PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

mercredi 29 mai 2013

MEMORIAL DAY -- FETE DE COMMEMORATION -- CONMEMORACION DE LOS SOLDATOS DIFUNTOS

THIS THE TIME WHEN WE REMEMBER OUR BROTHERS AND SISTERS WHO GAVE THEIR LIVES FOR A CAUSE THAT THEY SOMETIMES UNDERSTOOD AND EMBRACED.  MANY OF THEM DIED SIMPLY BECAUSE SERVING WAS DEMANDED OF THEM.
WE REMEMBER
NOUS NOUS RAPPELONS
CI RICORDIAMO
NOS ACORDEMOS
AGLAGLAGIPTAYO
TANDAAN NAMIN
Whatever their state of mind at the time of their sacrifice and no 
matter what their political convictions
we now know that we are living in a 
state of gratitude for what they did.  We
do not know if they had us in mind but we do know that they obeyed.  In obeying
they did what Jesus did and they suffered a similar fate.  Mary, our mother stood by her son just as millions of mothers after her did.  At La Salette she came to remind us of her relationship with Him and with us.  This is a good time for us to join Him and Her in our reflections about the savagery of war and the challenges of peace; about the destruction of vice and the constructive challenges of virtue and righteousness;  about the ravages of despair and despondency and the consolations of reconciliation.  That is our call.  May God and His mother be always with us as we fight our way toward the eternal reward that Jesus won for us by His ultimate sacrifice, in total obedience.
WMWMWMWMWMW                                         

C'est la saison quand nous nous rappelons nos frères et sœurs qui ont donné leur vie pour une cause que parfois ils compris et embrassé. Beaucoup d'entre eux sont morts parce que leur service était requis, et rien de plus. 
Quelle qu’était leur état ​​d'esprit au moment de leur sacrifice et quelles qu’étaient leurs convictions politiques nous savons maintenant que nous vivons dans un état de gratitude pour ce qu'ils ont fait.
Je ne sais pas s'ils nous avaient à l'esprit, mais nous savons qu'ils ont obéi. En obéissant ils ont fait ce que Jésus a fait et ils ont subi un sort semblable. Marie, notre mère se tenait près de son fils tout comme des millions de mères après elle l'ont fait. À La Salette elle est venue nous rappeler sa relation avec lui et avec nous. C'est un bon temps pour nous de nous joindre à lui et à elle dans nos réflexions sur la sauvagerie de la guerre et les défis de la paix; de la destruction du vice et les défis constructifs de la vertu et la droiture; sur les ravages du désespoir et du découragement et les consolations de la réconciliation. C'est notre appel. Puissent Dieu et Sa mère demeurer toujours avec nous tandis que nous déblayons notre chemin vers la récompense éternelle que Jésus nous a acquis par Son sacrifice ultime, dans l'obéissance totale.    


Este el momento en que recordamos a nuestros hermanos que dieron su vida por una causa que a veces se entiendeba y que abrazaron. Muchos de ellos murieron en un acto de servicio que se exigía de ellos,  s
ea cual que sea su estado de ánimo en el momento 
de su sacrificio y sin 
importar lo que eran sus convicciones políticas.
Ahora sabemos que estamos viviendo en un estado de gratitud por lo que hicieron. 
No sé si nos tenían en mente, pero sí sabemos que ellos obedecieron. Al obedecer
hicieron lo que Jesús hizo y que sufrieron un destino similar. María, nuestra madre estaba junto a su hijo, al igual que millones de madres tras ella lo hizieron. En La Salette ella vino a recordarnos de su relación con él su Hijo Divino y con nosotros. Este es un buen momento para que nos unamos a Él y Ella en nuestras reflexiones sobre la barbarie de la guerra y los desafíos de la paz; de la destrucción de los vicios y los desafíos constructivos de la virtud y la justicia; sobre los estragos de la desesperación y el desaliento y los consuelos de la reconciliación. Ese es nuestro llamado. Que Dios y su madre estén siempre con nosotros mientras luchamos en camino hacia la recompensa eterna que Jesús ganó para nosotros por medio de su sacrificio supremo, en la obediencia total.
ROSECRANS, SAN DIEGO, CALIFORNIA

                

mercredi 22 mai 2013

¿MAMA, PORQUE LLORAS?


Empezamos a entrenarnos para llevar el Evangelio a las familias que han sufrido el trauma de perder a un ser querido a través de homicidio. Hace aproximadamente un mes, tuvimos una misa especial para las familias. Fue la primera vez en la historia de la parroquia que algo de esta natura se había hecho. La iglesia estaba llena. Cuarenta familias llegaron con fotos de su hijo, hija, madre, tía, tío, padre, etc. Vinieron y encendieron una llama de la vela del cirio pascual. Se anunció el nombre del difunto, escuchavan la hermosa campana sonando a rebato, y les impusieron las velas al pie del cirio pascual.
Durante todo esto, nunca pensé en la Pietà. Pensé de Nuestra Señora de La Salette. Pensé en cuanto esta liturgia  era apropiada  al momento historico que estamos viviendo. También era el momento justo después del atentado en Boston cuando el niño, Richard Martin, 8, murió en la explosión de la bomba. Me sentia tan confortable teniendo la afligida madre de La Salette en mi mente y en mi corazón.
Hace dos semanas, empezamos a preparar la Feria de los ministerios ejercidos  en nuestra parroquia. Este es un momento en que todos los líderes y ayudantes de la parroquia se reúnen en la iglesia, situada en las cabinas con una mesa y entretienen las preguntas de los feligreses que salen de la iglesia y les ofrecen la oportunidad de participar volontariamente en las tareas que son easenciales para dar un impacto a la vida espiritual de la iglesia en el mundo. En la lona de La Salette se encuentra la tabla proporcionada por el nuevo departamento llama atención a las familias que han perdido a un ser querido a manos de otro ser humano. Belle y yo nos preguntábamos que imagen íbamos a usar  como un símbolo de este ministerio único?  Isabel y yo oramos y pensamos en ello y después de un rato, decidimos que la imagen de la Pieta, que comparte un espacio en nuestra casa con la madre de La Salette en llanto sería una buena fuente de inspiración para los visitantes curiosos investigando los nuevos ministerios que se están preparando.  Poderia que hagan de este ministerio el suyo.
Llega la mañana del domingo. Este es el Domingo de Pentecostés. La iglesia está llena cada Misa, a l'excepción de la misa de 6:30 AM, por supuesto. Después de la misa, salí de la iglesia después de ofrecer a Dios unos minutos entre las conversaciones con los posibles miembros de la comunidad laica de La Salette. Lo que me di cuenta? Allí, justo en frente de mí estaba la Madre de Dios sosteniendo a su hijo muerto. Alla estava, masiva, impresionante, tranquila, fuerte, suave, y ni una sola lágrima en los ojos o en la mejilla. Este golpe espiritual era una lengua de fuego que encendió la mecha de mi corazón.
María no es conocida por su llanto. Los evangelios nos presentan a Jesús con lágrimas en dos ocasiones. María, ni siquiera una vez. A lo largo de la historia iconográfica, Mary llorando no es la norma. Pero La Salette es su actitud llorosa que está en pantalla completa. María llora por él, por su Hijo. María llora de frustración que no hemos dado a su hijo en obediencia como deberíamos. El propio Miguel Ángel, muestra la resistencia de la madre con el Salvador del mundo sobre sus rodillas. No es un engano en la vista. A La Salette, mamá pierde la compostura y llora de tristeza a causa del abuso que constantemente estámos dando a su Hijo. Ella llora de frustración para los constantes argumentos que se ve obligado a hacer por nosotros, y para tan poco resultado. Ella está llorando de verdad azotando su hijo recibe de nuestro deseo pecaminoso. Esto es lo que le duele. Tomó todos estos siglos antes de que pudiera aparecer en frente de sus hijos en un estado tan lamentable.
En este día, bajo el sol del sur de California, en el patio de la parroquia, bajo los auspicios de sus misióneros predilectos y especiales, María reinaba, alta y con los ojos secos por un lado y por otro lado, afirmó su amor coragioso a través de su lágrimas. Este parroquia tiena el apoyo espiritual  que necesita para llevar gran logro a esta nueva forma de ministerio que ofrecera   comodidad a las víctimas y rendera gloria a nuestro Padre Celestial.



POURQUOI PLEURES-TU, MAMAN?

Nous avons commencé à nous entraîner à porter l'Évangile aux familles qui ont subi le traumatisme de perdre un être cher à travers d'un homicide. Il y a environ un mois, nous avons eu une messe spéciale pour ces familles. C'était la première fois dans l'histoire de la paroisse que cela n'avait jamais été fait. L'église était pleine. Quarante familles sont venues avec des photos de leurs fils, filles, mères, tantes, oncles, père, etc.  Ils sont venus et ils ont allumé une bougie à la flamme du cierge pascal.  De la ils annoncèrent le nom du défunt, attendu pour que la magnifique cloche de l'église  sonner son tocsin, puis ils placèrent leur chandelle au pied du cierge pascal.
Durant tout cela, je n'ai jamais pensé à la Pietà. Je pensais à Notre-Dame de La Salette.  Je pensais combien approprié cette liturgie était  à l'époque ou nous sommes.  C'était aussi le temps juste après le bombardement a Boston quand le petit garçon, Martin Richard, 8 ans, est mort dans l'explosion de la bombe. Il était tellement normal pour moi d'avoir la mère éplorée de La Salette dans mon esprit et dans mon cœur.

Il ya deux semaines, nous avons commencé à préparer la Foire des ministères exerces dans notre paroisse. C'est un moment où tous les dirigeants et les aides de la paroisse se réunissent devant l'église, installé dans des stands avec table et répondent aux questions des paroissiens qui sortent de l'église et leur offrent l’opportunité de se joindre aux ministères qui sont nécessaires pour donner un impact  a la vie spirituelle de l'église du monde. Le stand La Salette abritait le tableau fourni pour le nouveau ministère donne au soin des familles qui ont perdu un être cher par les mains d'un autre être humain. Belle et moi nous demandions quelle image que nous allions utiliser comme symbole pour ce ministère unique?  Isabel et moi avons prie et  pensé à ce sujet et après un certain temps nous avons décidé que l'image de la Pietà qui partage un espace dans notre maison avec la Mère de La Salette en pleurs serait une bonne source d'inspiration pour les visiteurs du stand et pour les nouveaux ministres qui se préparent à faire de ce ministère le leur.
Dimanche matin arrive.  C'est le dimanche de la Pentecôte.  L'église est pleine à chaque Messe, à l'exception de celle de 6:30 AM, bien sûr. Après une des messes, je suis sorti de l'église après avoir offert quelques minutes à Dieu entre les conversations avec les membres potentiels de la communauté laïque de La Salette.  Qu'est-ce qui m'a frappé?  Là, juste en face de moi était la Mère de Dieu tenant son enfant mort. Elle, massive, impressionnante, calme, forte, douce et, pas une seule larme aux yeux, ni sur la joue. Ce coup spirituel fut une langue de feu qui m'a allume la mèche du cœur.

Marie n'est pas connu pour ses pleures. Les évangiles nous montrent Jésus en pleurs par deux fois. Marie, pas même une fois. Tout au long de l'histoire iconographique, pleurs Mary en pleurs n'est pas la norme. Mais, à La Salette, c'est son attitude larmoyante qui est en plein écran. Marie pleure pour lui, pour son Fils. Marie pleure de frustration que nous nous avons pas donne en docilité a son fils comme nous le devrions. Michel-Ange lui,  nous montre la force maternelle portant le Sauveur du monde sur ses genoux. Pas une larme en vue. À La Salette, Maman perd son calme et pleure pour l'abus que l'on donne constamment à son Fils.  Elle pleure de frustration pour la plaidoirie constante qu'elle est contrainte à faire pour nous,  et pour si peu de résultat. Elle pleure pour la vraie flagellation que son fils reçoit de la part de notre volonte  pécheresse. C'est ce qui lui fait mal. Il lui a fallu tous ces siècles avant qu'elle ne puisse se montrer à ses enfants dans un tel état désole.
Sur cette seule journée, sous le soleil chaud de la Californie du Sud, dans le patio d'une paroisse sous  l’égide de ses missionnaires spéciaux, Mary était forte et aux yeux secs d'un côté et forte et affirmée à travers de ses larmes de l'autre. Cette paroisse a le soutien spirituel dont il a besoin pour mettre cette nouvelle forme de ministère à grande réalisation pour le confort des victimes et pour la plus grande gloire de notre père céleste.


lundi 20 mai 2013

POURQUOI PLEURES-TU, MAMAN? WHY ARE YOU WEEPING, MOTHER? PORQUE LLORAS, MAMA?

We have begun to train ourselves to bring the Gospel to families who have suffered through the trauma of losing a loved on through homocide.  About one month ago we had a special Mass for these families.  It was the first time in the history of the parish that this had ever been done.  The church was full.  Forty families came with pictures of their soms, daughters, mothers, aunts, uncles, father and mothers, etc.  They came and they lit a candle, announced the name of the deceased, waited for the magnificent church bell to toll once and then placed the candle at the foot of the Paschal Candle.
Through it all, I never thought of the Pietà.  I was thinking of Our Lady of La Salette.  I was thinking how appropriate this liturgy was for this intention at the time.  It was also the time just after the Boston bombing when the little boy, Martin Richard, 8 years old, died in the blast of the bomb.  It was so normal for me to have the Weeping Mother of La Salette on my mind and in my heart.

Two weeks ago we began to prepare for the Ministry Fair at out parish.  This is a time when all the leaders and the helpers of the parish get together outside the church, set up booths with table and meet the parishioners who come out of the church and offer them the opportrunity to join in the ministries that are required to make the spiritual life of the church impact the world.  The Lay LaSalette booth harbored the table provided for the New Ministry of care for the Families who have lost a dear one at the hands of another human being.  What picture were we going to use?  Isabel and I thought about it and after a while we decided that the picture of the Pietà that shares a space in our house with the Weeping Mother of La Salette would be a good inspiration for the visitors to the booth and for the new ministers who are preparing to make this ministry theirs.
Sunday morning came.  Pentecost Sunday it was.  It was a full church for every Mass except for the
6:30 AM, of course.  After one of the Masses, I came out of the church after having offered a few minutes to God between conversations with propspective members of the Lay La Salette community.  It struck me!  There, right in front of my eyes was the Mother of God holding her dead child.  Massive, impressive, calm, strong, gentle and, not a single tear in her eye, nor on her cheek.  Now that was a tongue of fire lighting me up.  I started looking through Google for representations of the Mother of God in tears.  Oh, futility!  I did find one, one!  It was not a common one.  It was on a blog that is written by a Hawaiian woman.  She was writing about Our Lady of the Seven Dolors.  It's not a bad picture, but it also does not come from the manifestatioin that comes from La Salette.  It also does not respond to what my tongue of fire brought me.
Mary is not known for crying for herself.  Mary Cries for Him, for her Son.  Mary cries out of frustration that we don't care for her Son as we should.  Michelangelo shows her as the strength of the world carrying its Savior on her lap.  Not a tear to be seen.  At La Salette, she loses it and weeps for the abuse that we give to her Son on a constant basis.  She weeps out of frustration for constant pleading that she is driven to do for us and to so little avail.  She weeps for the real flagellation that her Son gets from our constant sinning.  This is what hurts her.  It took her all those centuries before she could show herself to her children in such a torn condition.
On this one day, in the hot sunshine of Southern California, in the patio of a parish in the care of her special missionaries, Mary was strong and and dry-eyed on one side and strong and assertive through her tears on the other.  This parish has the spiritual support that it needs tobring this new form of ministry to great fruition for the comfort of the victies and the greater glory of God.

dimanche 12 mai 2013

NEWS - NOUVELLES - NOTICIAS


Un mail de Soeur Marie Victoire nous apprend le décès de Monseigneur Félix, Evêque émérite d'Antsirabe, Missionnaire de la Salette, proche de nos Soeurs depuis lafondation à Madagascar. Nous rendons grâce pour sa mission pastorale et la grande sollicitude dont il savait faire preuve et prions pour le repos de son âme. En communion de prière avec vous.
L'ancien évêque et moi étions confrères de classe pendant quatre ans. Une personne plus humble serait très difficile à trouver. Il était un grand farceur et avait toujours de quoi rire dans ses contes. Son visage était toujours au moins la moitié de l'histoire. Je suis sûr qu'il était un missionnaire très efficace et un pasteur épiscopal bien-aimée. Je suis honoré d'avoir pu être en communauté avec lui lors de notre «jeunesse».
Dear Sisters and all
An email from Sister Marie Victoire informs us of the death of Bishop Félix, Bishop Emeritus of Antsirabe, Missionary of la Salette, close to our Sisters since the foundation in Madagascar. We give thanks for his pastoral mission and the great care which he knew how to show and let us pray for the eternal rest of his soul. In communion of prayer.
The former bishop and I were classmates for four years.  A more humble person would be difficult to find.  He was a great joker and always had something to laugh about.  His face was always at least half of the story.  I am sure that he was a very effective missionary and a beloved episcopal pastor.  I am honored to have been able to be in community with him during our "youth."


Queridos hermanos y hermanas
Un correo electrónico de la hermana Marie Victoire nos informa del fallecimiento del obispo Félix Ramanananreivo, obispo Emérite de Antsirabe, Misionero de la Salette.  El obiospo fue un grande apoyo de nuestras hermanas desde la fundación en Madagascar. Damos gracias por su misión pastoral y la gran atención que sabía mostrar y oremos por el descanso de su alma. En la comunión de la oración.
El ex obispo y yo éramos compañeros de clase durante cuatro años. Una persona más humilde sería difícil de encontrar. Él era un gran bromista y siempre tenía algo para reírse. Su rostro era siempre por lo menos la mitad de la historia. Estoy seguro de que era un misionero muy eficaz y un pastor episcopal amado. Me siento honrado de haber sido capaz de estar en comunidad con él durante nuestra "juventud".

Felix Ramananarivo  (78)   May - Mayo - Mai - 19, 1934
                               Sacerdocio - Sacerdoce -  Decembre - Diciembre 19, 1965
                               Episcopate - Junea 18, 1995
Requiescat in pace

Prayers; Prieres;  Oraciones -
Raul, carotid artery problems
Tessie, cancer
Wally, peace and tranquility
Rita, comfort
Fr. Henryk, success in the construction of the website of the General Council in Rome
     Succes dans la contruction du site web du conseil general a Rome.  Pere Henryk
      Logro en la construccion de sito web del consejo general a Rome.  Padre Henryk

A very special intention not so much in the interest of an individual as for what could develop to be in the better interest of the Church
 Une intention très spéciale non pas tant dans l'intérêt d'un particulier que pour ce qui pourrait devenir dans la meilleure des intérêts de l'Eglise
Una intención muy especial, no tanto en el interés de un individuo como para desarrollar lo que podría ser en el mejor interés de la Iglesia

Finally:  I have been asked by three different people in the last week for an update concerning the health of Father Andre Patenaude.  Would someone help me with some information?

Finalement:  Par trois fois durant la semaine ecoulee quelqu'un me demandât des nouvelles a propos du père André Patenaude.  Y aurait-il quelqu'un d'entre vous qui pourrait m’éclairer a ce propos?

mercredi 8 mai 2013

IF YOU HAVE WHEAT, YOU MUST NOT SOW IT

"If you have wheat, you must not sow it."
"Si vous avez du ble, il ne faut pas le semer."
"Si teneis trigo, no debeis sembrarlo."

On Saturday, May 4, the Lay La Salette community gathered for prayer and formation in Moreno Valley, California.  It was a moment when we had decided to talk about how to approach potential community members.  We discussed the text of our newly designed brochure.  You are able to view it by clicking here.
We have another format that we will revise and edit in preparation for the coming Ministtry Fair that will be held at St. Christopher Church grounds on May 25 and 26.
During the exchange of ideas the question was raised, "Why would Our Lady say, "If you have wheat, you must not sow it." 
This is a difficult question.  After some prayerful exchange of ideas it was opined that we were being told that since hearts had not changed yet, it was not time to expect any favors from God.  As long as we are comfortable in our personal isolation from God, neither our prayers nor the earth will bear fruit.  Once we have changed our attitude and follow the counsel of God, then everything will bear fruit, even without any effort on our part.  "...even the stones will become hills of wheat and the potatoes will be self-sown."
These are the fruits of Reconcilation.  This is the life style to which we are all called.

Le samedi, le 4 mai, la communauté de laïcs Saletins s'est réuni pour la prière et la formation à Moreno Valley, en Californie. C'était un moment où nous avions décidé de parler de la façon d'approcher les futures membres de la communauté.  Nous avons discuté a partir du texte de notre nouvelle brochure. Vous êtes capable de la voir en cliquant ici.   [C'est en anglais]
Nous avons formalise un autre format que nous allons réviser et modifier en cours de la préparation pour l'Exposition des ministères paroissiaux à venir qui aura lieu dans le parc de Église Saint-Christophe,  le 25 et 26 mai.
Au cours de l'échange d'idées la question a été posée: «Pourquoi Notre-Dame a dit: « Si vous avez du blé, il ne faut pas le semer."
C'est une question difficile. Après quelques échanges de pieuses idées,   l'avis a été émis que nous étions encore dans une situation ou nos cœurs n'avaient pas encore changé.  Ce n’était pas le temps de s'attendre d'obtenir des faveurs de Dieu. Tant que nous sommes à l'aise dans notre isolement personnel de Dieu, ni nos prières, ni la terre portera de fruits. Une fois que nous avons changé notre attitude et suivons la volonté de Dieu, alors tout ira bien et nos actes porteront fruits, même sans aucun effort de notre part. "... même les pierres deviendront monceaux de blé et les pommes de terre seront auto-semées."
Ce sont les fruits de la Réconciliation. C'est le style de vie à laquelle nous sommes tous appelés.


El sábado 4 de mayo, la comunidad de laicos saletinos se reunio para la oración y la formación en Moreno Valley, California. Fue un momento en que había decidido hablar sobre cómo abordar futuros miembros de la comunidad. Hemos discutido el texto de nuestro folleto de nuevamente diseñado. Usted puede verlo haciendo clic aquí.
Tenemos otro formato que vamos a revisar y editar en la preparación para la Feria de los Ministerios que se celebrará en el recinto de la iglesia de San Cristóbal, el 25 y 26 de mayo.
Durante el intercambio de ideas se planteó la pregunta: "¿Por qué diría la Virgen:" Si usted tiene el trigo, no hay que sembrarlo ".
Esta es una pregunta difícil. Después de un intercambio de ideas se opinó que ella nos está diciendo que, dado que los corazones no habían cambiado todavía, no era el momento de esperar ningún favor de Dios. Mientras estamos cómodos en nuestro aislamiento personal de Dios, ni la oración ni la tierra dará sus frutos. Una vez que hemos cambiado nuestra actitud y seguimos la voluntad de Dios, entonces todo va a dar sus frutos, incluso sin ningún esfuerzo de nuestra parte. "... hasta las piedras se convertirán en monticulos de trigo y las patatas se auto-sembraran."
Estos son los frutos de la reconciliación. Este es el estilo de vida a la que todos estamos llamados.

Prayer intentions:   Intentions de prieres:     Intenciones de oracion:
Isabel, eye surgery;  Isabel, cirurgie aux yeux;   Isabel, cirugia de ojos
Raul, carotid artery surgery;  Raul, cirurgie a l'artère carotide; Raul, cirugia de l'artera carotida.
Gladys & Danny, long voyage; Gladys et Danny, long voyage; Gladys y Danny, lungo viaje
Wally, for peace and joy; Wally, pour obtenir paix et joie;  Wally, para paz y tranquilidad
Veronica, mourning the losss of her father;  Veronica, en deuil, perte de son père    Veronica, duelo por defuncion de su papa
A very special intention for a change that could affect the entire Church.
Une intention très spéciale qui pourrait affecter l'Eglise entière.
Una intencion supremamente especial que podria efectuar un cambio en la iglesia