back in their midst!

Image result for TRISTEZA Y ALEGRIA

(Septième dimanche de Pâques: 
Actes 1: 12-14, 
1 Pierre 4: 13-16, 
Jean 17: 1-11. 
NOTE: Les lectures de l'Ascension sont différentes.)
Père René Butler MS

Le dernier long discours de Jésus dans l'Évangile de Jean se termine par une longue prière, qui inclut ces mots: «J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu as pris dans le monde pour me les donner. Ils étaient à toi, tu me les as donnés, et ils ont gardé ta parole." 
Avec le temps, hélas! La situation s'est détériorée. Certains savants affirment que lorsque le christianisme est devenu la religion officielle de l'Empire romain au quatrième siècle, il a perdu sa ferveur. Beaucoup sont devenus chrétiens parce qu'il y avait maintenant un avantage important en ce sens, comme étant un membre porte-cartes du Parti dans les pays communistes.
Quoi qu'il en soit, le christianisme en France en 1846 avait certainement perdu sa ferveur. Une belle dame est apparue sur une montagne dans l'espoir de la restaurer. Elle a utilisé les mots «mon peuple», un rappel des paroles de Jésus, «ceux que tu m’as donnés». Elle a aussi prié pour eux, comme elle l'a dit, «sans cesse».
À l'époque,  être chrétien portait peu d'avantage matériel. L'observation du jour de repos, par exemple, semblait contre-productive dans un monde où il y avait beaucoup de pauvreté, compliqué par la perspective de la famine. Il n'y avait certainement aucune réjouissance "dans la mesure où vous partagez les souffrances du Christ", recommandée par saint Pierre.
Nous pouvons nous tordre les mains et déplorer l'état de la religion dans le monde d'aujourd'hui, mais cela n'est pas utile. Nous pouvons nous joindre à Marie en priant «sans cesser» pour la découverte de la foi, le retour à la foi ou l'approfondissement de la foi.
La liste des noms dans les Actes des Apôtres nous donne de l'espoir, d'autant plus que Marie était parmi ceux qui se sont réunis en prière. Il existe une très longue liste non écrite de ceux qui ont été et continuent d'être des disciples fidèles. Notre Dame est venue à La Salette pour attirer les autres vers les disciples.
Dans une homélie récente, le pape Francis a déclaré: «Lorsque Marie met Jésus au milieu de son peuple, celui-ci trouve la joie».
Mary apparut en larmes dans cet endroit isolé dans les Alpes. Mais elle conserve son titre «Cause de notre joie». Et pensez à sa joie quand son peuple accueille son Fils chez-lui!



Image result for TRISTEZA Y ALEGRIA

Turn off for: Spanish

Tristeza y alegría
(Séptimo Domingo de Pascua: 
Hechos 1:12-14; 
1 Pedro 4:13-16; 
Juan 17:1-11. 
NOTA: Las lecturas de la Ascensión son diferentes.)
Padre Rene Butler MS

El último discurso extendido de Jesús en el Evangelio de Juan termina con una larga oración, que incluye estas palabras: “He manifestado tu nombre a los hombres que separaste del mundo para confiármelos: eran tuyos y me los confiaste y han cumplido tus palabras.”
Con el tiempo, la situación se fue deteriorando. Algunos expertos afirman que cuando el Cristianismo que convirtió en la religión oficial del Imperio Romano, allá por el siglo cuarto, perdió su fervor. Muchos se convirtieron en cristianos porque era ventajoso hacerlo – era como ser portador de la tarjeta del Partido en los países comunistas.
Como fuera, el cristianismo en la Francia de 1846, había perdido ciertamente su fervor. Una Bella Señora se apareció sobre una montaña con la esperanza de restaurarlo. Ello usó palabras como “mi pueblo” reminiscencias de las palabras de Jesús “Aquellos que me has confiado”. Ella, también rezó por ellos, así como dijo, “sin cesar”
En aquellos días había poca ventaja real en el hecho de ser cristiano. La observancia del día de Reposo, por ejemplo, parecía contraproducente en un mundo donde había tanta pobreza,  complicada aun más por la amenaza del hambre. No había ciertamente nada de ese regocijarse “en la medida en que ustedes comparten los sufrimientos de Cristo” recomendado por San Pedro.
Podemos poner el grito en el cielo y lamentarnos a cerca de la situación de la religión en el mundo de hoy, pero eso no ayuda. Podemos unirnos a María en la oración “sin cesar” para un redescubrir de la fe, o un retorno a la fe, o para una profundización de la fe.
La lista de nombres en los Hechos de los Apóstoles nos brinda esperanza, especialmente estando María en medio de aquellos que se reunían en oración. Hay una larga lista no escrita de nombres de aquellos que han sido y continúan siendo fieles discípulos. Nuestra Señora de La Salette vino a atraer de nuevo a otros y llevarlos al discipulado.
 
En una homilía reciente, el Papa Francisco dijo. : “Cuando María pone a Jesús en medio de su pueblo, este encuentra la alegría”.
María se apareció llorando en un punto aislado de los Alpes. Pero ella conserva su título de, “Causa de nuestra alegría” ¡Piensa en su alegría cuando su pueblo le da de nuevo la bienvenida a su Hijo en medio de ellos!
Traducción: Hermano Moises Rueda, MS

vendredi 19 mai 2017

Cf. 1 John 4:18-19 -- Jean 4: 18-19 -- Juan 4: 18 -19

Image result for 1 John 4:18-19

Acts 8:5-17; 
1 Peter 3:15-18; 
John 14:15-21)
Fr. René Buler, MS
Our Gospel text begins with, “If you love me, you will keep my commandments;” and ends with, “Whoever has my commandments and observes them is the one who loves me. Whoever loves me will be loved by my Father and I will love him and reveal myself to him.”
We are accustomed to the comforting message of God’s unconditional love. But here it seems Jesus is placing a condition on his love, namely, the keeping of his commandments. This might trouble us, especially when we are particularly conscious of our sinfulness. Could we ever be completely cut off from God’s love? The answer, of course, is an emphatic No.
But a similar concern arises when people first hear the message of La Salette. After calling the children to her, Our Lady said: “If my people refuse to submit, I shall be forced to let go the arm of my Son. It is so strong and so heavy, I can no longer hold it back.”
What to make of this? It is unthinkable that Mary is trying to prevent an angry Jesus from inflicting punishment on us. He is the Savior; he took our guilt and punishment on himself.
Many attempts have been made to explain away the obvious meaning of Our Lady’s words. Early accounts of the Apparition sometimes have “hand” instead of “arm,’ and “hold up” instead of “hold back,” but that seems to make little difference.
Isaiah 5:25 has this: “Therefore the wrath of the Lord blazes against his people, he stretches out his hand to strike them... For all this, his wrath is not turned back, his hand is still outstretched.”
Like the prophet, the Beautiful Lady uses an image familiar to her “audience.” Unfortunately that was a time and a world when harsh physical discipline and domestic violence were common. Had she appeared in our time and world, no doubt she would have used a different image.
It would be interesting to speculate what that image might be. It would have to be striking enough to get our attention and strong enough to convince today’s “audience” of the urgency of turning back to God.
Once that goal is achieved, there is no fear. “Perfect love casts out fear,” leaving “great joy.”

Image result for l'amour parfait bannit la crainte

Actes 8: 5-17;
1 Pierre 3: 15-18,
Jean 14: 15-21)
Notre texte évangélique commence par: «Si vous m'aimez, vous garderez mes commandements» et fini comme-ci «Quiconque connait mes commandements et les observe est celui qui m'aime. Celui qui m'aime sera aimé par mon Père et je l'aimerai et c’est à lui je me révélerai.
Nous sommes habitués au message réconfortant de l'amour sans conditions de Dieu. Mais ici, il semble que Jésus met une condition sur son amour, à savoir l’obéissance à ses commandements. Cela pourrait nous troubler, surtout quand nous sommes particulièrement conscients de notre penchant vers le péché. Pourrions-nous jamais être complètement éloignés de l'amour de Dieu? La réponse est, bien entendu, "non" sans équivoque.
Mais une préoccupation semblable survient lorsque les gens entament le message de La Salette. Après avoir appelé les enfants à elle, Notre-Dame a dit: "Si mon peuple refuse de se soumettre, je serai obligé de laisser aller le bras de mon Fils. Il est si fort et si lourd, je ne peux plus le retenir. "
Que faire de cela? Il est impensable que Marie essaie d'empêcher un Jésus en colère de nous punir.  Il est le Sauveur; Il s'est revêtu de notre culpabilité et pri notre châtiment sur lui-même.
De nombreuses tentatives ont été faites pour expliquer le sens évident des mots de Notre-Dame. Il y a des fois que Les premiers comptes de l'Apparition lisent  "main" au lieu de "bras" et "alléger" au lieu de "retenir", mais cela semble faire peu de différence.
Chez Ésaïe 5:25 il y a ceci: "Par conséquent, la colère du Seigneur s’est enflammée contre son peuple : sa main s’est levée contre lui, et il l’a frappé, et les montagnes ont tremblé..." Pour tout cela, sa colère n'est pas retournée, sa main est encore levée.
Comme le prophète, la Belle Dame utilise une image familière à son "public". Malheureusement, c'était un temps et un monde où la discipline physique sévère et la violence domestique étaient courantes. Si elle était apparue dans notre temps et notre monde, sans doute, elle aurait utilisé une image différente.
Il serait intéressant de spéculer ce que cette image pourrait être. Elle faudrait être assez éclatante pour attirer notre attention et assez forte pour convaincre le «public» d'aujourd'hui de l'urgence de se retourner vers Dieu.

Une fois que ce but est atteint, il n'y a pas de peur. "L'amour parfait émet la peur", laissant "une grande joie".
Traduction: Paul Dion, MS




Image result for 1 juan 4 18

Hechos 8:5-17; 
1 Pedro 3:15-18; 
Juan 14:15-21)
Padre Rene Butler, MS
El texto de nuestro Evangelio comienza con, “Si me aman, guardaran mis mandamientos” y termina con. “El que acepta mis mandamientos y los guarda, ése me ama; al que me ama lo amará mi Padre, y yo también lo amaré y me revelaré a él.”

 Nos hemos acostumbrado al mensaje reconfortante del amor incondicional de Dios. Pero aquí parece que Jesús está colocando una condición a su amor, y es el guardar sus mandamientos. Esto podría ponernos en conflicto cuando estamos particularmente consientes de nuestra pecaminosidad. ¿Podríamos alguna vez llegar e estar completamente separados del amor de Dios? La respuesta es por supuesto un enfático NO.

 Pero una inquietud parecida surge cuando la gente escucha por primera vez el mensaje de La Salette. Después de llamar a los niños hacia ella, Nuestra Señora dijo: “Si mi pueblo no quiere someterse, me veré obligada a dejar caer el brazo de mi Hijo. Es tan fuerte y tan pesado que no puedo sostenerlo mas”
¿Qué hacer con esto? Es impensable que María esté tratando de impedir que un Jesús enojado vaya a infligirnos un castigo. El es el Salvador; el puso nuestras culpas y castigos sobre si mismo.
Muchos intentos se han hecho para dar una explicación mas allá del significado obvio de las palabras de Nuestra Señora. Relatos tempranos de la Aparición a veces tienen la palabra “mano” en lugar de “brazo” y “sostener” en lugar de “retener”, pero eso parece ser una diferencia menor.
Isaias 5:25 dice esto: "Por eso se ha encendido la ira de Yahveh contra su pueblo, extendió su mano sobre él y lo golpeó... Con todo eso, no se ha calmado su ira, y aún sigue extendida su mano" 

Como el profeta, la Bella Señora usa una imagen familiar para su “audiencia”. Desafortunadamente aquel era en un tiempo y un mundo en el que la disciplina física severa y la violencia doméstica eran comunes. Habiéndose aparecido en nuestros tiempos y en un mundo como el nuestro, sin duda hubiera usado una imagen diferente.
Seria interesante especular sobre cual podría ser esa imagen. Tendría que ser lo bastante impactante como para poder atraer nuestra atención y lo bastante fuerte como para convencer a la “audiencia” de nuestros días sobre la urgencia de volvernos hacia Dios.
Una vez alcanzada la meta. No hay miedo. “El amor perfecto aleja el miedo” dejando “gran alegría”.
Traduccion:  Hermano Moises Ruedas, MS

NEW TOY -- NOUVEAU JOUET -- NUEVO JUGUETE



Image result for chrome speech to text


LOL trying to solve a problem I need to be able to write something without typing it.  That is not always very easy but I do have a new toy that I am trying to teach myself how to use.

It is a very wonderful feeling to be able to speak even though they lose this hand and still coming producin siri some of the words believe me come out very strangely but I can correct them by hand without too much trouble. (Really?)

This necessity came about because my right hand has been attacked by serious swelling caused by some kind of arthritis.  New paragraph.

Therefore invite you to join me and it and I enjoy this new experience. Believe me, my hands do not touch things in order to create this document. I will have to find a way to show you a picture and I will have to discover how to place the picture on the page also without using my typing.

===========

Bonjour à tous.  Je dois vous laisser savoir que j'ai un nouveau jouet.  À cause des arthrites très sauvages dans ma main droite, je n'arrive pas à pouvoir utiliser mes mains pour la dactylographie. 
J'espère qu'avec ces nouveaux outils, je serai arrivé à pouvoir faire ce que j'aime tellement.

Je n'ai qu'à allumer le micro, de parler lentement et miraculeusement se trouve devant moi sur l'écran les mots que j'ai dictes.    Il n'y a pas si longtemps que ce qui est possible de nos jours, n'aurait pas été  à la portée de qui que ce soit dans un passe d'il n'y a pas si longtemps.  Mais de nos jours ces choses sont à notre disposition et vraiment ça nous aide à enrichir notre vie personnelle tout aussi bien que les vies que nous touchons.  Je vis maintenant essayer de faire de la magie espagnole!

++++++++++++

Buenos días a todos. Tengo que hacerle saber que tengo un nuevo juguete. Debido a la artritis muy salvaje en la mano derecha, no puedo usar mis manos para escribir.
Espero que con estas nuevas herramientas, llego a ser capaz de hacer lo que amo tanto.
Sólo tengo que encender el micrófono, hablar lentamente y milagrosamente aparece delante de mí en la pantalla las palabras por escrito. No son tan anciano lo que es posible hoy en día, no habría sido accesible a cualquier persona en un pasado no hace tanto tiempo. Pero hoy en día estas cosas están disponibles para nosotros y realmente nos ayudan a enriquecer nuestra vida personal, así como las vidas que tocamos.


vendredi 12 mai 2017

THE WAY - THE TRUTH - THE LIFE ** LE CHEMIN - LA VÉRITÉ - LA VIE **



Image result for way truth life

Fifth Sunday of Easter: 

Acts 6:1-7; 
1 Peter 2:4-9; 
John 14:1-12
Fr. Rene Butler Ms


When you are planning to go a place where you have never been, you consult a map or you ask directions, so that you can use the best road to get from your starting point to your destination. This is the scenario presupposed by the question of the Apostle Thomas. How could he be expected to know the way to an unknown destination?

Jesus’ answer says that the starting point and the road and the destination are all one and the same—himself. “I am the way and the truth and the life.” The important thing for us, then, is to follow him as the Way, to trust him as the Truth, to cling to him as the Life.
In dozens of ways the New Testament repeats the same message, like a great symphony with endless magnificent variations on a theme.

The Apparition of Our Lady of La Salette finds its place in that symphony. What was Mary’s purpose, after all, if not to turn us back to Jesus as our Way, Truth and Life. For example, in speaking of the importance of prayer and Sunday worship, she echoes in her own words what we read today in St. Peter’s Letter: “Like living stones, let yourselves be built into a spiritual house to be a holy priesthood to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.”
The means of accomplishing this goal is simple. “Come to him, a living stone, rejected by human beings but chosen and precious in the sight of God.“

Jesus was indeed rejected during his time on earth, and at La Salette the Blessed Virgin wept because he was still being rejected, as was apparent in the abuse of his name.

The last verse of the Old Testament, foretelling the return of Elijah, says: “He will turn the heart of fathers to their sons, and the heart of sons to their fathers, lest I come and strike the land with utter destruction.” (Malachi 3:24). Paraphrasing this text slightly, we may say that the Beautiful Lady came to turn the heart of her People to her Son, and the heart of her Son to her People.

La Salette is a helpful and encouraging signpost along the Way, a mirror held up to the Truth, an invitation to the fullness of Life.

Image result for chemin verite vie


(Cinquième dimanche de Pâques : 
Actes 6: 1-7; 
1 Pierre 2 : 4-9, 
Jean 14: 1-12)
Pere René Butler MS

Lorsque vous prévoyez devoir cheminer dans un endroit où vous n'êtes jamais allés, vous consultez une carte ou vous demandez des informations, afin que vous puissiez utiliser la meilleure route pour passer de votre point de départ à votre destination. C'est le scénario présupposé par la question de l'apôtre Thomas. Comment peut-on s'attendre à ce qu'il connaisse le chemin vers une destination inconnue ?

La réponse de Jésus indique que le point de départ, la route et la destination sont tous le même, lui-même. "Je suis le chemin, la vérité et la vie". L'important pour nous, c'est de le suivre comme chemin, de lui faire confiance comme a la vérité, de s'accrocher à lui comme la vie.

Dans des dizaines de façons, le Nouveau Testament répète le même message, comme le thème d'une grande symphonie avec des variations infinies et magnifiques.

L'Apparition de Notre-Dame de La Salette trouve sa place dans cette symphonie. Quel était le but de Marie, après tout, si non de nous tourner vers Jésus, le Chemin, la Vérité et la Vie. Par exemple, en parlant de l'importance de la prière et du culte du dimanche, elle fait écho dans ses propres mots ce que nous lisons aujourd'hui dans la Lettre de saint Pierre : «Comme des pierres vivantes, laissez-vous intégrer dans une maison spirituelle pour être un saint sacerdoce à offrir Sacrifices spirituels acceptables par Dieu par Jésus-Christ "
.
Les moyens d'atteindre cet objectif sont simples. "Venez à lui, une pierre vivante, rejetée par des êtres humains, mais choisie et précieuse à la vue de Dieu".

Jésus fut effectivement rejeté pendant son temps sur la terre, et à La Salette, la Sainte Vierge pleurait parce qu'il était encore rejeté, comme était évident dans l'abus de son nom.
Le dernier verset de la lecture du prophète Malachie proposée aujourd’hui nous dit en précisant le retour d'Elia : «Il ramènera le cœur des pères vers leurs fils, et le cœur des fils vers leurs pères, pour que je ne vienne pas frapper d’anathème le pays !». (Malachie 3:24). Paraphrasant ce texte légèrement, on peut dire que la Belle Dame est venue ramener le cœur de son peuple vers son Fils et le cœur de son Fils vers son peuple.

La Salette est un panneau de signalement utile et encourageant le chemin, un miroir tenu à la vérité, une invitation à la plénitude de la vie.
Traduction:  Paul Dion



Image result for el camino, la verdad
(Quinto domingo de Pascua: 
Hechos 6:1-7; 
1 Pedro  2:4-9; 
Juan 14:1-12)
Padre René Butler, MS
Cuando haces planes para ir a un lugar al que nunca has ido antes, consultas un mapa o pides indicaciones, para poder ir por la mejor ruta y llegar desde donde estás hasta tu destino. Este es el escenario que presupone la pregunta del Apóstol Tomás. ¿Cómo podría él supuestamente conocer el camino hacia un destino desconocido?
 
La respuesta de Jesús afirma que el punto de partida y el de llegada son uno y el mismo, él mismo. “Yo soy el camino, la verdad y la vida” lo importante para nosotros, por lo tanto es seguirle a él como el Camino, confiar en él como la Verdad, adherirse a él como la Vida.
 
Decenas de veces el Nuevo Testamento repite el mismo mensaje, como una gran sinfonía con infinitas variaciones sobre un mismo tema.
 
La Aparición de Nuestra Señora de La Salette, encuentra su lugar en esa sinfonía. Cual era después de todo el propósito de María sino el de hacernos volver hacia su hijo como nuestro Camino, nuestra Verdad y nuestra Vida. Por ejemplo al hablar de la importancia de la Oración y del Domingo, ella se hace eco en sus propias palabras de lo que hoy leemos en la Carta de Pedro: “Ustedes, como piedras vivas, entran en la construcción del templo del Espíritu, formando un sacerdocio sagrado, para ofrecer sacrificios espirituales que Dios acepta por medio de Jesucristo
 
El medio para alcanzar esta meta es simple. “Vengan a él, la piedra viviente rechazada por los hombres pero escogida y preciosa a los ojos de Dios”
 
Jesús fue de verdad rechazado durante su tiempo en la tierra, y en La Salette la Santísima Virgen lloró por que seguía siendo rechazado como cuando se hacia mal uso del nombre de su Hijo.
 
El ultimo versículo del Antiguo Testamento, anunciando el retorno de Elías, dice: “"El reconciliará a los padres con los hijos y a éstos con sus padres, para que, cuando yo llegue, no tenga que maldecir a este país." (Malaquías 3, 24) Parafraseando un poquito este texto, podríamos decir que la Bella Señora vino ha hacer que los corazones de su Pueblo se vuelvan hacia su Hijo, y el corazón de su Hijo, hacia su Pueblo.
La Salette es una señalización que ayuda y anima a lo largo del Camino, un espejo que refleja la Verdad, una invitación a la plenitud de Vida.
Traduccion:Hermano Moises Ruedas, MS

vendredi 5 mai 2017

THE QUESTION -- LA QUESTION -- LA PREGUNTA





Image result for THE QUESTION


Fourth Sunday of Easter:

Acts 2: 36-41;
1 Peter 2:20-25;
John 10: 1-10
Fr. Rene Butler, MS

In world literature, arguably the most famous quotation is “To be or not to be: that is the question.” Shakespeare’s Hamlet was at a decisive moment in his life.
There is another important question that turns up at decisive moments in the New Testament. It is asked by the disciples of John the Baptist in Luke 3, verses 10, 12, and 14; by Saul on the Road to Damascus in Acts 22:10; and in today’s first reading: “What shall we do?”
The moment of truth had come. The people listening to Peter had been made aware of their error in crucifying Jesus; they knew that something had to change. The answer to the question was vital.
On that day, the answer was “Repent and be baptized.”
Actually, this question ought to arise more often than it does. Any time we hear the Scriptures we might wonder what it means for us.
For example, in today’s Gospel Jesus says: “I came so that they might have life and have it more abundantly.” Ask the Good Shepherd, “What shall I do?” In other words, what difference should this make in my life?
Or, many of those who did repent and were baptized in Acts 2, found themselves persecuted for their faith and may well have asked again, “What shall we do?” Peter responds, in our second reading, “Christ also suffered for you, leaving you an example.”
From 1846 down to our own day, many people hearing the story of La Salette for the first time have asked, “What shall I do?” It is a turning point, but where to from here? For some, the answer includes “Repent.” For others, it may be a call to dedicate themselves in some way to the cause of Reconciliation, which lies at the heart of Mary’s message.
If you have not read the story of La Salette recently, it might be a good idea to reconnect with it. As with the Scriptures, we hear the Message differently as we age and the circumstances of our life change. See what part of the story or the Message strikes you in a new and deeper way.

Then ask, “What shall I do?”

Image result for LA QUESTION ETRE OU NE PAS ETREMichel Bellin- blog
Le traducteur vous invite a ce tout petit moment d'esprit occasioné 
par la question.  Tout dépend du créateur.  Pensons-y.  Paul Dion

Quatrième dimanche de Pâques:

Actes 2: 36-41;
1 Pierre 2: 20-25;
Jean 10: 1-10
Pere Rene Butler, MS
Dans la littérature mondiale, il se pourrait tres fort que la citation la plus célèbre soit "Être ou ne pas être: c'est la,la question". Hamlet de Shakespeare se trouvait a un moment décisif dans sa vie.
Il y a une autre question importante qui se manifeste à des moments décisifs dans le Nouveau Testament. Il y en a une qui est demandée par les disciples de Jean-Baptiste que nous retrouvons chez Luc 3, versets 10, 12 et 14; Une autre par Saul sur le chemin de Damas dans Actes 22:10; Et une troisieme dans la première lecture d'aujourd'hui: "Que devons-nous faire?"
Le moment de vérité est arrivé. Les gens qui écoutaient a Pierre avaient été informés de leur erreur en crucifiant Jésus; Ils savaient que quelque chose devait changer. La réponse à la question était essentielle.
Ce jour-là, la réponse était «Repentez-vous et soyez baptisés».
En fait, cette question devrait se poser plus souvent qu'elle ne l'est. Chaque fois que nous entendons les Écritures, nous pourrions nous demander ce que cela signifie pour nous.
Par exemple, dans l'Evangile d'aujourd'hui, Jésus dit: "Je suis venu pour qu'ils aient la vie et l'aient plus abondamment". Demandez au Bon Pasteur: "Que dois-je faire?" En d'autres termes, quelle différence que cela devrait causer dans ma vie?
Ou beaucoup de ceux qui se sont repentés et ont été baptisés dans Actes 2, se sont persuadés pour leur foi et ont peut-être bien demandé: "Que devrions-nous faire?" Pierre répond, dans notre deuxième lecture, "Christ a également souffert pour vous, or vous laissant un exemple".
De 1846 jusqu'à nos jours, beaucoup de gens qui entendent l'histoire de La Salette pour la première fois, se demandent: "Que dois-je faire?" C'est un tournant mais d'ici, ou aller? Pour certains, la réponse inclut «Repentez-vous». Pour d'autres, il peut s'agir d'un appel à se consacrer d'une manière ou d'une autre à la cause de la réconciliation, qui est au coeur du message de Mary.
Si vous n'avez pas encore lu, ou, ni relu l'histoire de La Salette dernierement, il pourrait être une bonne idee de vous reconnecter avec elle. Comme pour les Écritures, nous entendons le Message différemment à mesure que nous vieillissons et que les circonstances de notre vie changent. Voyez quelle partie de l'histoire ou le Message vous frappe d'une manière plus fraiche et plus profonde.
Ensuite, demandez vous: "Que dois-je faire?"


Image result for LA pregunta
La Pregunta
Cuarto domingo de Pascua:
Hechos 2: 36-41;
1 Pedro 2: 20-25;
Juan 10: 1-10

En la literatura universal, sin lugar a dudas la cita más famosa es: “Ser o no ser: esa es la pregunta” El Hamlet de Shakespeare atravesaba un por un momento decisivo en su vida.
Hay otra importante pregunta que se hace patente en momentos decisivos del Nuevo Testamento. Una pregunta hecha por los discípulos de Juan el Bautista en Lc 3, versos 10, 12 y 14; por Saulo en el camino de Damasco en Hechos 22, 10; y en la primera lectura de hoy:¿“A dónde iremos”?
El momento de la verdad ha llegado. Las personas que escuchando a Pedro ha llegado a darse cuenta  de su error al crucificar a Jesús, tuvieron la certeza de que algo tenía que cambiar. La respuesta a esta pregunta era vital.
Es ese día, la respuesta era: “Arrepiéntanse y háganse bautizar”
En realidad, esta pregunta debe aparecer con más frecuencia de cómo lo hace. Cada vez que escuchamos la Escritura, deberíamos preguntarnos qué es lo que ella significa para nosotros.
Por ejemplo, en el Evangelio de hoy Jesús dice: “He venido para que tengan vida y la tengan en abundancia”. Pregunta al Buen Pastor, “¿Qué debo hacer?” en otras palabras, ¿Qué diferencia debería marcar esto en mi vida?
Ahora, muchos de los que sí se arrepintieron y fueron bautizados en Hechos 2, se vieron perseguidos a causa de su fe y bien podrían preguntarse otra vez, “¿Qué debemos hacer? Pedro responde, en la segunda lectura, “Cristo también sufrió por ustedes, dejándoles un ejemplo”
Desde 1846 hasta nuestros días, mucha gente al escuchar el relato de La Salette por primera vez se ha preguntado. “¿Qué debo hacer?” Este es un punto que marca un cambio, pero ¿A dónde ir a partir de ese momento? Para algunos la respuesta incluye “Arrepentimiento” Para otros, pudiera ser una llamada a dedicar sus vidas de algún modo a la causa de la Reconciliación, la cual yace en el centro mismo del mensaje de María.
Si tu últimamente no has leído el relato de La Salette. Pudiera ser una buena idea volver a conectarte con ese relato. Como sucede con las Escrituras, escuchamos el Mensaje de manera diferente conforme vamos envejeciendo y las circunstancias de nuestra vida van cambiando. Mira con atención que parte del relato o del Mensaje que toca de manera nueva y profunda.
Y luego pregúntate, “¿Qué debo hacer?”
Traduccion por Hermano Moises Rueda, MS 
Trabaja en la vina del Senor en Cochabamba, Bolivia

vendredi 28 avril 2017

WHAT HAPPENED? -- QU'EST-CE QUI EST ARRIVÉ? -- QUE PASO?



Acts 2:14,22-33; 
1 Peter 1:17-21; 
Luke 24:13-35
Fr. René Butler,MS
If the two disciples on the Road to Emmaus had owned cell phones, they might never have engaged in conversation with the mysterious traveler who joined them. In their world, however, it was normal to welcome him as a companion along the way. They talked with him, listened to him and invited him to supper. And then, suddenly, he was gone.
On a mountain, far away from any road, two children encountered a mysterious and beautiful lady. She calmed their fears, spoke to them, encouraged them to pass on her words.  And then she was gone.
The disciples recognized Jesus in the breaking of bread. The children at first thought that the lady was a battered wife or mother; after she disappeared, they guessed that she might be a great saint, but it was an elderly woman of the locality who recognized that it must have been the Blessed Virgin.
The most significant element these two stories have in common is what happened to the disciples and the children. They were changed, transformed.
Despite the lateness of the hour, the disciples ran back to Jerusalem to share their experience. They had changed from “downcast” to men on fire. “Were not our hearts burning within us?”
From all accounts, Mélanie and Maximin both had burning hearts as well but, tending eight cows, they couldn’t hurry back down the mountain. When they did return to the tiny hamlet called Les Ablandens, the girl had her chores to do, and said nothing. The boy, on the other hand, on being asked by his employer about his day, eagerly told him and others what had happened.
But not only the children, nor only the disciples on the Road to Emmaus, were transformed. The fire that burned in their hearts spread well beyond them.
Others “caught fire,” so to speak, among them the Missionaries of Our Lady of La Salette, the Sisters of Our Lady of La Salette, and large numbers of laity around the world, all eager to spread that same fire, to share the Good News of the Risen Christ, echoed by the “Great News” of the Beautiful Lady.

Arcabas, l'artiste inspirateur de l'art qui domine les lieux saints à La Salette. Ici, Emmaüs

Troisième dimanche de Pâques:
 Actes 2: 14,22-33;
1 Pierre 1: 17-21;
Luc 24: 13-35)
Père René Butler, MS

Si les deux disciples sur la route d'Emmaüs possédaient des téléphones cellulaires, ils n'auraient peut-être jamais eu de conversation avec le voyageur mystérieux qui les avait rejoint. Dans leur monde, cependant, il était normal qu’ils l'accueillissent en tant que compagnon en cours de route. Ils parlèrent avec lui, l'écoutèrent et l'invitèrent à souper. Et puis, tout à coup, il était parti.
Sur une montagne, toute éloignée de quelque route que ce soit, deux enfants rencontrèrent une femme mystérieuse et magnifique. Elle calma leurs peurs, leur parla, les encouragea à transmettre ses mots. Et puis elle était partie.
Les disciples ont reconnu Jésus dans la fraction du pain. Les enfants au début pensaient que la dame était une femme ou une mère battue ; Après qu’elle eut disparue, ils ont deviné qu'elle pourrait être une grande sainte, mais ce fut une femme âgée de la localité qui a reconnu que ce devait être la Sainte Vierge.
L'élément le plus important que ces deux histoires ont en commun est ce qui est arrivé aux disciples et aux enfants. Ils ont été changés, transformés.
Malgré l'heure avancée, les disciples retournèrent à Jérusalem pour partager leur expérience. Ils étaient changés d’êtres "abattus" et étaient devenus des hommes enflammées. « Notre cœur n’était-il pas brûlant en nous, tandis qu’il nous parlait sur la route et nous ouvrait les Écritures ? »               (Luc 24; 32)  
D'après tous les comptes, Mélanie et Maximin avaient tous deux des cœurs brûlants, mais, leur vigilance envers huit vaches, ne permettait pas qu’ils se dépêchent de quitter la montagne. Quand ils sont retournés dans le petit hameau appelé Les Ablandens, la jeune fille avait ses corvées à faire et n'a rien dit. Le garçon, d'autre part, durant sa réponse a de son employeur à propos de sa journée, lui raconta avec enthousiasme, ainsi qu’à d'autres, ce qui s'était passé sur la montagne. Mais non seulement les enfants, ni seulement les disciples sur la route d'Emmaüs, se sont transformés. Le feu qui brûlait dans leurs cœurs s'étendait bien au-delà.
D'autres «ont pris feu», pour ainsi dire.  Parmi eux les Missionnaires de Notre-Dame de La Salette, les Sœurs de Notre-Dame de La Salette et un grand nombre de laïcs dans le monde, désireux de répandre le même feu, de partager la Bonne nouvelle du Christ ressuscité, qui trouve son écho dans les «Grandes Nouvelles» de la Belle Dame.


¿Qué pasó?
(Tercer domingo de Pascua: 
Hechos 2:14,22-33; 
1 Pedro 1:17-21; 
Lucas 24:13-35)
Padre René Butler, MS
Si los dos discípulos en el camino de Emaus hubiesen tenido celulares, tal vez nunca se hubieran puesto a conversar con aquel viajante misterioso que se les unió. En el mundo de ellos, sin embargo, era normal recibirlo bien y tenerlo como compañero de camino. Hablaron con él, lo escucharon y lo invitaron a cenar. Y luego, de repente, se fue.
En una montaña, alejada de cualquier carretera, dos niños se encontraron con una misteriosa y bella señora. Ella disipó sus temores, les habló, los animo a ser portadores de sus palabras. Y luego se fue.
Los discípulos reconocieron a Jesús al partir el pan. Los niños primeramente pensaron que aquella señora era una esposa o una madre golpeada; después de que desapareció, los niños supusieron que podía ser una gran santa, pero fue una mujer anciana de aquella región la que reconoció que debió haber sido la Santísima Virgen.
Lo elementos  más significativos que tienen en común estos dos relatos es que lo que les pasó a los discípulos y a los niños.Experimentaron un cambio,  fueron transformados,
A pesar de estar bien entrada la noche, los discípulos emprendieron el regreso a Jerusalén para compartir su experiencia. De estar abatidos y tristes se convirtieron en hombres de ánimo encendido. ¿“No sentíamos arder nuestro corazón”?
En todos los relatos se nos dice que Maximino y Melania tenían un ánimo entusiasta, pero tenían que cuidar las ocho vacas y no podían apurarse para bajar de la montaña, Cuando al fin regresaron a su pequeña aldea de Ablandens, la niña tenía otras tareas que cumplir y no dijo nada. El niño, por otro lado, cuando su empleador le preguntó sobre cómo fue su día, bien animado le contó a él y a  otros lo que había pasado.
Pero no únicamente los niños, ni  solamente los discípulos en el camino de Emaus fueron transformados. Aquel fuego que ardía en sus corazones cundió y se esparció más allá de ellos.

Otros “se prendieron fuego” por así decirlo, entre ellos, los Misioneros de Nuestra Señora de La Salette, las Hermanas de Nuestra Señora de La Salette, y un gran número de laicos alrededor del mundo, todos deseosos de esparcir aquel mismo fuego, el compartir de las Buenas Noticias de Cristo Resucitado que se hacen eco en la “Gran Noticia” de la Bella Señora. 
(Traducido por Hno. Moisés Rueda MS Cochabamba, Bolivia)