PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

jeudi 25 septembre 2014

PEACE OF GOD -- GOD OF PEACE -- PAIX DE DIEU -- DIEU DE LA PAIX -- PAZ DE DIOS -- LA PAZ DE DIOS -- שלום


October 5, 2014

Peace of God, God of Peace   
(Isaiah 5:1-7;
Philippians 4:7-9;
Matthew 21:33-43)
Father Rene Butler, MS

Sandwiched between two challenging readings is a nice, easy-to-take passage from St. Paul, encouraging us to focus our thoughts on whatever is true, honorable, just, pure, lovely, gracious, excellent, worthy of praise.
By implication, we are encouraged to turn our thoughts away from the opposites of all these things.
People who visit the site of the Apparition of Our Lady of La Salette are invariably struck by the beauty and peace of the place. They appreciate it as the ideal setting for just such an event.
That event does not remain in the past, however. It begets other events, within hearts. Even independently of Mary’s specific references to the Lord’s name and the Lord’s day, to the Mass and Lent and prayer, the overall impact of the message is to call us to deeper faith and, as a result, a more robust practice of our faith.
Like today’s first reading and Gospel, the Message of La Salette makes us take stock of where we really stand in our relationship with the Lord. To use the image of both those readings, Mary asks what kind of fruits we are producing in our lives, and what return we are making to God from all he has entrusted to us.
Actually, there is a sort of double sandwich in the readings. The passage summarized above from the Letter to the Philippians is itself contained between two references to God and peace: first “the peace of God,” and then “the God of peace.”
I am reminded of a passage from Micah 5:4, “He shall be peace.” To be in a positive relationship with God is to have genuine peace, and vice versa, almost as if they were one and the same. La Salette, with its focus on reconciliation, helps us to do whatever we must to restore that peace if it has been lost, or protect it where  it has been endangered.
This is not a mere passive peace and quiet. It gives us courage and confidence. If the God of peace is with us and the peace of God guards our hearts and minds we can—again in Paul’s words—“Have no anxiety at all.”


5 octobre 2014

Paix de Dieu, le Dieu de la paix

(Esaïe 5: 1-7;
Philippiens 4: 7-9;
Matthieu 21: 33-43)
Père René Butler, MS

Pris en sandwich entre deux lectures difficiles est un beau, gentil et agréable passage de saint Paul, nous encourageant à concentrer nos pensées sur ce qui est vrai, honorable, juste, pur, beau, gracieux, excellent et digne de louange.
Les implications sont faciles a voir, nous sommes encouragés à tourner nos pensées loin des contrariétés de toutes ces choses.
Les gens qui visitent le site de l'Apparition de Notre-Dame de La Salette sont toujours frappés par la beauté et la tranquillité du lieu. Ils apprécient aussi le cadre idéal pour une telle manifestation.
Mais cet événement ne reste pas dans le passé. Il engendre d'autres événements, dans les cœurs. Même indépendamment de références spécifiques de Marie au nom du Seigneur et le jour du Seigneur, à la messe et le Carême et la prière, l'impact global du message est de nous appeler à la foi profonde et, par conséquent, une pratique plus robuste de notre foi.
Comme nous lisons dans la première lecture d'aujourd'hui et de l'Évangile, le message de La Salette nous fait faire le point à propos  d’où nous en sommes en toute vérité dans notre relation avec le Seigneur. Pour utiliser l'image de ces deux lectures, Marie demande quelles sortes de fruits que nous produisons de par nos vies, et en retour, quel rendement offrons-nous à Dieu pour tout ce qu'il nous a confié.
En fait, il y a une sorte de double sandwich dans les lectures. Le passage ci-dessus, un résumé de la Lettre aux Philippiens est elle-même contenue entre deux références à Dieu et à la paix: d'abord "la paix de Dieu," et puis "le Dieu de la paix."
Je me souviens d'un passage de Michée 5: 4,  « Il doit être en paix. » Pour être dans une relation positive avec Dieu est de vivre dans une véritable paix, et vice-versa, comme si elles n’étaient qu’une seule et même chose. La Salette, qui met l'accent sur ​​la réconciliation, nous aide à faire ce que nous devons faire pour restaurer la paix si elle a été perdue, ou protéger là où elle a été mise en danger.
Ce n'est pas une simple paix passive et calme. Elle est une qui nous donne le courage et la confiance. Si le Dieu de paix est avec nous et la paix de Dieu garde nos cœurs et nos esprits, et ce que nous arriverons a réalisé, dans les mots de Paul, "Ne vous inquiétez pas du tout."



Octubre 5, 2014

Paz de Dios, Dios de Paz

(Isaías 5:1-7;
Filipenses 4:7-9;
Mateo 21:33-43)
Padre René Butler, MS

Intercalado entre dos lecturas desafiantes es algo bueno, fácil de tomar en el pasaje de San Pablo, also que nos motiva a enfocar nuestros pensamientos en lo que sea cierto, honorable, justo, puro, amoroso, lleno de gracia, excelente, y digno de alabanza.
Por implicación, nos motiva a volver nuestros pensamientos lejos de todas las realidades opuestas.
Las personas que han visitado el lugar donde se apareció la Virgen de La Salette se quedan sorprendidas de la belleza y la paz que hay en ese lugar.  Ellos lo aprecian como el lugar perfectamente apropiado al evento que sucedo allá.
Sin embargo, este evento no se queda en el pasado, el engendra otros eventos, con el corazón. Incluso independientemente de referencias específicas que María hace al nombre del Señor y el día del Señor, las misas y la cuaresma y las oraciones, el impacto global del mensaje es llamarnos a la fe más profunda y como resultado, a una práctica más profunda de nuestra fe.
Como la primera lectura del día de hoy y el evangelio, el mensaje de nuestra Señora de la Salette nos hace pensar y realizar un balance de donde estamos realmente en nuestra relación con nuestro Señor.  Usa la imagen de estas dos lecturas, María nos pregunta qué clase de fruta estamos produciendo en nuestras vidas, y que estamos haciendo con lo que el Señor nos ha confiado.
En realidad, hay una especie de doble sándwich en las lecturas. El pasaje resumido antes de la carta a los Filipenses en sí contiene dos referencias a Dios y la paz: en primer lugar " la paz de Dios, " y luego " el Dios de la paz. "
Esto me recuerda un pasaje de Miqueas 5: 4, " Él será nuestra paz. " Estar en una relación positiva con Dios es tener la paz verdadera, y viceversa, casi como si fueran una y la misma. La Salette, con su enfoque en la reconciliación, nos ayuda a hacer lo que debemos para restaurar la paz si se ha perdido, o protegerla cuando se haya puesto en peligro.

Esto no es meramente una paz pasiva y tranquila, ella nos da el coraje y la confianza.  Si El Dios de paz está con nosotros y la paz de Dios guarda nuestros corazones y nuestras mentes—nuevamente en  las palabras de Pablo— " No se inquieten por nada. "

EXPECTATIONS -- ATTENTES -- EXPECTATIVAS
















Expectations

(Ezekiel 18:25-28; 
Philippians 2:1-11; 
Matthew 21:28-32)  26th Sunday in Ordinary Time
Father René Butler, MS

“When you found the potatoes spoiled, you swore, and threw in my Son’s name.” These words of Our Lady of La Salette come very close to those of the prophet Ezekiel: “You say, ‘The Lord’s way is not fair!’”
Apparently the people had certain expectations that the Lord hadn't met. Ezekiel told them their expectations were wrong.
The 19th-century farmers of southeastern France had certain expectations as well, apparently to the effect that they deserved to have good crops. When they didn't get them, they too concluded that God wasn't being fair. The Blessed Virgin came to tell them that their expectations were wrong. She even went so far as to tell them that it was their own fault that the harvest was ruined.
Like the parable in today’s Gospel, the message of La Salette presents opposing scenarios, only one of which is acceptable: refusal to submit to God’s will, on the one hand, and conversion on the other.
The parable recognizes that people can change. The son who refused to submit to his father’s will thought better of it and did as he was told. The other, who seemed to submit, ultimately did not.
Does submission means simply bowing our heads to destiny, passively accepting misfortune with a shrug of our shoulders? Isn't it better to resist misfortune and rage against it?
Maybe so. But the submission of which Mary and the Gospel speak isn't of that kind. No, indeed. Quite the opposite.
Accepting God’s will doesn't mean simply accepting the bad things that come our way. It means accepting to do what God asks of us, carrying out his will as best we can. Sometimes that can be painful; Jesus was “obedient to the point of death.” But that is not where the story ends.
“If they are converted,... potatoes will be self-sown in the fields,” Mary says. If we return to the Lord with all our heart, even if our lives are far from easy, we will know his blessing.
That is our Christian expectation. It’s called hope.


 Attentes

(Ezéchiel 18: 25-28; 
Philippiens 2: 1-11; 
Matthieu 21: 28-32) 26 dimanche du temps ordinaire
Père René Butler, MS

"Quand vous avez trouvé les pommes de terre gâtées, vous avez juré en y mettant le nom de mon Fils." Ces paroles de Notre-Dame de La Salette sont très semblables a celles du prophète Ezéchiel: "Vous dites,« La voie du Seigneur n'est pas juste! "
Apparemment, les gens avaient certaines attentes que le Seigneur n'a pas realisée Ezekiel leur a dit que leurs attentes avaient tort.
Les agriculteurs du 19e siècle du sud-est de la France avaient certaines attentes ainsi, apparemment à l'effet qu'ils méritaient d'avoir de bonnes récoltes. Quand ils ne les ont pas obtenues, eux aussi conclurent que Dieu n'était pas juste. La Sainte Vierge est venue leur dire que leurs attentes avaient tort. Elle alla même jusqu'à leur dire que c'était de leur faute que la récolte était gâtée
Comme la parabole de l'Évangile d'aujourd'hui, le message de La Salette présente des scénarios contradictoire, dont un seul est acceptable: le refus de se soumettre à la volonté de Dieu, d'une part, et la conversion de l'autre.
La parabole reconnaît que les gens peuvent changer. Le fils qui a refusé de se soumettre à la volonté de son père se ravisa et fit ce qu'on lui dit. L'autre, qui semblait se soumettre, n'a finalement pas.
Est-ce que "soumission" signifie tout simplement incliner nos têtes et accepter le destin, accepter le malheur passivement avec un haussement des épaules? N'est-il pas mieux de résister le malheur et de râler contre lui?
Peut-être. Mais la soumission dont Marie et l’Évangile parlent n'est pas de ce genre. Absolument pas. Au contraire.
Accepter la volonté de Dieu ne signifie pas simplement accepter les mauvaises choses qui viennent à notre rencontre. Cela signifie accepter de faire ce que Dieu nous demande, effectuer sa volonté de notre mieux. Parfois, cela peut être douloureux; Jésus était «obéissant jusqu'à la mort." Mais ce n'est pas là que l'histoire se termine.
"Si ils se convertissent, ... les pommes de terre seront auto-semé dans les champs», dit Marie. 
Si nous revenons au Seigneur de tout notre cœur, même si nos vies sont loin d'être faciles, Nous connaîtrons la bénédiction du Seigneur.
C'est la notre attente chrétienne. C'est ce qu'on appelle ESPOIR.

Expectativas

(Ezequiel 18:25-28; 
Filipenses 2:1-11; 
Mateo 21:28-32)  26th Domingo de Tiempo Ordinario
Padre René Butler, MS

“Cuando encuentras que las papas están dañadas, maldices, y echas el nombre de mi Hijo en medio.” Estas palabras de Nuestra Señora de La Salette se asemejan a las del profeta Ezequiel: “Tú dices, ‘Las vías del Señor no son justas’”.
Aparentemente la gente tiene ciertas expectaciones que el Señor no ha cumplido.  Ezequiel les dice que sus expectaciones son incorrectas.
En El siglo 19 los agricultores del área sureste de Francia tenían ciertas expectaciones también, aparentemente al efecto de que ellos debían de tener una excelente cosecha.  Pero cuando no la recibieron, ellos también concluyeron que Dios no estaba siendo justo con ellos.  La Virgen María vino a decirles que sus expectaciones estaban equivocadas.  Ella ando hasta a decir que era culpa de ellos mismos que la cosecha se hubiera arruinado.
Como la parábola del evangelio de hoy, el mensaje de La Salette presenta escenarios opuestos, solo uno es aceptable: la negativa a someterse a la voluntad de Dios, por una parte, y la conversión en la otra.
 La parábola reconoce que las personas han cambiado.  El hijo que rehúsa someterse a la voluntad del padre, pensó mejor e hizo lo que se le pedía.  El otro, que se sometía, en última instancia no lo hizo.
¿Obediencia significa simplemente el bajar nuestra cabeza al destino, pasivamente aceptando las desgracias con encogimiento de hombros?  ¿No es mejor resistir las desgracias y arabiarse contra ellas?
Quizás así sea. Pero la sumisión de la cual María y el Evangelio hablan no es de esa clase. No, por cierto.  Es simplemente lo contrario.
Aceptar la voluntad de Dios significa simplemente aceptar las cosas malas que vienen en nuestro camino. Significa que aceptemos lo que Dios está pidiendo de nosotros, que hagamos su voluntad lo mejor que podamos. Algunas veces esto puede ser doloroso; Jesús fue obediente hasta en la muerte. Pero no es allí que la historia termina.
 “Si se convierten,... patatas se sembrarán solas en los campos", María dice: “si devolvemos al Señor con todo nuestro corazón, sin importar que tan difíciles sean nuestras vidas, veremos las bendiciones que Él tiene para nosotros.

Esta es la expectación cristiana.  Se llama ESPERANZA.

jeudi 11 septembre 2014

MARY, MOTHER, AMBASSADOR, SIGN

Mother, Ambassador, Sign

The readings today are from the Mass of commemoration of the Apparition at La Salette:
Genesis 9: 18 - 27;
Corinthians 5: 16 - 20;
John 19; 25 - 27

Three very different images appear in today’s readings: the rainbow, the role of ambassador, and Mary at the foot of the cross.
The same Mary who stood at the foot of her Son’s cross received from him another son, the Beloved Disciple and, along with him, all of us as her children. When she appeared at La Salette and spoke to two of her “children,” Maximin and Mélanie, she called them “my children,” not just “children” as a stranger might do.
And she chose for herself the two most unlikely ambassadors imaginable, the same two ignorant children to whom she appeared, telling them to “make this known to all my people.” Today the La Salette Missionaries, the La Salette Sisters, the La Salette Associates and other lay groups have taken on that role, in the same spirit of humility, fully aware of their own inadequacies.
Some of us will be predominantly “ambassadors,” actively advancing the cause of reconciliation and “making the message known” in a public way.
Some of us will be more discreet “signs of the covenant.  All of us, however, will be children of the Beautiful Lady. It cannot be otherwise, for she came to us as our Weeping Mother.
Father Rene Butler, MS

Mère, Ambassadeur, Signe

Les citations des saintes Ecritures d'aujoud'hui font partie de la Messe en honneur de Notre Dame de La Salette et sont extraites de,
Genese 9; 18 - 27
Corinthiens 5; 16 - 20
Jean 19; 25 - 27

Trois images très différentes apparaissent dans les lectures d'aujourd'hui: l'arc en ciel, le rôle d'ambassadeur, et de Marie au pied de la croix.
La même Marie qui se tenait au pied de la croix de son Fils reçu de lui un autre fils, le disciple bien-aimé et, avec lui, nous tous comme ses enfants. Quand elle est apparue à La Salette et a parlé à deux de ses "enfants", Maximin et Mélanie, elle les appelait «mes enfants», pas seulement «enfants» comme le ferait un étranger. Grâce à eux, elle nous a parlé, à tous ses enfants Calvaire-nés.
Et elle a choisi pour elle-même les deux ambassadeurs les plus invraisemblables imaginables, les deux mêmes enfants ignorants auxquels elle est apparue, en leur disant de «le faire passer à tout mon peuple." Aujourd'hui, les Missionnaires de La Salette, Les Sœurs missionnaires de La Salette, les Laïcs Associes à La Salette Associés et d'autres groupes de laïcs ont pris ce rôle, dans le même esprit d'humilité, pleinement conscients de leurs propres insuffisances.
Certains d'entre nous seront principalement des «ambassadeurs», avançant activement la cause de la réconciliation et de «en faisant connaître le message" d'une façon publique.
Certains d'entre nous seront de plus discrets "signes de l'alliance." Nous allons tranquillement besogner dans l'entreprise de réconciliation dans notre propre petit monde et de soutenir dans la prière ceux qui portent le message au-delà de nos limites.
Traduction, Paul Dion

Madre, Embajador, Señal
Las lecciones de la Sagrada Escritura de hoy son sacadas de la misa en honor de Nuestra Señora de La Saleta, y son:
Genesis 9; 18 - 27
Corintios 5; 16 - 20
Juan 19; 25 - 27

Tres imágenes muy diferentes aparecen en las lecturas de hoy: el arcoiris, el papel de embajador, y María al pie de la cruz.
La misma María, que estaba al pie de la cruz de su Hijo recibió de él otro hijo, el Discípulo Amado y, junto con él, todos nosotros como sus hijos. Cuando ella apareció en La Salette y habló con dos de sus "hijos", Maximin y Mélanie, ella los llamaba "mis hijos", no sólo "niños" como un extranjero podría hacer. A través de ellos se dirigió a nosotros, a todos sus hijos nacidos en el Calvario.
La misma María que vino a La Salette como embajadora del cielo, habla con sus propias palabras la palabra de San Pablo: "Dejaos reconciliar con Dios!" Y ella eligió para sí misma, los dos niños ignorantes, dos embajadores los más inverosímiles imaginables a quien ella apareció, diciéndoles que "lo hicieran saber a toda mi gente." Hoy los Misioneros de la Saleta, las Hermanas de la Saleta, los Laicos Asociados  de La Saleta y otros grupos laicos han asumido ese papel, en el mismo espíritu de humildad, plenamente conscientes de sus propias insuficiencias.
La misma María que lloró por nuestros pecados y las consecuencias del mismo, nos recuerda en La Saleta de la alianza entre Dios y su pueblo-su pueblo también, - la alianza que ha sido descuidada e incluso ridiculizada por aquellos a los de los cuales debería ser tan preciosa. A la luz que la rodea, en la cruz que lleva, es ella, como el arco iris, un "signo de la alianza." Nuestro Dios Brillante siempre ha sido fiel. Siendo fieles a nuestra vez, podemos también ser señales del pacto.
Algunos de nosotros serán predominantemente "embajadores" avanzando activamente la causa de la reconciliación y "haciendo de una manera pública de que el mensaje sea conocido".
Algunos de nosotros serán más discretos "señales del pacto." En silencio Vamos a ir obrando en el negocio de la reconciliación en de acuerdo a nuestro pequeño mundo y apoyando en oración los portadores del mensaje que andan más allá.
Todos nosotros, sin embargo, habrá hijos de la señora hermosa. No puede ser de otra manera, porque ella vino a nosotros como nuestra Madre lagrimosa.
Traduccion:  Paul Dion

THE FIRST DAY OF THE NOVENA - LE PREMIER JOUR DE LA NEUVAINE - EL PRIMER DIA DE LA NOVENA -

This is the first day of the novena during the month of September, THE month for soaking up La Salette.
Across the world, lay La Salettes are going to rededicate themselves to the mission.  We will be praying together with them all.  Here is how I propose to guide you during this period.  
Today, the celebration of the International Day of Lay La Salettes, the 3rd anniversary of the very first reunion of the La Salette Laity around the world.
I am providing you with the prayers that you will need for every day of the novena.  The link to them will be sent with each e-mail.
The novena will present different Icons of Theotokos from varying corners of the Orthodox world.  
The one on this page today is not common since it is lacking the infant Jesus.  In the Orthodox spirituality, Jesus and Mary are inseparable.  In the Orthodox spirituality, Mary always points to Jesus and the Trinity is always symbolically represented.  This is not new to us since our spirituality is similarly pointed toward Jesus since Mother Mary came with the crucifix hanging from her neck.  That's it for now.  Enjoy the first day.

C'est le premier jour de la neuvaine au cours du mois de Septembre, le mois pour profiter de La Salette. 
Partout dans le monde, Les Laics salettins vont se consacrer de nouveau à la mission. Nous prierons avec eux tous. 
Voici comment je me propose de vous guider au cours de cette période. 
Aujourd'hui, la célébration de la Journée internationale de Laics Salettins, le 3e anniversaire de la première réunion de laïcs Salettins dans le monde entier. 
Je vous fournirai avec les prières que vous aurez besoin pour chaque jour de la neuvaine. Le lien sera directement envoyé avec chaque e-mail. 
La neuvaine présentera différentes icônes de Theotokos provenant de différents coins du monde orthodoxe. 

Celle sur cette page aujourd'hui n'est pas commune car elle manque le Jésus nourrisson. Dans la spiritualité orthodoxe, Jésus et Marie sont inséparables. Dans la spiritualité orthodoxe, Marie pointe toujours vers Jésus et la Trinité est toujours représentée symboliquement. Ce n'est pas nouveau pour nous, car notre spiritualité est de même pointée vers Jésus car Mère Marie est venue avec le crucifix pendu à son cou. C'est tout pour le moment. Profitez de la première journée.  A la prochaine.


Este es el primer día de la novena en el mes de septiembre, el mes para empaparse de La Salette. 
Al otro lado del mundo, yacía Laicos Saletinos van a dedicarse de nuevo a la misión. Estaremos orando juntos con todos ellos. 
Así es como me propongo para guiarle durante este período. 

Hoy en día, la celebración del Día Internacional de Laicos Saletinos, el 3 ero  aniversario de la primera reunión de Laicos saletinos en todo el mundo. 
Le proveo con las oraciones que usted necesiteran para cada día de la novena. El enlace a las mismas se enviará con cada correo electrónico. 
La novena presentará diferentes iconos de Theotokos desde diferentes rincones del mundo ortodoxo. 

El que ocupa esta página hoy no es común, ya que se carece del Jesús infantil. En la espiritualidad ortodoxa, Jesús y María son inseparables. En la espiritualidad ortodoxa, María siempre señala a Jesús y la Trinidad siempre es representado simbólicamente. Esto no es nuevo para nosotros ya que nuestra espiritualidad se apunta igualmente hacia Jesús ya la Madre María vino con el crucifijo que colgaba de su cuello. Eso es todo por ahora. Disfrute del primer día.

A la proxima.

samedi 6 septembre 2014

BLESSING THE WAVES -- BENEDICTION DES VAGUES -- BENDICION DE LAS ONDAS --

Catch the wave - Attrape la vague - Agara la onda
Our life in Southern California is deeply and constantly influenced by the moods of the Pacific Ocean.  It is, for the most part, a tranquil lover who delights in fondling our sandy shores.  On this day, during the season when thousands of students are returning to the colleges and universities, we remember them and the relationship that many of them have with the habitually gentle surf.  That is why we go to the shore to pray in supplication for safe recreational use of this God-given element.
We also pray that no earthquake will strike and cause the usually benign waters to swallow us in a devastating rampage.
That is why, in Southern California we bless the waves that we love so much.  It is not just to placate them that we pray in such a way.  We do it to remind ourselves that the waves also expect that we respect them.  Lord, God, please bless this loving relationship for which you are the merciful broker.
Amen.

Notre vie en Californie du Sud est profondément et constamment influencée par les humeurs de l'océan Pacifique. Il est, pour la plupart, un amant tranquille qui se plaît à caresser nos plages de sable. Ce jour-ci, pendant la saison où des milliers d'étudiants reviennent pour s’installer dans les dortoirs des collèges et les universités, nous nous souvenons d'eux et la relation que beaucoup d'entre eux ont avec la vague habituellement douce. C'est pourquoi nous allons à la plage pour prier dans la supplication que les exercices récréatifs se conduisent en toute sécurité chez cet élément donné par Dieu.
Nous prions aussi pour qu’aucun tremblement de terre frappe et provoque les eaux généralement bénignes à nous engloutir dans un déchaînement dévastateur.
C'est pourquoi, en Californie du Sud, nous bénissons les vagues que nous aimons tant. Ce n'est pas seulement pour les apaiser que nous prions dans une telle manière. Nous le faisons aussi pour nous rappeler que les ondes s'attendent également à ce que nous les respections. Seigneur, Dieu, s'il vous plaît bénissez cette relation d'amour dont vous êtes le courtier miséricordieux.
Amen.

Nuestra vida en el sur de California está profundamente y constantemente influenciada por los estados de ánimo del Océano Pacífico. Es, en su mayor parte, un amante cariñoso que se deleita en acariciar nuestras costas arenosas. En este día, durante la época en que miles de estudiantes están regresando a los colegios y universidades, oremos que ellos y la relación que muchos de ellos tienen con el surf sea suave. Por eso vamos a la orilla para orar en súplica por el uso recreativo seguro de este elemento dado por Dios.
También oramos que ningún terremoto golpeará y causara las aguas por lo general benignos con tragarnos en un alboroto devastador.
Por eso, en el sur de California bendecimos las olas que tanto amamos. No es sólo para aplacar a ellas que oremos de tal manera. Lo hacemos para recordarnos a nosotros mismos que las olas también esperan que las respetamos. Señor, Dios, por favor bendice esta relación de amor para la cual usted es el agente misericordioso.

Amén.

mercredi 3 septembre 2014

CROSS OF LIFE, CROSS OF PEACE -- CROIX DE VIE, CROIX D'AMOUR - CRUZ DE VIDA, CRUZ DE PAZ

September 14, 2014

The Cross of Life, of Peace

(Numbers 21:4-9;
Philippians 2:6-11;  
John 3:13-17) Feast of the Exaltation of the Holy Cross.

Fr. Rene Butler, MS

Before Our Lady of La Salette said a word about her Son, the two children  had already seen his image on the large crucifix resting on Mary’s breast, close to her heart.
On today’s feast of the Exaltation of the Holy Cross, we might recall some things about that crucifix.

The brightest thing in the whole Apparition was the crucifix. It appeared to be the source of all the dazzling light described by Mélanie and Maximin.
On the left side of the cross was a hammer, on the right, a pair of pincers or pliers. Mary never referred to them, but in the light of her message, they have traditionally been seen as representing sin—the hammer nailing Jesus to the cross—and repentance—the pincers removing the nails.
It is not a stretch of the imagination to see in this crucifix an allusion to the famous text of today’s Gospel: “God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.”

The Gospel passage in turn alludes to a famous story from the book of Numbers, which says that anyone who looked at the bronze serpent, “lived.”
The Beautiful Lady draws us to look at her Son who has been “lifted up,” and live the eternal life that he died to give us.
St. Paul uses a stronger expression, “exalted.” The Greek word is the same as “lifted up,” but with the prefix “hyper,” which means “super” or “extra” in English — hence the “greatly” in the translation used in the Lectionary.

And the consequence of this great lifting up is that the name of Jesus is now “above every other name.” No wonder Our Lady twice mentioned the abuse of that name, before which “every knee should bend.”
Mary is all about Jesus. She wants us to understand what he has done for us, and to take advantage of it.
St. Paul supplies another perfect text: “In him all the fullness was pleased to dwell, and through him to reconcile all things for him, making peace by the blood of his cross.” (Colossians 1:18-19)

 ~~~~~~~~~~~~~~ 

La Croix-de-Vie, de la Paix

(Nombres 21: 4-9; 
Philippiens 2: 6-11; 
Jean 3: 13-17) Fête de l'Exaltation de la Sainte Croix.
Pere Rene Butler, MS

Avant que Notre-Dame de La Salette dise un mot au sujet de son Fils, les deux enfants avaient déjà vu son image sur le grand crucifix reposant sur la poitrine de Marie, près de son cœur.
Lors de la fête du jour, l'Exaltation de la Sainte Croix, nous pourrions nous rappeler de certaines choses à propos de ce crucifix.

La chose la plus frappante  dans  l'ensemble de l’Apparition était le crucifix. Il semblait être la seule source de la lumière éblouissante qu'ont décrite Mélanie et Maximin.
Sur le côté gauche de la croix était un marteau, sur la droite, une paire de pinces. Marie n'en a jamais fait référence, mais à la lumière de son message, ils ont traditionnellement été considérés comme représentant le péché le marteau clouant Jésus à la croix et la repentance-les pinces retirant les clous.
Ce ne nous coute pas un gros effort d'imagination pour voir dans ce crucifix une allusion au célèbre texte de l'Evangile d'aujourd'hui: «Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais ait la vie éternelle."
Le passage de l'Evangile, à son tour fait allusion à une célèbre histoire du livre des Nombres, qui dit que toute personne qui regardait le serpent d'airain, "a vécu."

La Belle Dame nous attire à regarder son Fils qui a été «levé», et de vivre la vie éternelle qu'il nous a donnée par sa mort.
Saint Paul utilise une expression plus forte, "exalté". Le mot grec veut dire le même que "levé", mais avec le préfixe "hyper" qui signifie - «super» ou - «extra» en anglais, d'où le "fortement" dans la traduction utilisée dans le Lectionnaire.

Et la conséquence de cette grande élévation est que le nom de Jésus est maintenant "au-dessus de tout autre nom." Pas étonnant que Notre-Dame mentionne l'abus de ce nom par deux fois, devant lequel "tout genou doit fléchir."
Marie est entièrement une réflexion de Jésus. Elle veut nous faire comprendre ce qu'il a fait pour nous, et comment en profiter.
Saint-Paul fournit un autre texte parfait: «En lui toute la plénitude s'est plu à habiter, et par lui à réconcilier toutes choses pour lui, en faisant la paix par le sang de sa croix." (Colossiens 1: 18-19)
Traduction:Paul Dion
  
 ~~~~~~~~~~~~~

La Cruz de la Vida, de Paz
(Números 21:4-9; 
Filipenses 2:6-11; 
Juan 3:13-17) Exaltación de la Santa Cruz.
Padre Rene Butler, MS

Antes de que Nuestra Señora de La Salette dijera una palabra acerca de su hijo, los dos niños ya habían visto su imagen en el gran crucifijo descansando en el recazo de María, cerca de su corazón.
Hoy en la celebración de la Exaltación de la Santa Cruz, podemos recordar algunas cosas sobre ese crucifijo.

Lo más brillante de toda la Aparición era el crucifijo. Parecía ser la fuente de toda la luz deslumbrante descrito por Melanie y Maximino.
En el lado izquierdo de la cruz hay un martillo, en el lado derecho, un par de pinzas o alicates. María nunca se refirió a ellos, pero en la luz de su mensaje, siempre han sido considerados tradicionalmente como una representación del pecado—el martillo clavando a Jesús en la cruz—y el arrepentimiento—las pinzas o alicates removiendo los clavos de la cruz.
No toma una imaginación muy fuerte ver en el crucifijo la alusión del famoso texto del evangelio de hoy: “Tanto Amo Dios al mundo que nos dio su único Hijo, para que todo el que crea en él no perezca, sino que tenga eterna la vida “.
El pasaje del Evangelio, a su vez alude a una famosa historia del libro de los Números, el cual dice que cualquier persona que miraba a la serpiente de bronce " vivió”.

La Hermosa Señora nos llama a mirar a su Hijo, que ha sido "levantado ", y que vivamos la vida eterna que él murió para darnos.
San Pablo utiliza una expresión más fuerte, " exaltado”.   La palabra griega es la misma que el "levantado ", pero con el prefijo " híper ", que significa " súper" o " extra" en inglés,  De ahí el           " mucho " en la traducción utilizada en el Leccionario.

Y la consecuencia de esta gran elevación es que el nombre de Jesús esta ahora " sobre todo nombre. " No es de extrañar que la Virgen mencione dos veces el abuso de ese nombre, antes de que " toda rodilla se doble. "
María es todo acerca de Jesús.  Ella quiere que nosotros entendamos lo que El hizo por nosotros, y tomar ventaja de eso. 
Traduccion: Araceli Cruz

lundi 1 septembre 2014

JUST NEWS,NOTHING EARTH SHATTERING -- SIMPLEMENT DES PETITES NOUVELLES, RIEN DE FORCE ATOMIQUE -- NOTICIAS CHIQUITAS, NO CHISMISES, PERO INTERESANTES

# 1 Fr. Arlan Intal, MS; #2 Mr. Max Arzu; #3 Paul Dion; # 4 Fr. Eduardo Aguirre
This is one of the first events that took place at St. Christopher parish during the month of August. It was a very busy month for the La Salette Lay Community.  This was a midday meal when widows and widowers were invited to meet others in the same state of life.  The La Salette Lay Community was represented by Paul and Isabel Dion and Rita Santos.  Teresa Quirino, close associate of the La La Salettes was also present.  The purpose of the event was to start an out reach ministry to widows and widowers.  Follow-up is presently being done by Internet and telephone.  We will be starting a support community for widows and widowers before too long.
Before that event the La La Salette community had a prayer day at a Carmelite Monastery in preparation for the renewal of the commitment to Our Holy Mother's mission to "make this known to all my people."
We renewed our promises and are not preparing to witness the promises of two new missionaries, Vince and Luz.  Vince is a missionary to people on the margins who need spiritual help, not all of whom are specifically Catholic.  He is respected by them and by us because of the insights that he brings to our spirituality.  
Finally, we are in the process of writing our Postulata to be presented to the provincial chapter of the Mother of Hope Province headquartered in Manila.  Once we have them ready we will tell you what the are about.  Some of you may be able to relate to the suggestions that we intend to make.  
Thank you for your prayers.

I am in the process of preparing the novena for this month.  I am going to use a book that I found on the internet by Father Pierre Joseph Rousselot.  The copy I found is in Italian.  Rather old Italian.  1857 Italian. I am engrossed by this book.  

La photo a ete prise durant un evenement a la paroisse St. Christophe a Moreno Valley.
C'est l'un des premiers événements qui ont eu lieu à la paroisse Saint-Christophe  pendant le mois d'Août.Ce un mois très occupé pour la comunaute des laics salettins.  La photo je l'ai prise pendant un repas de midi quand les veuves et les veufs ont été invités à rencontrer d'autres personnes dans le même état de vie. La Communauté de laics salettins était représentée par Paul et Isabel Dion et Rita Santos. Teresa Quirino, proche collaboratrice et grande amie de La Salette était également présente. Le but de l'événement était de commencer un ministère pour les veufs et les veuves. Le suivi est actuellement en train de se faire par Internet et par téléphone. Nous allons commencer une communauté de soutien pour les veuves et les veufs avant trop longtemps. 
Avant ceci, la communauté de La Salette a eu une journée de prière à un monastère des Carmélites en préparation pour le renouvellement de l'engagement à la mission de Notre Sainte Mère à "le faire passer à tout mon peuple." 
Nous avons renouvelé nos promesses et nous nous préparons à ecouter les promesses de deux nouveaux missionnaires, Vince et Luz. Vince est un missionnaire pour les personnes sur les marges qui ont besoin d'aide spirituelle.  Tous ne sontpas spécifiquement catholique, mais l'espri souffle la ou il veux.. Vince est respecté par eux et par nous à cause des idées qu'il apporte à notre spiritualité. 
Enfin, nous sommes en train d'écrire nos Postulata qui seront présentés au chapitre provincial de la province Mère d'Esperance, dont le siège est à Manille. Une fois que nous les avons prêt, nous allons vous dire ce qu'elles sont​​. Certains d'entre vous pourriez-être en mesure de relier les suggestions que nous avons l'intention de faire avec certaines de vos idees.  
Merci pour vos prières.

Je suis en train de preparer la neuvaine.  Je vais me servir du livre du pere Pierre Joseph Rousselot, publie en 1857.  La copie que j'ai trouvee sur l'internet est en italien.  Tres interessant.  Vous allez voire.

Este es uno de los primeros eventos que tuvieron lugar en la parroquia San Cristóbal durante el mes de agosto. Fue un mes muy ocupado para La Salette Comunidad de Laicos Saletinos. Este evento fue una comida del mediodía, cuando se invitó a las viudas y viudos de conocer a otras personas en el mismo estado de vida.  La Comunidad de Laicos Saletinos  estuvo representada por Paul e Isabel Dion y Rita Santos. Teresa Quirino, diligente colaboradora del con los Laicos Saletinos también estuvo presente. El propósito del evento era empezar un ministerio de alcance a las viudas y los viudos. El seguimiento actualmente está siendo hecho por Internet y teléfono. Vamos a comenzar una comunidad de apoyo para las viudas y los viudos en poco tiempo. 
Antes de ese evento la comunidad de La Salette tuvo un día de oración en un monasterio carmelita en preparación para la renovación del compromiso con la misión de Nuestra Santa Madre "hacerlo saber a todo mi pueblo." 
Nos renovamos nuestras promesas y ahora estamos preparando para celebrar las promesas de dos nuevos misioneros, Vince y Luz. Vince es un misionero a la gente en los márgenes que necesitan ayuda espiritual, no todos los cuales son específicamente católica. Es respetado por ellos y por nosotros a causa de las ideas que él aporta a nuestra espiritualidad. 
Por último, estamos en el proceso de escribir nuestros Postulados para ser presentado al capítulo provincial de la Provincia Madre de la Esperanza con sede en Manila. Una vez que los tenemos listos le diremos lo que le están a punto. Algunos de ustedes pueden ser capaces de relacionarse con las sugerencias que  proponemos hacer. 
Gracias por sus oraciones.

Estoy peparando la novena.  Voy aprovechar de la presentacion de las ideas del padre Pierre Joseph Rousselot, escritas en 1857.  Encontre el libro en el internet.  Es muy interesante.