PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

mercredi 27 août 2014

WINNERS AND ... WINNERS ** VAINQUEURS ET... VAINQUEURS**GANADORES Y ... GANADORES



September 7, 2014

Winners and… Winners

(Ezekiel 33:7-9;
Romans 13:8-10;
Matthew 18:15-20)  23rd Sunday in Ordinary time
Fr. Rene Butler, MS

The prophets on the whole are pretty unpopular. Yes, there are passages we love to hear, about Emmanuel, or changing hearts of stone for hearts of flesh, etc., but the preponderance of prophetic oracles tends toward condemnation and the call to change our ways.
It is hardly the first time I note that the message of Our Lady of La Salette fits squarely within this tradition. What strikes me today, however, is how that message helps us understand the prophets better, and even gives us a particular insight into today’s Gospel.
Mary did not complain for complaining’s sake, the prophets found no joy in condemning, and the Gospel scene of confronting an offending fellow Christian before the whole community is daunting at best.
But the goal in each instance is reconciliation. When Jesus holds out the prospect of “winning over” one who has sinned against us, he is not talking about winners and losers. When peace is restored and the community is healed, everybody wins.
Ideally, this comes about through gentle dialogue. The prophets took this approach when they reminded the people of God’s saving deeds and, as the Beautiful Lady also did, promised abundant blessings to those who would turn back to him. St. Paul has the same attitude when he writes, “Love is the fulfillment of the law.”
That failing, however, the prophets, and St. Paul, and the Blessed Virgin were not above taking a more forceful approach. In last week’s first reading Jeremiah grumbled about having to preach “violence and outrage” all the time. It reminds me of the famous line from Shakespeare’s Hamlet: “I must be cruel, only to be kind!”  Or, to be more scriptural: “At the time, all discipline seems a cause not for joy but for pain, yet later it brings the peaceful fruit of righteousness to those who are trained by it” (Hebrews 12:11).
If Mary could have achieved her purpose with soft words only, she would not have spoken as she did. But she said what she had to say, so that she and we could all be winners.



7 septembre 2014

VAINQUEURS ET ... VAINQUEURS

(Ezéchiel 33: 7-9;
Romains 13: 8-10;
Matthieu 18: 15-20) dimanche 23 en temps ordinaire
Père René Butler, MS

Les prophètes sont dans l'ensemble très peu populaires. Oui, il y a des passages que nous aimons entendre, à propos d'Emmanuel, ou la conversion des cœurs de pierre vers un cœur de chair, etc.;  mais la prépondérance des oracles prophétiques tend vers la condamnation et l'appel à changer notre comportement.
C'est loin d'être la première fois que je constate que le message de Notre-Dame de La Salette s'insère parfaitement dans cette tradition. Ce qui me frappe aujourd'hui, cependant, est de voir comment ce message nous aide à comprendre mieux les prophètes, et même nous donne un aperçu particulier du cœur de l'Evangile d'aujourd'hui.
Marie ne se plaint pas pour l'amour de se plaindre.  Les prophètes n'ont trouvé aucune joie dans la condamnation, et la scène évangélique qui suggère de confronter un camarade chrétien offensif devant toute la communauté est, a la meilleure,  défiante.
Mais l'objectif, dans chaque cas, c'est la réconciliation. Quand Jésus offre la perspective de "remporter" celui qui a péché contre nous, il ne parle pas de gagnants et de perdants. Quand la paix est rétablie et la communauté est guéri, tout le monde gagne.
Idéalement, cela arrive à travers le dialogue doux. Les prophètes ont cette approche quand ils ont rappellent aux gens des actes salvateurs de Dieu et, comme la Belle Dame a également fait, promis d'abondantes bénédictions à ceux qui voudraient revenir à lui. Saint Paul a la même attitude quand il écrit: «L'amour est l'accomplissement de la loi."
Ce défaut, cependant, les prophètes, et Saint-Paul, et la Vierge n'ont pas été gênés d'adopte une approche plus énergétique. Dans la première lecture de la semaine dernière, Jérémie maugréait d'avoir à prêcher "la violence et l'outrage" tout le temps. Cela me rappelle la fameuse ligne de Hamlet par Shakespeare: "Je dois être cruel, pour être humain!"  Ou, pour être plus biblique: «À l'époque, tout châtiment semble d'une cause pas de joie, mais de la douleur, encore plus tard, il apporte le fruit paisible de justice pour ceux qui sont formés par elle» (Hébreux 12:11).
Si Marie aurait pu atteindre son seulement avec des mots doux, elle n'aurait pas parlé comme elle l'a fait. Mais elle a dit ce qu'elle avait à dire, pour qu'elle et nous puissions tous être gagnants.
Traduction, Paul Dion


Septiembre 7, 2014

Ganadores y…Ganadores

(Ezequiel 33:7-9;
Romanos 13:8-10; 
Mateo 18:15-20)  23 Domingo de Tiempo Ordinario
Padre Rene Butler, MS

Los profetas son bien no-populares. Hay pasajes que nos gustan, como, el cambio de corazón de piedra a corazón de carne, etc., pero  la mayoría de los oráculos proféticos tiende a la condenación y la llamada a cambiar.
No es la primera vez que noto que el mensaje de Nuestra Señora de La Salette se encaja perfectamente dentro de esta tradición. Lo que me llama la atención hoy en día, sin embargo, es la forma en que el mensaje nos ayuda a entender a los profetas, e incluso nos da una visión particular, en el Evangelio de hoy.
María no se quejó por la queja misma.  Los profetas no encontraron ninguna alegría en la condena, y el desafío sugerido en la escena evangélica de enfrentarse a un compañero cristiano ofensor ante toda la comunidad es de enormes proporciones.
Pero el objetivo en cada caso es la reconciliación. Cuando Jesús viene a conquistar al que ha pecado, él no está hablando de ganadores y perdedores. Cuando se restablezca la paz y la comunidad esta sanada, todos ganamos.
Los profetas tomaron este enfoque cuando se le recuerda a la gente las obras de salvación de Dios.  La Bella Dama también hizo, prometió  abundantes bendiciones aquellos que se convertirían. San Pablo tiene la misma actitud: "El Amor es el cumplimiento de la ley."
En la primera lectura de la semana pasada Jeremías se quejó por tener que predicar "la violencia y la indignación”. Me recuerda a la famosa frase en Shakespeare: "¡Debo ser cruel, sólo para ser amable!" O, para ser más bíblica: "En el momento, ninguna disciplina parece ser causa de gozo sino de dolor, pero después, produce frutos de paz y salvación a los que la han sufrido. "(Hebreos 12:11).

Traduccion, Araceli Cruz

mardi 26 août 2014

TRUTH AND DISCERNMENT -

Truth and Discernment
(Jeremiah 20:7-9;
Romans 12:1-2; 
Matthew 16:21-27) 22nd Sunday in Ordinary Time

By Father Rene Butler, MS

All three of today’s reading have a certain bleakness to them. Jesus tells us to carry our cross, and says we will be repaid according to our conduct. Jeremiah takes no pleasure in being a prophet of doom. And while St. Paul frames his admonition in a positive light, we have to face up to the challenge held in his words, “Do not conform yourselves to this age,” echoing Jesus’ words to Peter, “You are thinking not as God does, but as human beings do.”
The message of Our Lady of La Salette contains a similar challenge. Mary enters, so to speak, the fray, the battle over true thinking and true values. When we blame God for our troubles, when we abuse his name and treat the gift of the Eucharist with indifference, we are certainly far from thinking as God does.
Today the battle over truth continues. It is most obvious in the statements of those scientists who mock all religions, or of those historians ready to blame all the world’s ills on religion. But it appears also whenever “this age” subtly invites us to “conform” to its values.
The Beautiful Lady did not engage in a lengthy philosophical or theological discourse. Speaking to simple children and, through them, to simple people, she spoke in language they could understand. The early history of La Salette shows that most people understood.
But the secular press, in two articles published a few days apart in February 1847, took a very different approach. One paper described those who believed in the Apparition as “the least enlightened portion of the population;” another labeled them “simple-hearted” and called the timing of the message, in the midst of a food crisis, “a crime.”
Then as now, the starting point determines the conclusion. Every culture has a different way of reasoning. Things “make sense” in one culture but not in another.
Mary’s “people,” though not very faithful, were still in a Christian culture. Her goal was to help them “discern what is the will of God, what is good and pleasing and perfect.”

Vérité et discernement

(Jérémie 20: 7-9;
Romains 12: 1-2; 
Matthieu 16: 21-27) 22 dimanche du temps ordinaire

Toutes trois des lectures d'aujourd'hui ont l'aurore d'une certaine tristesse. Jésus nous dit de porter notre croix, et dit que nous serons récompensés selon notre conduite. Jérémie, prophète de malheur, n'ne prend aucun plaisir. Et tandis que Saint-Paul encadre son exhortation dans une lumière positive, nous devons faire face au défi qui se tenue dans ses paroles: «Ne vous conformez pas à cet âge», faisant écho aux paroles de Jésus à Pierre: «Vous ne pensez pas comme Dieu, mais comme les êtres humains. "
Le message de Notre-Dame de La Salette contient un défi semblable. Marie s'insère dans la mêlée, la bataille, pour ainsi dire,  à propos de la vraie manière de penser et des vraies valeurs. Quand nous blâmons Dieu pour nos problèmes, en abusant de son nom et en traitant le don de l'Eucharistie avec indifférence, nous sommes certainement loin de penser comme Dieu le fait.
Aujourd'hui, le combat contre la vérité continue. C'est plus évident dans les déclarations de ces scientifiques qui se moquent de toutes les religions, ou de ces historiens prêts à blâmer tous les maux du monde sur la religion. Mais c'est également évident lorsque «cet âge» nous invite subtilement à "nous conformer" à ses valeurs.
La Belle Dame n'a pas fait un long discours philosophique ou théologique. En s'adressant à des simples enfants et, à travers eux, aux simples gens, elle a parlé dans une langue que tous pouvaient comprendre. L'histoire des débuts de la Salette montre que la plupart des gens ont compris.
Mais la presse laïque, dans deux articles publiés à quelques jours d'intervalle en Février 1847, a adopté une approche très différente. Un journal décrit ceux qui croient en l'Apparition comme «la partie la moins éclairée de la populace; « un autre les a libelles "naïf" et a appelé le moment du message, au milieu d'une crise alimentaire, «un crime."
Hier comme aujourd'hui, le point de départ détermine la conclusion. Chaque culture a une façon différente de raisonner. Certaines choses  "ont du sens" dans une culture, mais n'en ont pas dans une autre.
La gent de Marie, bien que pas très fidèles, étaient quand même une culture chrétienne. Son but était de les aider à «discerner quelle est la volonté de Dieu; ce qui est bon, agréable et parfait."
(Traduction, Paul Dion)


Verdad y Discernimiento

(Jeremías 20: 7-9;
Romanos 12: 1-2;
Mateo 16: 21-27) 22 Domingo del Tiempo Ordinario

Las tres lecturas de hoy tienen una cierta desolación.  Jesús nos dice que debemos llevar nuestra cruz, y dice que seremos recompensados de acuerdo a nuestra conducta. Jeremías no se complace en ser un profeta de la fatalidad. Y mientras que San Pablo enmarca su amonestación en una luz positiva, tenemos que hacer frente al desafío que tuvo lugar en sus palabras, "No os conforméis a este siglo," haciéndose eco de las palabras de Jesús a Pedro: "tus pensamientos no son según la mente Dios, pero como piensan los seres humanos."
El mensaje de Nuestra Señora de La Salette contiene un desafío similar. María se presenta, por así decirlo, a la lucha, la batalla sobre el pensamiento verdadero y los verdaderos valores. Cuando echamos la culpa a Dios por nuestros problemas, cuando abusamos de su nombre y tratamos el don de la Eucaristía con indiferencia, sin duda estamos lejos de pensar como lo hace Dios.
Hoy la batalla por la verdad continúa. Es más evidente en las declaraciones de los científicos que se burlan de todas las religiones, o de aquellos historiadores listos para culpar de todos los males del mundo en la religión. Pero aparece también cuando "esta edad" sutilmente nos invita a "cumplir" con sus valores.
La Hermosa Señora no participó en un discurso largo, filosófico o teológico. En declaraciones a los niños sencillos y, a través de ellos, a la gente sencilla, que hablaba en un lenguaje que pudieran entender. La historia temprana de La Salette muestra que la mayoría de la gente entendía.
Pero la prensa secular, en dos artículos publicados con unos pocos días de distancia, en febrero de 1847, adoptó un enfoque muy diferente. Un documento describe los que creen en la Aparición como "la parte menos iluminada de la población;" otro los etiquetados "corazón sencillo", y llamó el momento del mensaje, en medio de una crisis alimentaria ", un crimen."
Entonces, como ahora, el punto de partida determina la conclusión. Cada cultura tiene una forma diferente de razonamiento. Las cosas "tienen sentido" en una cultura pero no en otro.
El “pueblo” de María aunque no muy fiel, estaba aún en una cultura cristiana. Su objetivo era ayudarles a "discernir cuál es la voluntad de Dios, lo que es bueno, agradable y perfecto.”
(Traducción, Paul Dion)

samedi 16 août 2014

KEYS -- CLEFS -- LLAVES -- CLAVES -- CHAVES -- ΚΛΕΙΔΙΑ -- מפתחות


Keys

(Isaiah 22:19-23;
Romans 11:33-36; 
Matthew 16:13-20) 21st Sunday in Ordinary Time
Father Rene Butler, MS

In the superb play and film, The Miracle Worker, about Helen Keller and her teacher Annie Sullivan, keys play a significant role. Annie labors to gain access, to find the key, to the mind of the blind and deaf child. She succeeds in the end, and great is the rejoicing on both sides.
Teachers and parents know how difficult it can be to “reach” children. They also know that what works for one may not work for another.
Our Mother Mary—”Mama Mary” as she is called in some cultures—understands this, and at La Salette it is very clear that she is trying to “reach” her people.
Hers are not “the keys to the Kingdom of Heaven” given to St. Peter. She has not come to “bind” or “loose.”
She does not come clothed with ecclesiastical authority. Rather, she wears the ordinary garb of a peasant woman, and the children (because of her tears, perhaps?) immediately assumed she must be a mother.
She gained easy access to their hearts by the kind tone of her voice, her encouraging words, and—why not?—by her beauty. Didn’t Maximin and Mélanie keep calling her the Beautiful Lady?
Gaining access to her people was a different matter. She who understood “the depth of the riches and wisdom and knowledge of God” needed the right key or, rather, keys to communicate it.
Words, for those who are especially responsive to the power of prophetic language.
Tears, for those who are especially capable of compassion.
Symbols, for those who are especially attuned to the visual.
Her choice of witnesses, for those who are especially inclined to be skeptical.
Any one of these, or any combination, may be what it takes for her people to open their hearts to her and, through her, once again to her Son.
If she succeeds, then, as for Helen Keller and her teacher, great will be the rejoicing on both sides.


Clefs

(Esaïe 22: 19-23;
Romains 11: 33-36;
Matthieu 16: 13-20) 21 dimanche du temps ordinaire
Père René Butler, MS
Traduction, Paul Dion

Dans la superbe pièce de théâtre et le film, « The Miracle Worker », qui raconte l’histoire d’Helen Keller et son enseignante, Annie Sullivan, les clefs jouent un rôle important. Annie travaille à accéder, à trouver la clef, à l'esprit de l'enfant aveugle et sourd. Elle réussit à la fin, et grande est la joie des deux protagonistes.
Les enseignants et les parents savent comment difficile il peut être  «d’atteindre» les enfants. Ils savent aussi que ce qui fonctionne pour l'un peut ne pas fonctionner pour un autre.
Notre Mère Mary-«Maman Marie», comme elle est appelée dans certaines cultures, comprend cela, et à La Salette, il est très clair qu'elle essaie de «se mettre à la portée» de son peuple.
Ses clefs ne sont pas "les clés du Royaume des Cieux» données à Saint-Pierre. Elle n'est pas venue à «lier» ni à  «délier».
Elle ne vient pas revêtu d'autorité ecclésiastique. Au contraire, elle porte l'habit ordinaire d'une paysanne, et les enfants (en raison de ses larmes, peut-être?) ont immédiatement supposé qu'elle doit être une mère.
Elle a obtenu un accès facile à leurs cœurs par la douceur de sa voix, ses mots d'encouragement, et-pourquoi pas? - Par Sa beauté. Maximin et Mélanie ne tenaient-ils pas a toujours l'appeler la Belle Dame?
L'accès à son peuple était une autre affaire. Elle qui comprenait "la profondeur de la richesse, de la sagesse et de la connaissance de Dieu" avait besoin de la bonne clef, ou plutôt, les bonnes clefs pour communiquer clairement.
Des mots, pour ceux qui sont particulièrement sensibles à la puissance du langage prophétique.
Des larmes, pour ceux qui sont particulièrement capable de compassion.
Des symboles, pour ceux qui sont particulièrement sensibles aux stimulants visuels.
Son choix de témoins, pour ceux qui sont particulièrement enclins à être sceptique.
N'importe lequel de ceux-ci, ou le complexe de la combinaison entière, pourrait être ce qu'il faut pour que les gens lui ouvrent les cœurs et, à travers d’elle, d’autant plus, à son Fils.
Si elle réussit, alors, comme pour Helen Keller et son professeur, grande sera la joie des deux côtés.

  
LLaves

(Isaías 22: 19-23;
Romanos 11: 33-36,
Mateo 16: 13-20) 21 Domingo del Tiempo Ordinario
Padre Rene Butler, MS
Traducción: Araceli Cruz

En la excelente obra teatral y la película, “The Miracle Worker” de Ana Sullivan, que raconta la vida de Helen Keller y su maestra Annie Sullivan, las llaves juegan un papel importante. Annie trabaja con gran esmero para tener acceso, para encontrar la llave, a la mente de una niña ciega y sorda. Ella tiene éxito al final, y grande es la alegría en ambos lados, tanto el de Annie como el de Helen.
Los maestros y los padres saben que difícil que puede ser de "llegar a" los niños. También saben que lo que funciona para uno puede fallar para el otro.
Nuestra Madre Maria, "Mama María" como la llaman en algunas culturas, entiende eso, y en La Salette es muy claro que ella está tratando de "llegar" a su gente.
No toca a ella de tener "las llaves del reino de los cielos", otorgadas a San Pedro. De la misma manera, no toca a ella  de "atar" o "desatar".
Ella no viene revestida de autoridad eclesiástica. Más bien, ella lleva la ropa normal de una mujer campesina, y los niños (¿a causa de sus lágrimas, tal vez?) inmediatamente asumieron que debía ser una madre.
Ella se ganó acceso fácilmente la entrada a los corazones de los ninos por el tono candido de su voz, sus palabras de aliento, ¿y por qué no?  Por su belleza. ¿De hecho, acuérdense que Maximin y Mélanie siguen llamándola la Hermosa Señora?
El acceso a su pueblo era una cuestión diferente y dificil. Ella entiende que "la profundidad de las riquezas de la sabiduría y el conocimiento de Dios" necesitaba la llave exacta, mejor dicho, las claves para comunicar el mensaje divino.
Palabras, para aquellos que responden especialmente al poder del   lenguaje profético.
Lágrimas, para los que son capaces de compasión.
Símbolos, para aquellos que utilizan los objetos visuales.
Su escogida de testigos, para aquellos que se son incrédulos.

Cualquiera de estos, o cualquier combinación, puede ser lo que se necesita para que la gente abra su corazón a ella y, a través de ella, una vez más a su hijo.

Si ella sobrásale, entonces, como Helen Keller y su maestra, grandioso será la alegría de los dos lados.

jeudi 14 août 2014

TWO WOMEN -- DEUX FEMMES -- DOS MUJERES -- DALAWANG BABAE -- DUE DONNE -- DUAS MULHERES

Two Women
(Isaiah 56:1-7;
Romans 11:13-15 & 29-32;
Matthew 15:21-28)
20th Sunday in Ordinary Time

Today’s Gospel is one that many find puzzling, shocking, offensive even. A woman comes to Jesus, pleading for her child’s well-being; how can he compare her to a dog simply because she is not Jewish?
Our Lady of La Salette compared “her people” to dogs simply because they ate meat during Lent. Today’s Lenten discipline is much less demanding than it was in 1846, but the painful impact of the phrase “like dogs” is by no means diminished.
Search the Scriptures for “dog” and “dogs,” and only in the Book of Tobit will you find a dog that appears to be a companion animal, a pet. None of the other 40-or-so references to dogs implies the least affection for them.
Apart from the offending phrase, however, the Beautiful Lady is much more like the woman in this story. Mary says, “If I want my Son not to abandon you, I am obliged to plead with him constantly.” The Canaanite woman is in the same situation, “calling out” after Jesus and his disciples.
Their concern is similar, too. The woman wants her daughter to be delivered from a demon. Mary wants her people to be delivered from the danger they have fallen into because of their failure to recognize the blessings of their Christian faith.
For example, we read today in the prophet Isaiah, “My house shall be called a house of prayer for all peoples.” Mary says, “In the summer, only a few elderly women go to Mass. The rest work on Sunday all summer long. In the winter, when they don’t know what to do, they go to Mass just to make fun of religion.”
Similarly St. Paul writes to the Gentile Christians of Rome: “You once disobeyed God but have now received mercy.” At La Salette, the Blessed Virgin weeps over our disobedience, even as she invites us to “submit” to her Son, which is the same as saying “return to his mercy.”
How fortunate was that child to have a mother whose faith, as Jesus observed, was so great that she was able to submit to his unflattering analogy. How fortunate we are to have Mary as our Mother urging us to submit to his love.


Deux femmes
(Esaïe 56: 1-7;
Romains 11: 13-15 et 29-32,
Matthieu 15: 21-28)
20e dimanche du temps ordinaire

L'Evangile d'aujourd'hui est un que beaucoup trouvent mysterieux, impoli, choquant même. Une femme Syro-Phenicienne vient à Jésus, plaidant pour le bien-être de son enfant; comment peut-il la comparer à un chien tout simplement parce qu'elle n'est pas juive?
Notre-Dame de La Salette a comparé "son peuple" aux chiens tout simplement parce qu'ils mangeaient de la viande pendant le carême. La discipline du Carême d'aujourd'hui est beaucoup moins exigeante qu'elle ne l'était en 1846, mais l'impact douloureux de l'expression «comme des chiens» n'est nullement diminué.
Sondez les Ecritures pour "chien" et "chiens", et ce n'est que dans le livre de Tobie que vous trouverez un chien qui semble être un animal de compagnie, un animal sympathique, familier. Aucune des autres 40 ou plus références aux chiens implique la moindre affection pour eux.
Mis à part la phrase insultante, cependant, la Belle Dame est beaucoup plus comme la femme dans cette histoire. Marie dit: «Si je veux que mon Fils ne vous abandonne, je suis obligé de plaider avec lui en permanence." La Cananéenne est dans la même situation, "appelant" après Jésus et ses disciples.
Leur préoccupation est semblable, aussi. La femme veut que sa fille soit delivree d'un demon. Marie veut que ses gens soient delivrées à du danger vers lequel ils sont tombés en raison de leur incapacité à reconnaître les graces de leur foi chrétienne.
Par exemple, nous lisons aujourd'hui dans le prophète Isaïe: «Ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples." Marie dit: «En été, seulement quelques femmes âgées vont à la messe. Le reste travaille le dimanche tout l'été." En hiver, quand ils ne savent pas quoi faire, ils vont à la messe juste pour se moquer de la religion ".
De même saint Paul écrit aux chrétiens Gentils de Rome: "Autrefois vous avez désobéi à Dieu, mais vous avez maintenant obtenu miséricorde." À La Salette, la Vierge pleure sur notre désobéissance, même si elle nous invite à «soumettre» à son Fils, qui est la même chose que de dire «revenir à sa miséricorde."
Quelle chance est-ce, pour que cet enfant ait eu une mère dont la foi, comme Jésus l'a observé, était si grande qu'elle était en mesure de confronter son analogie peu flatteuse. Quelle chance nous avons d'avoir Marie pour Mère qui nous invite à soumettre à son amour.

Dos Mujeres
(Isaías 56:1-7;
Romanos 11:13-15 & 29-32;
Mateo 15:21-28)
20mo Domingo de Tiempo Ordinario

El evangelio de hoy es uno que muchos encuentran misterioso, impactante y hasta ofensivo en algunos casos. Una mujer se le acerca a Jesús, pidiéndole por el bienestar de su hijo; como es que  Jesús la compara a un perro simplemente por no ser Judía? 
Nuestra  Señora de La Salette comparo “a su gente” con perros simplemente porque comían carne durante la cuaresma. Hoy en día durante la cuaresma las reglas son menos demandantes de lo que eran en el año 1846, por eso  la dolorosa frase “como perros” no debe parecer de  ninguna manera ofensiva.
Busquen en las escrituras por  las palabras “perro” o “perros”  y solo encontraremos que en el libro de Tobías se encuentra el uso de la palabra perro como un animal de compañía o una mascota.  Ninguna de las 40 o más referencias de perro implica cariño para ellos.
Aparte de la ofensiva frase, sin embargo, la Mujer Hermosa es muy parecida a la mujer en la historia. María dice, “Si yo quiero que mi hijo no Te abandone, yo estoy obligada a pedir por el constantemente“. La mujer Cananea está en la misma situación, “llamando “, detrás de Jesús y sus discípulos.
La preocupación es similar, también.  La mujer quiere que su hija quede liberada de los demonios. María quiere que su gente quede libre del daño que les ha caído al no reconocer las bendiciones de la Fe Cristiana.
Por ejemplo, cuando leemos en el libro del profeta Isaías, “Mi casa debe de ser llamada casa de oración por todo el mundo”. María dice, “En el verano, solo algunas mujeres mayores van a misa, las demás trabajan durante el verano todos los Domingos. En el invierno, cuando no saben qué hacer entonces van a misa solo para burlarse de la religión”.
Similar a lo que escribió St. Paul a los Cristianos paganos de Roma: “Tu desobedeciste a Dios una vez pero ahorra recibes misericordia.” En La Salette, la Santísima Virgen llora por nuestras desobediencias, al mismo tiempo que ella nos invita a que nos rindamos a los pies de su hijo, que sería lo mismo que decir “regresemos a su misericordia”.
Que afortunada era esa niña al tener una madre con una Fe tan grande, como el mismo Jesús observo, que no dejo que la comparación del Señor le disminuyera la Fe al contrario siguió creyendo en las bendiciones del Señor. Que afortunados somos nosotros al tener a María como madre, que nos ruega cada día que nos entreguemos completamente al amor de su hijo Jesús.

vendredi 8 août 2014

PAIN AND HOPE -- DOULEUR ET ESPOIR -- DUELO Y ESPERANZA


Glory to you, oh forest fair
God's sign to us 
that hope is nurtured in despair
A poet unknown to all but me

Gloire à toi, oh forêt glorieuse
Le signe que Dieu nous donne
que l'espoir croit dans le désespoir

Gloria a ti, oh gloriosa bosque
La señal de Dios nos otorga
que l’esperanza crece en la desesperación

Grief and Hope
(1 Kings 19:9-13; 
Romans 9:1-5; 
Matthew 14:22-33)
19th Sunday in Ordinary Time

Meditation:  Father Rene Butler, MS

St. Paul’s Letter to the Romans devotes three whole chapters to his concern for his own people, the Jews. In his missionary travels, he always went to the local synagogue to bring the Good News first to them. It was so obvious to him that Jesus was the promised Messiah, that he could not understand why it wasn’t so obvious to others who also knew the Law and the Prophets.
It is not hard to see a parallel to La Salette. It was concern for her people that moved the Blessed Virgin to show herself weighed down by the chain of their sins and, in some ways worse, by their seemingly total indifference to the things of God.
Mary could have chosen any of many possible ways to appear and to express herself. Her prophetic and even severe utterances could have been accompanied by wind, earthquake or fire. She chose tears instead, not so different, really, from the “tiny whispering sound” Elijah heard, in the first reading. She chose a tone and manner calculated to dispel the fears of Mélanie and Maximin.
Both St. Paul and the Beautiful Lady are grieved to see their people’s refusal to recognize the gift of God, but they do not rail against them.
“O you of little faith,” Jesus says to Peter, “Why did you doubt?” That question, fundamentally, is the same one raised by Mary and by St. Paul. Why do their people doubt? Why can’t they see?
As believers, we deal with the same question, as we see friends and family members abandoning the practice of their faith, or espousing another religion, or announcing they no longer believe in God. We continue to love and respect them as before, hopefully, but there is no denying our disappointment and sadness. If we try to coax them back, we can be worse off, frustrated ourselves and resented by them. Often the best we can do is pray, placing them in the Lord’s hands.

If you have had this experience, then you are in a special position to understand the grief expressed by St. Paul and Our Lady of La Salette. Let them also teach you hope. Paul never gave up on his people, Mary never gives up on hers either.

Douleur et espoir
(1 Rois 19:9-13 ; 
Romains 9:1-5 ; 
Matthieu 14:22-33)
19e dimanche du temps ordinaire

Meditation: Pere Rene Butler,MS
Traduction: Paul Dion

La lettre de Saint Paul aux Romains consacre trois chapitres entiers à sa sollicitude pour son peuple, les Juifs. Dans ses voyages missionnaires, il va toujours à la synagogue locale pour porter la bonne nouvelle tout d'abord à eux. Il était donc évident pour lui que Jésus était le Messie promis, qu'il ne comprend pas pourquoi ce n'était pas aussi évident pour les autres qui connaissaient aussi la Loi et les Prophètes.
Il n'est pas difficile de voir un parallèle à La Salette. C'est l'inquietude pour son peuple qui poussa la Sainte Vierge a se montrer alourdis par la chaîne de leurs péchés et, de certains façons ce qui etait pire, leur apparente indifférence totale pour ce qui regarde les choses de Dieu.
Mary aurait pu choisir une entre de nombreuses façons possibles de se présenter et de s'exprimer. Ses déclarations prophétiques et même sévères auraient pu etre accompagnées par le vent, un tremblement de terre ou le feu. Elle a choisi plutot ses larmes au lieu de tout cela, pas tellement différent, vraiment, que le « petit bruit chuchotement» qu'Eli a entendu, comme nous avons entendu dans première lecture. Elle a choisi un ton et une manière calculée pour dissiper les craintes de Mélanie et Maximin.
Saint Paul et la belle dame sont peinés de voir le refus de leur peuple de reconnaître le don de Dieu, mais ils ne pas ralent pas contre eux.
« O homme de peu de foi,"  Jésus dit à Pierre: « Pourquoi as-tu douté? » Cette question, fondamentalement, est le même une déclenchée par Marie et par Saint Paul. Pourquoi douter de leur peuple ? Pourquoi ils ne peuvent pas voir ?
En tant que croyants, nous traitons de la même question, comme nous le voyons amis et membres de la famille abandonner la pratique de leur foi, épousant une autre religion ou annonçant qu'ils ne croient plus en Dieu. Nous continuons à aimer et à les respecter comme avant, si tout va bien, mais il n'y a aucun nier notre déception et tristesse. Si l'on tente d'amadouer leur retour, nous pouvons être moins bien lotis, frustré nous-mêmes et par eux. Souvent le meilleur que nous pouvons faire est de prier, en les plaçant dans les mains du Seigneur.
Si vous avez eu cette expérience, alors vous êtes dans une position particulière pour comprendre la douleur exprimée par Saint Paul et de notre-Dame de La Salette. Qu'ils enseignent aussi que vous espérez. Paul jamais abandonné son peuple, Mary n'abandonne jamais le sien non plus.

Duelo y Esperanza

(1 reyes 19:9-13 ; 
Romanos 9:1-5 ; 
Mateo 14:22-33)
19no Domingo del Tiempo Ordinario

Padre Rene Butler
Traduction por un desconocido

La Carta de San Pablo a los Romanos dedica tres capítulos completos un su preocupación por su gente, los Judíos. En sus viajes misioneros, él siempre visito la sinagoga locale para traer las Buenas Nuevas primeramente a ellos, el pueblo eligido de Dios. Èra obvio para el que Jesús era el Mesías prometido, así que ninguno podia entender porque ni uno creia aunque era tan obvio para otros que también conocían la Ley y los Profetas.
No es difícil ver el paralelismo con La Salette. Fue la preocupación por su pueblo que movio a la Santísima Virgen de mostrarse llevando la cadena pesada de nuestros pecados y peor de todo, por la aparente indiferencia total por las cosas de Dios.
María pudo haber elegido cualquiera de las muchas formas posibles para aparecer y expresarse. Sus declaraciones proféticas y severas pudieron estar acompañadas por viento, terremoto o fuego. Ella escogió las lágrimas en su lugar, non tan diferente, realmente, desde el « pequeño susurro » que Elías escuchó, en la primera lectura. Ella escogió un tono y un cierto modo calculado para disipar los temores de Melanie et Maximino.
San Pablo y la Hermosa Dama ambos se afligen al ver la negatividad de las personas para reconocer el regalo de Dios, pero ninguno reclama contra ellos.
"Oh hombre de poca fe," Jesús dijo a Pedro, « ¿por qué dudaste? » Esa pregunta, fundamentalmente, es la misma planteada por María y por San Pablo.  ¿Por qué la gente duda ? ¿Por qué ninguno puede ver ?
Como creyentes, lidiamos con la misma pregunta, al ver unos amigos y familiares abandonar la práctica de su fe, o abrazando otra religión, o anunciando que ya no creen en Dios. Continuamos amándolos y respetándolos de como antes, con esperanza, pero ninguno puede negar nuestra decepción y tristeza. Si tratamos de persuadirles para que vuelvan, podemos estar peor, frustrados y ofendidos por ellos. A menudo lo mejor que podemos hacer es rezar, y de ponerlos entre las manos del Señor.
 Si usted ha tenido esta experiencia, entonces está en una posición especial para entender el dolor expresado por San Pablo y Nuestra Señora de La Salette. Permita que ellos también le enseñen la esperanza. Pablo nunca se rindió con su pueblo María tampoco se rindió con el de ella.