PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 25 janvier 2019

NOW YOU KNOW -- MAINTENANT VOUS LE SAVEZ -- AHORA YA LO SABES


(3rd Ordinary Sunday: 
Nehemiah 8:2-10; 
1 Cor. 12:12-30; 
Luke 1:1-4 and 4:14-21)
Fr. René Butler  MS

After Mélanie gave her account of the event that had occurred on the mountain, an elderly lady known as Mère Caron turned to her son and said, “And after all that, are you still going to work on Sundays?”
She was the first to understand that the Beautiful Lady must have been the Blessed Virgin. She also recognized that Mary’s ‘great news’ required a change of hearts and lives.
We see this also in the reading from Nehemiah. “Men, women and children old enough to understand listened attentively to the book of the Law”—for about six hours! Many, it seems, had never heard it before and they wept on learning how, without knowing, they had violated the Law.
That was a huge insight for them. Yet they were told not to weep but to celebrate. Now that they had come to know the Law, they would be able to observe it. In this way they could hope to avoid the punishments and exile inflicted on their ancestors who had not observed the Law. They would henceforward be in a right relationship with their God.
That is certainly the case in the Gospel. When Jesus says, “Today this Scripture passage is fulfilled in your hearing,” he is saying in effect, “This is the day you have all been waiting for!” That certainly got their attention. The rest of the Gospel is about accepting or rejecting Jesus’ claim.
The New Testament shows over and over the implications of faith in Christ. St. Paul’s matter-of-fact, almost philosophical reflection on the body with its many parts flows directly from a theological statement: “For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, slaves or free persons, and we were all given to drink of one Spirit.” If the Christian Community of Corinth could just understand this, their disagreements and rivalries could be easily resolved.
There is an urgency to Mary’s words at La Salette. Now that her people know, however, in what ways and how far they have strayed, perhaps they will come to understand the words of the psalmist: “The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart.”




3e dimanche du Temps ordinaire :
Néhémie 8, 2-10 ;
1 Cor. 12, 12-30 ;
Luc 1, 1-4 et 4, 14-21
Fr. René Butler  MS

Après que Mélanie raconta ce qui était arrivé dans la montagne, une vieille femme connue sous le nom « la Mère Caron » se tourna vers son fils et lui dit, « Et après tout cela, tu vas encore travailler le dimanche ? »
Elle était la première à comprendre que la Belle Dame devait être la Sainte Vierge. Elle a aussi compris que la ‘grande nouvelle’ de Marie demandait une conversion de cœurs et de vie.
Nous voyons cela aussi bien dans le texte de Néhémie : « Hommes, femmes, et tous les enfants en âge de comprendre : tout le peuple écoutait la lecture de la Loi, » pour environ six heures ! Plusieurs, apparemment, ne l’avait jamais entendue, et ils pleuraient en apprenant que, sans s’en rendre compte, ils avaient violé la Loi.
C’était une grande découverte pour eux. Pourtant, on leur a dit de ne pas pleurer mais plutôt de se réjouir. Prenant ainsi connaissance de la Loi, ils pourraient maintenant l’observer. De cette façon ils pouvaient espérer éviter les punitions et l’exile infligés à leurs ancêtres qui n’avaient pas été fidèles à la Loi. Ils pourraient dorénavant être en bon rapport avec leur Dieu.
C’est certainement le cas présenté dans l’Evangile. Lorsque Jésus dit, « Aujourd’hui s’accomplit ce passage de l’Écriture que vous venez d’entendre, » il dit en effet, « Voici le jour que vous attendiez ! » Ils l’ont bien compris. Le reste de l’Evangile concerne l’acceptation ou le rejet de ce que Jésus prétend être.
Le Nouveau Testament démontre maintes fois les implications de la foi au Christ. La réflexion pratique, presque philosophique de st Paul au sujet du corps et de ses multiples membres découle directement d’une proclamation théologique : « C’est dans un unique Esprit, en effet, que nous tous, Juifs ou païens, esclaves ou hommes libres, nous avons été baptisés pour former un seul corps. Tous, nous avons été désaltérés par un unique Esprit. » Si seulement la communauté chrétienne de Corinthe comprenait cela, les différends et les rivalités se résoudraient facilement.
Il y va d’urgence aux paroles de Marie à la Salette. Maintenant que son peuple a pris connaissance comment et à quel point il s’est éloigné de Dieu, peut-être comprendra-t-il les paroles du psalmiste : « Les préceptes du Seigneur sont droits, ils réjouissent le cœur. »

Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.


(3er Domingo del Tiempo Ordinario:
Nehemías 8:2-10;
1 Cor. 12:12-30;
Lucas 1:1-4 y 4:14-21)
Pe Rene Butler  MS

Después de que Melania diera su versión del hecho ocurrido en la montaña, una mujer anciana conocida como la Madre Caron se dirigió hacia su hijo y le dijo: “¿Después de todo esto, todavía vas a ir a trabajar los domingos?”
Ella fue la primera en comprender que aquella Bella Señora no podía ser otra que la Santísima Virgen. Ella también reconoció que ‘la gran noticia’ de María requería un cambio de corazón y de vida.
También vemos esto en la lectura de Nehemías. “Los hombres, las mujeres y todos los que podían entender: todo el pueblo seguía con atención la lectura del libro de la Ley” – ¡por casi seis horas! Muchos, parece, que nunca la habían oído, y lloraron al darse cuenta cómo, sin saberlo, habían violado la Ley.
Ese fue un momento de gran revelación para ellos. A pesar de que se les dijo de no llorar sino celebrar. Ahora que habían llegado a conocer la Ley, serían capaces de cumplirla. De esa manera podían esperar evitar los castigos y el exilio infligidos a sus ancestros que no habían cumplido la Ley. Tendrían de ahora en adelante una correcta relación son su Dios.
Este es con certeza el caso en el Evangelio. Cuando Jesús dijo, “Hoy se ha cumplido este pasaje de la Escritura que acaban de oír” en efecto, está diciendo, “¡Este es el día que todos ustedes estaban esperando!” Esto ciertamente atrajo la atención de su audiencia. El resto del Evangelio se trata de aceptar o rechazar esta afirmación de Jesús.
El Nuevo Testamento muestra una y otra vez las implicaciones de la fe en Cristo. De hecho, San Pablo, lo hace, su reflexión casi filosófica sobre el cuerpo y sus muchas partes fluye directamente de una declaración teológica: “Porque todos hemos sido bautizados en un solo Espíritu para formar un solo Cuerpo —judíos y griegos, esclavos y hombres libres— y todos hemos bebido de un mismo Espíritu”. Si la Comunidad Cristiana de Corinto pudiera entenderlo de ese modo, sus desacuerdos y rivalidades podrían fácilmente ser resueltas.
Hay una urgencia en las palabras de María en La Salette. Con todo, ahora que su pueblo ya sabe, de qué manera y en qué modo se había extraviado, tal vez llegue a comprender las palabras del salmista: “Los preceptos del Señor son rectos, alegran el corazón”.
Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.





vendredi 18 janvier 2019

MARY'S INITIATIVE -- INITIATIVE DE MARIE --LA INICIATIVA DE MARIA



Wedding at Cana - by Arcabas
Mural on the right transept
Bailica at Shrine of La Salette
(2nd Sunday in Ordinary Time:

Isaiah 62:1-5;
1 Cor. 12:4-11;
John 2:1-11)
Fr. René Butler MS

“No more shall people call you ‘Forsaken,’ or your land ‘Desolate,’ but you shall be called ‘My Delight,’ and your land ‘Espoused’... As a bridegroom rejoices in his bride so shall your God rejoice in you.”
In all of the prophets, there are not many passages more hope-filled, more beautiful than this.
The people to whom Mary spoke through her two young messengers felt forsaken and their land had become desolate. She saw their distress and decided to intervene. I remember a conference on La Salette that I heard as a seminarian in the 1960s. The speaker made the point that the Beautiful Lady did not say, “I have been sent,” but rather, “I am here,” meaning that this was her idea. At La Salette, in other words, she took the initiative.
This is the image of Mary that we find in our Gospel text. She drew Jesus’ attention to the embarrassing situation of the wedding party. When he objected that this was none of their business, she knew he would come around, and told the servants to do whatever he told them.
The message of La Salette is the same as at Cana. It can be summed up in the words, “Do whatever he tells you.” Perhaps this is why one of the murals on the walls of the Basilica of La Salette, painted in 1989, represents the wedding feast at Cana. (Above)
The passage from 1 Corinthians further refines this thought. “Whatever he tells you” varies according to the gifts given by the Spirit. But the gift we have received has to be active in us if God is to accomplish his purpose.
Since La Salette is a spiritual gift, each of us upon whom it is bestowed is called to find his or her own way to share it. Here I am, writing this reflection, while someone else is seeking to heal a broken family, or offering up personal suffering for the cause of reconciliation, or... well, you get the point.
Mary chose to come to us. She highlighted a certain number of basic Christian duties, but the sense of her words goes well beyond those. They provide a framework for a faithful Christian life, where words like ‘forsaken’ and ‘desolate’ have no place.


2e dimanche du Temps ordinaire :
Isaïe 62, 1-5 ;
1 Cor. 12, 4-11 ;
Jean 2, 1-11)

« On ne te dira plus : « Délaissée ! » À ton pays, nul ne dira : « Désolation ! » Toi, tu seras appelée « Ma Préférence », cette terre se nommera « L’Épousée » … Comme la jeune mariée fait la joie de son mari, tu seras la joie de ton Dieu. »
Dans tous les prophètes, il n’y a pas beaucoup de textes plus remplis d’espoir, plus beaux que celui-ci.
Le peuple auquel Marie s’adressa par l’entremise de ses deux jeunes messagers se sentait abandonné, et sa terre était désolée. Elle a vu leur détresse et s’est décidée d’intervenir. Je me souviens d’une conférence sur la Salette que j’ai entendue quand j’étais séminariste. Le conférencier insista que la Belle Dame n’eût pas dit, « J’ai été envoyée, » mais plutôt « Je suis ici, » indiquant de cette façon que l’idée était la sienne. A la Salette, en autres mots, l’initiative venait d’elle.
C’est là l’image de Marie que l’on trouve dans le texte de notre évangile. Elle signala à Jésus la situation embarrassante de la fête du mariage. Quand Jésus lui fit objection que cela ne leur importait pas, elle savait bien qu’il comprendrait son souci, et elle dit à ceux qui servaient de faire tôt ce que lui leur dirait de faire.
Le message de la Salette ressemble à celui de Cana. Il peut se résumer dans les paroles, « Tout ce qu’il vous dira, faites-le. » C’est peut-être pour cela que l’une des murailles a la Basilique de la Salette, peinte en 1989, représente les noces de Cana.  [Voir la photo en haut, à la droite]
Le passage de 1 Corinthiens déligne plus clairement cette pensée. « Tout ce qu’il vous dira » varie selon les dons du Saint-Esprit. Mais, pour atteindre son but, le don reçu doit devenir et rester actif.
Chacun de nous a reçu le don spirituel de la Salette ; chacun doit trouver sa propre façon de le partager. Tandis que moi, j’écris cette réflexion, un autre cherche à opérer la guérison d’une famille brisée, une autre offre sa souffrance personnelle pour la cause de la réconciliation, ou encore… mais vous avez compris.
Marie a décidé de venir à nous. Elle a souligné un certain nombre de devoirs chrétiens de base, mais la signification de ses paroles va bien au-delà des mots. Elles nous fournissent une charpente pour une vie chrétienne fidèle, où les paroles ‘délaissé’ et ‘désolation’ n’ont plus de place.

Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.


(2do Domingo del Tiempo Ordinario:
Isaías 62:1-5;
1 Corintios 12:4-11;
Juan 2:1-11)
 “No te dirán más «¡Abandonada!», ni dirán más a tu tierra «¡Devastada!» sino que te llamarán «Mi deleite», y a tu tierra «Desposada» … y como la esposa es la alegría de su esposo, así serás tú la alegría de tu Dios.”
En todos los profetas, no hay muchos pasajes tan llenos de esperanza y más bellos que este.

El pueblo al que María vino a hablar por medio de sus dos jóvenes mensajeros se sentía abandonado y su tierra había quedado desolada. Ella vio la angustia de su pueblo y decidió intervenir. Recuerdo una conferencia sobre La Salette que había oído cuando era seminarista en los años 60. El conferencista hizo hincapié en que la Bella Señora no había dicho “he sido enviada”, sino, “estoy aquí” dando a entender que fue su idea. En otras palabras, en La Salette, ella tomó la iniciativa.
Esta es la imagen de María que encontramos en nuestro texto del Evangelio. Ella llamó la atención de Jesús sobre la situación incómoda en el banquete de bodas. Cuando el objetó la situación diciendo que no era un asunto que tenía que ver con ellos, ella supo que él haría algo al respecto y por eso les dijo a los sirvientes que hicieran todo lo que él les diga.
El mensaje de La Salette es el mismo como el de Caná. Puede resumirse en las palabras: “Hagan todo lo que él les diga”. Tal vez es por eso es que uno de los murales sobre las paredes de la Basílica de La Salette, pintado en 1998, representa el banquete de bodas en Caná. [Ver la foto arriba]
El pasaje de 1 Corintios refina aún más este pensamiento. “Todo lo que él les diga” varía según los dones dados por el Espíritu. Pero el don que nosotros hemos recibido tiene que estar activo en nosotros para que Dios pueda llevar a cabo su obra.
Ya que La Salette es un don espiritual, cada uno de nosotros a quien nos ha sido otorgado, está llamado a encontrar su propia manera de compartirlo. Aquí estoy compartiendo esta reflexión, mientras tanto otro está buscando sanar una familia dividida, u ofreciendo su sufrimiento personal por la causa de la reconciliación, o… bueno, ustedes ya captaron la idea.
María eligió venir a nosotros. Ella destacó un cierto número de obligaciones cristianas básicas, pero el sentido de sus palabras va mucho más allá de todo eso. Ellas proveen el marco para una vida cristiana fiel, en la que las palabras como “abandonado” o “desolado” no tienen lugar.

Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.




vendredi 11 janvier 2019

BELOVED -- BIEN AIMÉ -- EL AMADO

Baptism of the Lord: 


Isaiah 40:1-11; 
Titus 2:11 to 3:7; 
Luke 3:15-22)
Fr. René Butler  MS

The first Ecumenical Council, held in 325 AD, stated emphatically that Jesus was the Son of God, “God from God, Light from Light, true God from true God.” The Bishops who gathered at that Council summed up in that way the teaching they had received from their predecessors, based in turn on the preaching of the Apostles and the whole New Testament.

They reflected on texts such as we find in today’s Gospel. The voice from heaven says, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.” This is only one of many passages that indicate the relation of Jesus to God as his Father.
The Mother of Jesus can therefore be called, according to another Council in 430 AD, “Mother of God.”
 At La Salette she directs our attention to her Son. Even before speaking a word, she shows him to us in the large, dazzlingly bright crucifix she wears on her breast. It bears repeating here that Mélanie and Maximin said that all the light that made up the Apparition seemed to flow from that crucifix. (One could almost say that, in this sense, the Beautiful Lady, too, was “light from Light.”)
But she speaks of her Son as well. “I shall be forced to let go the arm of my Son… Those who drive the carts cannot swear without throwing in my Son’s name.” All together, “my Son” occurs six times in her discourse. She doesn’t say “beloved,” but who could doubt it?
“My people” occurs three times. Again, “beloved” is not used, but who could doubt it?
A striking difference between the Gospel scene and the Apparition, is that the Father is “well pleased” with his beloved Son, whereas Mary came to tell us that her Divine Son was not well pleased with her people. She gave specific examples of things that “make the arm of my Son so heavy,” and described past and future consequences of such behavior.
But at the same time she offered simple, very basic means of remedying the situation. She did not wish to deprive us of hope.

Bautismo del Señor:
She knew that our sinfulness does not mean we are not beloved. Why else would she have come?


Baptême du Seigneur :                   



Isaïe 40, 1-11 ;
Tite 2, 11 à 3, 7 ;
Luc 3, 15-22
Père René Butler  MS

Le premier Concile écuménique, en 325 après J.-C., a déclaré expressément que Jésus était le Fils de Dieu, « Dieu, né de Dieu, lumière, née de la lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu. » Les Pères du Concile ont résumé de cette façon la doctrine qu’ils avaient reçue de leurs prédécesseurs, basée à son tour sur la prédication des Apôtres et sur la totalité du Nouveau Testament.
Ils ont réfléchi sur les textes  comme celui que l’on trouve dans l’évangile d’aujourd’hui. La voix du ciel dit, « Toi, tu es mon Fils bien-aimé ; en toi, je trouve ma joie. » Ce texte, comme plusieurs autres, indique la relation de Jésus avec Dieu en tant que Père.
La Mère de Jésus peut donc être appelé Mère de Dieu, selon un autre Concile tenu en 430 après J.C., « Mère de Dieu. »
A la Salette, la Vierge attire notre attention sur son Fils. Avant même de prononcer une seule parole, elle nous le montre par moyen du grand crucifix éblouissant qu’elle porte sur sa poitrine. Il vaut la peine de rappeler ici ce que Mélanie et Maximin on dit : que toute la lumière qui constituait l’Apparition semblait s’écouler de ce crucifix. (On pourrait presque dire, de cette façon, que la Belle Dame était, elle aussi, « lumière, née de la lumière. »)
Mais elle parle aussi de son Fils. « Je suis forcée de laisser aller le bras de mon Fils… ceux qui mènent les charrettes ne savent pas jurer sans mettre le nom de mon Fils au milieu. » Au total, ‘mon Fils’ se voit six fois dans son discours. Elle ne dit pas ‘bien-aimé,’ mais qui oserait en douter ?

‘Mon peuple’ revient trois fois. De nouveau elle ne dit pas ‘bien-aimé,’ mais qui oserait en douter ?

Une différence frappante entre la scène de l’évangile et celle de l’Apparition vient de ce que le Père « trouve sa joie » en son Fils bien-aimé, tandis que Marie nous indique que son divin Fils est loin de trouver sa joie dans son peuple. Elle a cité des exemples concrets des choses « qui appesantissent tant le bras de mon Fils, » et a décrit les conséquences passées et futures de cette conduite.
 Mais en même temps elle a offert de simples moyens élémentaires pour remédier à la situation. Elle ne voulait pas nous priver d’espoir.
 Elle savait bien que notre tendance à pécher n’empêche pas que nous soyons bien-aimés. Pourquoi, autrement, serait-elle venue ?
Traduction: Père Paul Belhumeur  MS


                                                                    Isaías 40:1-11;

Tito 2:11 Tito 3:7;
Lucas 3:15-22)
Pe Rene Butler MS

El primer Concilio Ecuménico que tuvo lugar en el año 325 D.C., declaró enfáticamente que Jesús era el Hijo de Dios. “Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero”. Los obispos reunidos en ese Concilio resumieron de esa manera las enseñanzas que habían recibido de sus predecesores, basados a su vez en la predicación de los Apóstoles y del Nuevo Testamento en su totalidad.
Ellos reflexionaron los textos como el que encontramos en el Evangelio de hoy. La voz desde el cielo dice: “Tú eres mi Hijo muy querido, en quien tengo puesta toda mi predilección”. Este es sólo uno de muchos pasajes que indican la relación que Jesús tenía con Dios como su Padre.
Por lo tanto, la Madre de Jesús puede ser llamada, según otro Concilio en el 430 D.C., “Madre de Dios”.
En La Salette ella dirige nuestra atención hacia su Hijo. Incluso antes de pronunciar una palabra, ella nos lo muestra en el crucifijo con un brillo deslumbrante que lleva sobre su pecho. Aquí hay que repetirlo enfáticamente, Maximino y Melania dijeron que toda la luz que rodeaba la Aparición parecía fluir de aquel crucifijo. (Uno podría casi decir, en este sentido, que la Bella Señora, también era “luz de Luz”.)
Pero ella también habla de su Hijo. “Me veré obligada a soltar el brazo de mi Hijo.… los que conducen las carretas no saben jurar sin mezclar el nombre de mi Hijo”. Con todo, “mi Hijo” aparece seis veces en su discurso. Ella no dice “amado”, pero ¿Quién podría negarlo?
“Mi pueblo” aparece tres veces. De nuevo, “amado” no se usa, pero ¿Quién podría negarlo?
Una diferencia sorprendente entre la escena del Evangelio y de la Aparición, es que el Padre está “muy complacido” con su Hijo muy amado, mientras que María vino a decirnos que su Divino Hijo no estaba bien complacido con su pueblo. Ella dio ejemplos específicos que “hacen tan pesado el brazo de mi Hijo”, y describió las consecuencias pasadas y futuras de dicho comportamiento.
Pero al mismo tiempo ella ofreció unos medios muy básicos para remediar la situación. No quería privarnos de la esperanza.
Ella sabía que nuestro pecado no significa que no seamos amados. Sino ¿Para qué hubiera venido?
Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.

vendredi 4 janvier 2019

UNVEILING THE OBVIOUS -- DÉVOILER L’ÉVIDENCE -- DESVELANDO LO OBVIO


(Feast of the Epiphany:
Isaiah 60:1-6;
Ephesians 3:2-6;
Matthew 2:1-12)
Fr. René Butler, MS

It sometimes happens that we don’t see what is in plain sight, or that we don’t notice what we see every day. It takes another person or some event to make us see it. La Salette is such an event, the Beautiful Lady is such a person.
It’s a bit like the scholars consulted by Herod to find out where the Messiah was to be born. They were experts. You would think they would already know, but  they seem to have found the relevant passages quickly enough. But apparently nothing had been farther from their minds than to ask this question. It took the arrival of Magi to point them in that direction. Only then was the veil removed from God’s word, “hidden” in Micah 5:1 and 2 Samuel 5:2.
The Mother of God came to La Salette to reveal, i.e., to “un-veil” what her people should have been seeing all along, namely God’s place in their lives, God’s will for their lives, God’s care for their lives—we might even say, God’s stake in their lives.
Today’s Gospel, and the reading from St. Paul as well, show God extending his salvation beyond the Chosen People, universally. La Salette shows us that, in that process, God never forgets or ignores the “local scene.” Recall the story of the boy Maximin and his father seeing the blighted wheat at the field of Coin, and then sharing bread on their way back home, a scene of no special significance but remembered by Mary just the same.
I often like to say that Our Lady’s concern about wheat and potatoes and bread shows us that what matters to us matters to God. At the same time she calls us to respond in a way that shows that what matters to God matters to us.
“Nations shall walk by your light,” says Isaiah to his people. We, too, individually and collectively, are God’s people, and we can be a light, a star, if you will, by which others can see to find their way to (or back to) God.
Thus, Isaiah’s prophecy, “Then you shall be radiant at what you see, your heart shall throb and overflow,” will continue to be fulfilled. With Mary, we can be part of the unveiling of God’s loving presence, which has been there all along!





Isaïe 60, 1-6 ;
Ephésiens 3, 2-6 ;
Matthieu 2, 1-12)
Père René Butler  MS

Il nous arrive, parfois, de ne pas voir ce qui est en pleine vue, ou de ne pas prendre compte de ce qu’on voit chaque jour. Il faut l’intervention d’une autre personne ou d’un événement quelconque pour nous faire voir. Il en est ainsi pour l’événement de la Salette, et la Belle Dame est une personne de la sorte.
C’est un peu comme les savants consultés par Hérode afin de savoir où le Messie devait naître. Ils étaient experts. On aurait cru qu’ils le savaient déjà, mais il semble qu’ils aient trouvé assez rapidement les textes appropriés. Apparemment c’était loin de leur esprit de se poser la question. Seulement l’arrivée des mages la leur a suggérée. Alors seulement le voile fut retiré de la parole de Dieu, cachée dans Michée 5,1 et 2 Samuel 5,2.
La Mère de Dieu est venue à la Salette pour révéler, c’est-à-dire, pour ‘dé-voiler’ ce que son peuple aurait dû pouvoir reconnaître, à savoir, la place de Dieu dans notre vie, la volonté de Dieu pour notre vie, le soin de Dieu pour notre vie—j’ose dire l’enjeu de Dieu dans notre vie.
L’Evangile d’aujourd’hui, ainsi que le texte de saint Paul, nous montrent que Dieu répand le salut universellement, au-delà du Peuple choisi. La Salette nous montre que, ce faisant, Dieu n’oublie ni n’ignore la situation locale. Revoyez l’épisode du jeune Maximin qui va voir avec son papa le blé gâté à la terre du Coin, et qui partage du pain sur le chemin de retour, une scène de moindre signification mais pourtant rappelée par la Vierge.
J’aime dire que le souci de Notre Dame pour le blé, les pommes de terre et le pain nous montre que ce qui nous importe, importe aussi à Dieu. En même temps elle nous invite à répondre de façon à montrer que ce qui importe à Dieu, nous importe aussi.
« Les nations marcheront vers ta lumière, » dit Isaïe à son peuple. Nous aussi, individuellement et collectivement, sommes le peuple de Dieu, et nous pouvons être une lumière, une étoile, si vous voulez, par laquelle d’autres peuvent voir le chemin pour trouver (ou retrouver) Dieu.
Ainsi la prophétie d’Isaïe, « Alors tu verras, tu seras radieuse, ton cœur frémira et se dilatera, » continue à se réaliser. Avec Marie, nous pouvons faire notre part pour dévoiler la présence bienveillante de Dieu, constante depuis toujours !

Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.

(Fiesta de la Epifanía: 

Isaías 60:1-6; 
Efesios 3:2-6; 
Mateo 2:1-12)
Pe René Butler  MS

A veces nos pasa que no vemos lo que está a plena vista, o no notamos lo que está frente a nosotros todos los días. Hace falta otra persona o algún acontecimiento que nos haga abrir los ojos. La Salette es ese acontecimiento, la Bella Señora es ese alguien.
Es un poco la manera en que los estudiosos a los que Herodes consultó para averiguar dónde iba a nacer el Mesías. Eran expertos. Deberíamos pensar que ya lo sabrían, pareciera que encontraron los pasajes más importantes bastante rápido. Pero aparentemente nada estaba más lejos de sus mentes que hacerse tal pregunta. Hacía falta la llegada de los Magos para orientarlos en esa dirección. Fue entonces cuando quedó removido el velo de la palabra de Dios, escondida en Miqueas 5:1 y “Samuel 5:2.
La Madre de Dios vino a la Salette a revelar, es decir, a “des-velar” (retirar el velo) lo que su pueblo ya debería haber estado viendo todo ese tiempo, es decir el lugar de Dios en sus vidas, la voluntad de Dios en sus vidas, el cuidado de Dios para con sus vidas – hasta podríamos decir, el interés que Dios tiene por sus vidas.

El Evangelio de hoy, al igual que la lectura de San Pablo, muestra a Dios extendiendo su salvación más allá del Pueblo Elegido, universalmente. La Salette nos lo muestra, en ese proceso, Dios nunca se olvida o ignora lo que es propio de cada situación. Al recordar el relato del pequeño Maximino y de su padre viendo el trigo arruinado, y luego compartiendo el pan al volver a casa, un momento sin especial importancia, pero recordado por María de todos modos.
Muchas veces me gusta decir que la preocupación de Nuestra Señora con respecto al trigo y las papas y el pan nos muestran que lo que es importante para nosotros es importante para Dios. Al mismo tiempo ella nos llama a responder de una manera que demuestre que lo que es importante para Dios, es importante para nosotros.
“Caminarán las naciones a tu luz”, le dice Isaías a su pueblo. Nosotros, también, individual y colectivamente, somos el pueblo de Dios, y podemos ser una luz, una estrella, para que, si se quiere, por medio de nosotros, otros pueden encontrar su camino (de vuelta) hacia Dios
Así la profecía de Isaías, “Tú entonces al verlo te pondrás radiante, se estremecerá y se ensanchará tu corazón” continuará su cumplimiento. Con María, nosotros podemos ser parte del desvelamiento de la presencia amorosa de Dios, que ha estado allí siempre.
 Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.