PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

jeudi 26 avril 2012

SUPERIOR GENERAL --

THE LOVE OF HIS LIFE
SON COEUR,SON AMOUR
L'AMOR DE SU VIDA
LA ULTIMA PAROLA, "SI, AMORE"






Introducing Father Silvano Marisa, MS, newly elected superior general of the La Salette Missionaries.  












Le nouvel élu Supérieur général des Missionnaires de Notre Dame de La Salette, le père Silvano Marisa, MS.
El recien elegido superior general de los misioneros de Nuestra Senora de La Salette, padre Silvano Marisa, MS.
WORK ASSIDUOUSLY WHILE SMILING
TRAVAILLE ASSIDUMENT AVEC UN SOURIRE
SA LAVORARE CON UN SORRISO
Antonella, Marcelo, Silvano, Isabelle
Father Silvano spent ten days in a serious workshop / congress with 40 lay representatives from eleven countries.  These ten days were filled with intense studies about the La Salette spirituality and mission to the world.


Le père Silvano a passé dix jours dans un atelier / congrès avec 40 représentants laïques provenant de onze pays. Ces dix jours intenses ont été charges d'études approfondies a propos de la spiritualité et la mission de La Salette dans le monde.
El padre Silvano pasó diez días en un taller / congreso muy serio con 40 representantes laicos de once países. Estos diez días estaban llenos de intensos estudios sobre la espiritualidad y la misión de La Salette en el mundo.


Father Silvano was one of the richest sources at the encounter of lay people.  He was able to enlighten the participants regarding the rule of life of the misssionaries and the way they life it in reality.  He made it clear the the lay associates of the missionaries are expected to emulate the way of life of the missionaries as far as it is possible to do so.  
Le père Silvano a été une des plus riches sources d'information et spiritualite à la rencontre des laïcs. Il a été en mesure d'éclairer les participants sur la règle de vie des missionaires et la façon dont ils vivent leur vie en réalité. Il a précisé aux associes laïcs des missionnaires qu'ils sont censés imiter le mode de vie des missionnaires dans la mesure où il est possible de le faire.

El padre Silvano fue una de las fuentes más ricas de información y espiritualidad en el encuentro de los laicos. Él fue capaz de iluminar a los participantes la regla de vida de los missioneros y la forma en que viven en realidad. Dejó en claro a los asociados laicos de los misioneros que deben de emular el modo de vida de los misioneros en la medida en que sea posible hacerlo.

COUNSELOR GENERAL COUNSELING VICAR GENERAL :-)
CONSEILLER GÉNÉRAL CONSEILLANT VICAIRE GÉNÉRAL :-)
Consejero general CONSEJERÍA VICE GENERAL :-)
A working session during the ten day long international encounter which took place in September of 2011. Above and on the left is Father Norman Butler, Counselor General thanking Father Silvano Marisa [Superior General Elect] for the presentatrion that he has just finished.  In the foreground we see the two lay representatives from the Philippines, Elizabeth Genoves and Marlene Maristela while Father Piotr Zaba, now Provincial Superior of the Swiss Province is seen in the background.  All friends of La Salette owe a large debt of gratitude to the La Salette Missionaries for the immense investement of time and money that went into the making of this event the huge success that it has proven to be.  Now, one of the protagonists of the dynamic between missionaries and lay people has been elected the Superior General of the Congregation.  It is a blessing and an invitation from the Holy Spirit to everyone to make something big come of it.
Une séance de travail au cours de la rencontre internationale de dix jours qui a eu lieu au mois de Septembre 2011. Dans la photo d'en-haut, et à gauche est le Père Norman Butler, conseiller général remerciant le Père Silvano Marisa [nouvel élu Supérieur Général] pour la présentation qu'il vient de terminer. Au premier plan on voit les deux représentantes laïcs des Philippines, Elizabeth Genoves et Marlene Maristela tandis que le Père Piotr Zaba, maintenant Supérieur Provincial de la Province suisse, apparaît dans l'arrière-plan. Tous les amis de La Salette doivent une dette de gratitude importante aux missionnaires de La Salette pour l'investissement immense de temps et d'argent qu'ils ont sacrifie pour que cet événement connaisse le succès énorme  qu'il s'est avéré être. Maintenant, l'un des protagonistes de la dynamique entre les missionnaires et laïcs, a été élu Supérieur Général de la Congrégation. C'est une bénédiction et une invitation du Saint-Esprit à chacun de faire si que quelque chose de dynamique en résulte.
Una sesión de trabajo durante el encuentro internacional de laicos que duro diez días, y que tuvo lugar en septiembre de 2011. En la foto por encima, y a la izquierda es el Padre Norman Butler, Consejero General dando agradecimiento al Padre Silvano Marisa [Superior General, recien elegido] para la presentación que acaba de terminar. En primer plano vemos los dor representantes de las Filipinas, Genovés, Elizabeth y Maristela, Marlene mientras que el Padre Piotr Zaba, ahora Superior Provincial de la Provincia de Suiza se ve en el fondo. Todos los amigos de La Salette tienen una gran deuda de gratitud con los Misioneros de La Salette para la inversión inmensa de tiempo y dinero que implica el gran éxito de la realización que este evento ha demostrado ser.  Ahora, uno de los protagonistas de la dinámica entre los misioneros y los laicos ha sido elegido Superior General de la Congregación. Es una bendición y una invitación del Espíritu Santo a todo el mundo que en concequencia, haga que se produsca algo grande en la mision Saletina.



dimanche 15 avril 2012

CONVERSATION AT THE GENERAL CHAPTER

Those who have given all that they have are gathering today in order to discern what Mary and her Son expect of them for the next 6 years.
"The community is the space where we live with people.  It is there that we share our joys and our sorrows. ... Teach us to live in service, in love, in penance, prayer and zeal.  Let us accompany them in prayer for the next three weeks.  Our future, and theirs, lays on the table between them and God.


Ceux qui ont donné tout ce qu'ils ont se réunissent aujourd'hui afin de discerner ce que Marie et son Fils attendent d'eux durant les 6 prochaines annees.
«La communauté est l'espace où nous vivons avec les gens. C'est là que nous partageons nos joies et nos peines .... Apprends-nous à vivre au service, dans l'amour, dans la pénitence, la prière et le zèle. Laissez-nous les accompagner dans la prière pour les trois prochaines semaines. Notre avenir, et le leurs, repose sur la table entre eux et Dieu.



Aquellos que han dado todo lo que han, se reúnen hoy con el fin de discernir lo que María y su Hijo esperan de ellos durante los próximos 6 años.
"La comunidad es el espacio donde vivimos con la gente. Es allí donde compartimos nuestras alegrías y nuestras tristezas .... Enséñanos a vivir en el servicio, en el amor, en la penitencia, la oración y el celo. Vamos a acompañarlos en la oración para las próximas tres semanas. Nuestro futuro, y el de ellos, esta puesto sobre la mesa, entre ellos y Dios.

PATER NOSTER               AVE MARIA


samedi 14 avril 2012

LA SALETTE EST UNE PASSION


Believe in the
Salettinian Vocation;
consecrated and lay
 missionaries
           MWMWMWMWMWM
Croyez a la vocation Salettine;
missionnaires consacres et laics
           MWMWMWMWMWM
Credais en la vocacion Saletina;
missioneros consagrados y laicos
        -x-x-x-x-x-x-x-x-
Salettinians find in La Salette a source of spiritual wealth that makes us live a full life in God's presence.  La Salette is not just a life, it is a passion.  Mary at La Salette, charms and motivates. She invites us to conversion.
                          (Way of Life and of Spirituality, La Salette Lay Associate Community, Day # 13)

Les Salettins trouvent à La Salette une source de richesse spirituelle qui nous fait vivre une vie pleine en présence de Dieu. La Salette est non seulement une vie, c'est une passion.
Marie à La Salette, charme et motive. Elle nous invite à la
conversion.


Saletinos encontran en La Salette una fuente de riqueza espiritual que nos hace vivir una vida plena en la presencia de Dios. La Salette no es sólo una vida, es una pasión.
María en La Salette, nos encanta y motiva. Ella nos invita a la
conversión.
                   PATER NOSTER                  AVE MARIA




vendredi 13 avril 2012

A DAUGHTER OF JERUSALEM WEEPS FOR HER CHILDREN

Tu as beau cacher ton visage dans tes mains, Mere, je vois bien que tu pleures... Dis...Pourquoi?
You can hide your face in your hands all you want, Mother.  I can still see very well that you are crying.  Tell me...Why?
Te escondes la cara bonita en tus manos, Madre.  Bene, te veo llorar ... Di ... ¿Por qué?
(Power Point Presentation of Sr. Elizabeth)
      =x=x=x=x=x=x=x=x=
Notre chère mère, douce et humble fille de Jérusalem, pleure pour nous parce que notre manque de respect pour son fils la secoue si fortement qu'elle ne peut faire autrement que de pleurer. (Luc 23;28)
Notre vocation Salettine exige que nous nous tenions près d'elle et près de son fils pour servir de messagers fidèles annonçant le grand amour qu'ils ont pour nous tous.
Our dear mother, sweet and humble daughter of Jerusalem, weeps for us because our lack of respect for her Son shakes her so strongly that she can not help but cry.  (Luke 23, 28)
Our Salettinian mission requires that we stand near her and her Son to serve as faithful messengers telling of the great love they have for us all.

Nuestra querida madre,  hija cariñosa y humilde de Jerusalén, llora por nosotros, porque nuestra falta de respeto a su hijo le sacuda con tanta fuerza que ella no puede dejar de llorar. (Lucas 23, 28)
Nuestra misión Salettina requiere  que estamos cerca de ella y su hijo para servir de mensajeros fieles annunciando el gran amor que tienen para todos nosotros.

IF YOU ONLY KNEW -- SI TU SAVAIS -- SI SUPIERAS

O mon enfant, si tu savais...
Tu ne jugerais plus,
Tu ne tricherais plus,
Tu ne mentirais plus,
Tu ne maudirais plus...
Oh my child,if you only knew...
You would no longer judge,
You would no longer cheat,
You would no longer lie,
You would no longer damn...
O mi hijo, si supieras...
Tu no juzgarias nadie mas,
Tu no engañarias mas,
Tu no mentirias mas.
Tu no maldirias mas...
(Power Point Presentation of Sr. Elizabeth)





Jésus lui dit : “Si tu connaissais le don de Dieu et si tu savais qui te demande à boire, c’est toi qui lui aurais demandé cette eau qui fait vivre, et il te l’aurait donnée.”  (Jean/John/Juan, 4; 10)


“If you only knew the gift God has for you and who you are speaking to, you would ask me, and I would give you living water.”


Jesús le dijo: «Si conocieras el don de Dios, si supieras quién es el que te pide de beber, tú misma le pedirías agua viva y él te la daría.»


Oremus:    Pater Noster     Ave Maria

mardi 10 avril 2012

IT HURTS, MY DEAR CHILDREN

 Ô mon enfant, si tu savais, si tu savais le mal qu'on me fait en oubliant mon Fils!
Oh, my child, if you knew, if you only knew the pain that is done to me when my Son is forgotten.
¡Oh, mi hijo, si supieras,  si supieras el mal que se me enflige cuando se olvidan de mi Hijo y no le hacen cuenta!
(PowerPoint Presentation of Sr. Elizabeth)
         
As a Lay Salettinian I must direct my heart along the way where I can feel sure that I will not substitute the experience of God with distractions during the course of my daily life.
 En tant que Salettin laic je dois diriger mon cœur sur le chemin où je peux être sûr que je ne vais pas remplacer l'expérience de Dieu avec des distractions au cours de ma vie quotidienne.
Como Laico Salettino debo dirigir mi corazón por el camino donde me puedo sentir seguro de que no voy a sustituir a la experiencia de Dios con distracciones durante el curso de mi vida diaria.
(Way of Life and of Spirituality of the La Salette Lay Associates Community)


Oremus:   Pater Noster  & Ave Maria



lundi 9 avril 2012

OUR NOVENA -- NOTRE NEUVAINE -- NUESTRA NOVENA

This is the 1st slide from a Power Point Show constructed by sister Elizabeth, Superior General of the Sisters of Our Lady of La Salette.  The show is entitled, "Mother, Tell us, Why Are You Weeping?

When Jesus first laid eyes on Mary of Magdala after His resurrection, she was weeping.  He asked her, "Why are you weeping?"
Just as that first Mary brought the news to the disciples that she had seen Jesus, Mary at LaSalette, through her tears, brought us the news of Jesus' presence among us and how we are not appreciative of it.  The General Chapter of the Missionaries of Our Lady of LaSalette is about to begin.  It is therefore a time of communion for all of us, gathered around the question, "Mama, why are you crying?"  It is our duty to listen for the answer.  Having heard it, we vow that we will do something to make her stop weeping.


Je vous présente la Première diapositive à partir d'un diaporama construit par la sœur Elizabeth, Supérieur général des Sœurs de Notre-Dame de La Salette. Le spectacle est intitulé: «Maman, Dis, pourquoi pleures-tu?"
Lorsque Jésus eu posé les yeux sur Marie de Magdala après sa résurrection, il vit qu'elle pleurait. Il lui demanda: «Pourquoi pleures-tu?"
Tout comme cette Marie fut la premiere a porter les nouvelles qu'elle avait vu Jésus aux disciples , Marie, à LaSalette, à travers ses larmes, nous a apporté les nouvelles de la présence de Jésus parmi nous et comment nous ne sommes pas reconnaissants de sa presence. Le Chapitre général des Missionnaires de Notre-Dame de Salette est sur le point de commencer. Il est donc un moment de communion pour nous tous, réunis autour de la question: «Maman, pourquoi pleures-tu?" Il est donc notre devoir d'écouter pour la réponse. L'ayant entendue, nous nous engageons d'aller faire de notre mieux pour étancher les larmes de notre chère mère, Marie.



Presentamos la primera diapositiva de un diaporama construido por la hermana Elizabeth, Superiora General de las Hermanas de Nuestra Señora de La Salette. El espectáculo se titula "Madre: Dinos, ¿por qué lloras?
Cuando Jesús puso sus ojos en María Magdalena después de su resurrección, elle estaba llorando. Él le preguntó: "¿Por qué lloras?"
Al igual que María fu la primera a intregar la noticia que había visto a Jesús a los discípulos, a María, a La Salette, a través de sus lágrimas, nos trajo la noticia de la presencia de Jesús entre nosotros y cómo nosotros no lo aprecian. El Capítulo General de los Misioneros de Nuestra Señora de La Salette está a punto de comenzar. Por tanto, es un momento de comunión para todos nosotros, reunidos en torno a la pregunta: "Mamá, ¿por qué lloras?" Es nuestro deber para escuchar la respuesta. Habiéndolo oído, prometemos que vamos a hacer algo para que su llanto se para.





dimanche 8 avril 2012

EASTER MAIL -- CORREO PASCUAL -- POSTA PASQUALE -- POSTE PASCALE

An Easter word from Father Silvano Marisa, MS
Today Christ gushed forth
from the tomb
Una parola del padre Silvano Marisa, MS
Une parole du père Silvano Marisa, MS
Una palabra de padre Silvano Marisa, MS



Anche a te e famiglia tanti cordiali e sinceri auguri di Buona e Santa Pasqua. Il Risorto ci dà forza e coraggio di andare avanti, nonostante le tante difficoltà che incontriamo sul nostro cammino.

L'11 aprile partirò per gli USA, per il capitolo generale. 


Prega e fa pregare per questo momento così importante per la nostra Congregazione. Grazie.


Un abbraccio forte e ancora BUONA E SANTA PASQUA!

Silvano



Same to you and to your family.  I offer you sincerest best wishes for a Good and Holy Easter.  The resurrection fills us with strength and the courage to go forward, despite the many difficulties that we encounter along the way.  

On April 11 I will leave for the United States, the venue of the general chapter.



Pray and request prayers from everyone for the success of this very important moment in the history of our congregation.



Sincere hugs and once again, Happy and Holy Easter. 



Silvano





Presento a la familia sinceros deseos de feliz y santa Pascua. El Cristo resucitado nos da la fuerza y el coraje para seguir adelante, a pesar de las muchas dificultades que encontramos en nuestro viaje.

El 11 de abril, dejo l'Italia para los EE.UU., por el capítulo general.





Por favor, oren y piden que todos se unen en oracion  por este momento, que es tan importante para nuestra congregación. Gracias.





Un gran abrazo y de nuevo BUENA y santa Pascua!





Silvano





De même je donne a  toi et ta famille  des souhaits très amicales et sincères pour une joyeuse et sainte fête de Pâques. Le Christ ressuscité nous donne la force et le courage d'avancer, malgré les nombreuses difficultés que nous rencontrons sur notre chemin.

Cet 11 Avril, j'ai mon départ pour les Etats-Unis, pour le chapitre général.

S'il vous plaît priez, et faites prier pour ce moment très important pour notre congrégation. Merci.
Je vous embrasse chaleureusement et encore,  bonne et sainte Pâques!
Silvano




















samedi 7 avril 2012

JUDGE NOT LEST YOU BE JUDGED [Matt. 7; 1]

I have to begin this by saying that all my life I have been told to make choices.  I have been told to learn how to make good choices.  I was going to say "judicious" choices, but that would get me ahead of myself.  One of my first pieces of advice came from my mother.  I had been in school for a very short time.  I was not yet seven years old.  It was the first time that she advised me, "When you choose friends, always choose someone better that you."  Now isn't that a license to judge people?  I think it is.  In my life I have gone from there to the bottom line to not suffer fools lightly.  To do that, you have to judge.  It is impossible to get through life without judging. In fact, it is impossible to get through life without being judged.  At least that's what it feels like.  That is the rub.  We keep being scolded into not judging people on the one hand, and then we get scolded for bringing a negative judgement down upon ourselves for some silly reason.  
Through the years, here's what I have come to learn.  If you evaluate the factual output of another person's human behavior, in my book that is acceptable, nay, necessary judging.  [Read the Bible reference well and you'll see what I mean..."good measure, packed down...] It is a fact that there are, in fact, inept, incompetent and unscrupulous people on this planet.  Most of us have no problem with these individuals as long as they stay within the boundaries of what skills they do possess and do not hinder our efforts toward perfection.  Throughout my life, I have never had a problem telling people that they had to move on to another line of work, or another environment where they could get better results from their life activity.  It is important that everyone do what falls within the limits of the skill set that has been given, received and developed.  That's it.  
That goes for me too, by the way.  I have been told a few times in my life that I had to move on because I was a fish in a bird's nest.  Every time it happened, I knew that the person telling me the truth was in fact, hitting the truth nail on the head.  In fact, I am still on very good terms with them all.  For one thing, they are happy that I am no longer a thorn in their side, so we can still be friends.  The last time I was told the truth about my performance, I agreed with the man and even gave him some tips on how to deal with the fallout from my poor performance.
I am convinced, and ever will be, that there is no better predictor of future behavior that the behavior of the past.  Like they say in politics,
"The past is prologue."  There is nothing morally wrong with this type of evaluation.  We run into trouble when we overstep our bounds and start to impute motives for behavior, rather than to evaluate the factual output as detached from the motive (intent).  So, my life effort is to go on judging, evaluating, choosing what and how to do things, for myself first.  The person who is honest with self is never surprised at the judgement/evaluation of others who comment about the factual output of behavior.  Then when the man tells you that you have to move on because you are more of a liability than an asset, you should not be surprised.  You should have moved on by using your own initiative before being told.

I could go on and on about this, but the essential part of my thought has been placed on the table.  If you want to hear the rest, you have to promise not to cry at my funeral.

RESURREXIT SICUT DIXIT

This is the day that the Lord has made, Alleluia
C'est le jour que le Seigneur a fait, Alleluia
Esto es el dia que hiso el Senor, Alleluia
Daytoy ti aldaw nga inaramid ni Apo Dios, Alleluia
Questo e il giornio che ha fatto Iddio, Alleluia
Ito ang araw a nagawa ng Dios, Alleluia
Haec dies quam fecit Dominus, Alleluia


TIBERIAS SUNRISE
L'AUBE A TIBERIAS
ALBA TIBERIANA


RESURREXIT SICUT DIXIT
He resurrected, just as he said he would, Alleluia
Il est ressucite, tout come il l'avait promis, Alleluia
E resucitado como habia prometido, Alleluia
Nagungaren, tinungpalna ti karina, Alleluia
Resucitato come l'aveva preveduto e prometido, Alleluia




Very happy Easter.  May the risen Christ continue to fill our soul with His life for the good of all His people who come to know us.

Très joyeuses fêtes de Pâques. Que le Christ ressuscité continuer à remplir notre âme avec sa vie pour le bien de tous les gens qui viennent à nous connaître.


Muy feliz Pascua. Que el Cristo resucitado sigua llenando nuestra alma con su vida por el bien  estar de todos  que vienen a conocernos.


Paul and Belle


mercredi 4 avril 2012

GOOD FRIDAY -- VENDREDI SAINT -- VIERNES SANTO

Vous cliquez ici pour ouvrir le diaporama de la méditation pour le vendredi saint.  C'est un oeuvre que vous n'avez jamais vue, je vous le garantis. C'est construit des 7 dernières paroles de Jésus, des Psaumes et de l'Apparition.    Si vous voulez une bien meilleur copie, dites le moi et je vous l'enverrai tout de suite.  Ce que je vous offre ici vient de Google Docs et n'est pas aussi agréable que l'original in PowerPoint. Je vous offre ce format simplement parce que je n'ai pas suffisamment de droit de chargement pour des fiches si grandes...surtout que nous avons créé trois fiches pour essayer de satisfaire tout le monde.
En premier lieu, les francophones -----------
FRANÇAIS
https://docs.google.com/presentation/d/10FQ8n86anb5rSWznLpiG0of6gMppxOgc-s-bwAke9mw/edit 

Click here below for a power point presentation in Google Docs.  It is a Good Friday meditation with thoughts from the Gosples (Seven Last Words) the Psalms and the Apparition at La Salette.  I have to do it this way because the files are to large to send them as attachments in the email.  I can send you an attachement in an  email, if you don't have it yet. Just ask me and I will send it straightaway.
 ENGLISH
https://docs.google.com/presentation/d/1jD_RnhT9wWf0Ah6kazo9BGwlnKsMIap4578v-sgbmy0/edit 

Un PowerPoint para el viernes santo...meditacion basada in las ultimas 7 palabras, los salmos y l'apparicion de la virgen Maria a La Salette.

ESPANOL
https://docs.google.com/presentation/d/19GPaXay4cgnUXmu_H46egAXBxKBOyfyt5Pffd4kEwps/edit