PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 26 avril 2019

TELLING THE STORY -- NARRANDO LOS HECHOS -- FAIRE LE RÉCIT

(2nd Sunday of Easter:
Acts 5:12-16; 
Revelation 1:9-19;
John 20:19-31)
Fr. René Butler MS

“Write down what you have seen, and what is happening, and what will happen afterwards.” Jesus says this to John in the first chapter of Revelation and, quite naturally, we assume it refers to the prophetic visions that will be described in the ensuing chapters.
But there are three parts to the assignment, the first of which is “what you have seen.” May this not refer to John’s Gospel and Letters?
The opening of 1 John insists on this: “What we have seen and heard we proclaim now to you, so that you too may have fellowship with us; for our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.”
On September 20, 1846, a Sunday evening, Baptiste Pra, Mélanie’s employer, invited Pierre Selme (whose sick shepherd Maximin had replaced for just six days), and Jean Moussier (another man of the same hamlet, Les Ablandens) to come to his house. They asked Mélanie to tell them again what the Beautiful Lady had said to her and Maximin on the mountainside the day before. More importantly, they wrote it down!

They were not well educated, but they were able to translate into French the parts spoken in the local dialect. It was not quickly done. Why did they do this? The only reasonable explanation is that they felt it was important to do so.
They gave their document a curious title: “Letter Dictated by the Blessed Virgin to Two Children on the Mountain of La Salette-Fallavaux.” This shows they understood that this was to be passed on to others. We mean exactly the same when we speak of the message of La Salette.
But let us look at our Gospel. While we may not think that one passage is more important than another, Thomas’s story—absence, refusal to believe, ultimatum, profession of faith—is well worth telling.
It is also a message. And lest we miss that point, John adds: “Jesus did many other signs in the presence of his disciples that are not written in this book. But these are written that you may come to believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that through this belief you may have life in his name.”

The La Salette story serves exactly the same purpose.

Image result for Juan 20:19-31 
(2do Domingo de Pascua:
Hechos 5:12-16;
Apocalipsis 1:9-19;
Juan 20:19-31)
Pe René Butler  MS

“Escribe lo que has visto, lo que sucede ahora y lo que sucederá en el futuro”. Es lo que Jesús le dice a Juan en el primer capítulo del Apocalipsis y, con bastante naturalidad, nosotros asumimos que se refiere a las visiones proféticas que serán descritas en los capítulos siguientes. Pero hay tres partes en este encargo, de las cuales la primera es “lo que has visto”. ¿Pudiera esto referirse al Evangelio de Juan y a las Cartas?
El prólogo de 1 de Juan insiste en esto: “Lo que hemos visto y oído, se lo anunciamos también a ustedes, para que vivan en comunión con nosotros. Y nuestra comunión es con el Padre y con su Hijo Jesucristo.”
El 20 de septiembre de 1846, una tarde de domingo. Baptista Pra, el patrón de Melania, invitó a Pedro Selme (cuyo pastor estaba enfermo y a quien Maximino había reemplazado por sólo seis días), y a Jean Moussier (otro hombre de la misma aldea, Les Ablandens) para venir a su casa. Ellos le pidieron a Melania contarles de nuevo lo que la Bella Señora les había dicho a ella y a Maximino en la ladera de la montaña el día anterior.  ¡Pero más importante aún fue que lo escribieron!
No eran personas muy instruidas, pero fueron capaces de traducir al francés las partes dichas en el dialecto local. Les llevó un buen tiempo escribirlo todo. ¿Por qué lo hicieron? La única explicación razonable es que sintieron que era importante hacerlo.
Le dieron a su documento un curioso título: “Carta dictada por la Santísima Virgen a dos niños en la Montaña de La Salette-Fallavaux”. Esto demuestra su entendimiento de que debían hacerlo conocer a otras personas. Queremos decir exactamente lo mismo cuando hablamos del mensaje de La Salette
Pero miremos a nuestro Evangelio. Ya que ningún pasaje es más importante que otro. El relato de Tomás – su ausencia, su rechazo a creer, su ultimátum, su profesión de fe – merece la pena contarse.
También es un mensaje. Y para que no pasemos por alto ese punto, Juan añade: “Jesús realizó además muchos otros signos en presencia de sus discípulos, que no se encuentran relatados en este Libro. Estos han sido escritos para que ustedes crean que Jesús es el Mesías, el Hijo de Dios, y creyendo, tengan Vida en su Nombre”.
El relato de La Salette tiene exactamente el mismo propósito.
Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S



(2e dimanche de Pâques :
Actes 5, 12-16 ;
Apocalypse 1, 9-19 ;
Jean 20, 19-31)
Pere René Butler  MS

« Écris ce que tu as vu, ce qui est, ce qui va ensuite advenir. » C’est ce que Jésus dit à Jean dans le premier chapitre de l’Apocalypse et, naturellement, nous supposons que cela se réfère aux visions prophétiques que seront exposées dans les chapitres qui suivent. Mais la tâche comprend trois parties, dont la première : ce que tu as vu. Ne serait-ce question de l’Evangile de Jean et de ses Lettres ?
Le début de la première Lettre de Jean y insiste : « Ce que nous avons vu et entendu, nous vous l’annonçons à vous aussi, pour que, vous aussi, vous soyez en communion avec nous. Or nous sommes, nous aussi, en communion avec le Père et avec son Fils, Jésus Christ. »
Le dimanche 20 septembre 1846, au soir, Baptiste Pra, patron de Mélanie, invite chez lui Pierre Selme (dont Maximin avait remplacé, pendant six jours seulement, un berger malade), et Jean Moussier (habitant du même hameau, Les Ablandens). Ils demandent à Mélanie de leur redire ce que la Belle Dame avait dit la veille, à elle et à Maximin, dans la montagne. Plus important, ils l’ont mis par écrit !
Malgré leur peu d’éducation, ces hommes ont pu quand même traduire en français les parties du discours dites en patois. Ils mettent fort longtemps pour écrire le tout. Pourquoi le faire ? Il faut conclure que cela avait grande importance pour eux.
Ils ont donné un titre curieux à ce document : « Lettre dictée par la Sainte Vierge à deux enfants sur la montagne de la Salette-Fallavaux. » On voit par là qu’ils comprenaient que cela devait être transmis à d’autres. De même pour nous quand nous parlons du message de la Salette.
Mais voyons notre Evangile. Admettant qu’un texte n’est pas plus important que les autres, il est clair que l’histoire de Thomas—absence, obstination, ultimatum, profession de foi—vaut bien la peine de raconter.
Elle aussi contient un message. Pour assurer qu’on ne passe pas à côté de l’essentiel, Jean ajoute : « Il y a encore beaucoup d’autres signes que Jésus a faits en présence des disciples et qui ne sont pas écrits dans ce livre. Mais ceux-là ont été écrits pour que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et pour qu’en croyant, vous ayez la vie en son nom. »
Le récit de la Salette répond à la même finalité.
Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.







vendredi 19 avril 2019

THE EMPTY TOMB -- LA TUMBA VACÍA -- LE TOMBEAU VIDE


(The Easter Vigil offers seven Old Testament readings, a New Testament reading, plus the Gospel. The Easter Sunday Mass also has options to choose from.)

All four Gospels speak of women going to the tomb on Sunday morning and finding angels there instead of the body of Jesus. In Luke the angels say to the women, "Why do you seek the living one among the dead? He is not here, but he has been raised."
The empty tomb is one of the most powerful symbols in all the Scriptures, probably because a tomb is usually so absolute, so final. When Jesus rose from the dead, he gained a double victory. He conquered death; death is no longer the end, and therefore it has lost its power to inspire despair. At the same time, he overcame sin once for all.
For our part, we need to enter into that triumph by continually accepting the salvation acquired for us. This is easier said than done, which explains why so many private revelations, including La Salette, draw us back to this truth.
We have been set free. We are no longer imprisoned by or entombed in sin. In Romans 6, St. Paul wrote: "We know that Christ, raised from the dead, dies no more; death no longer has power over him… For sin is not to have any power over you."
The message of La Salette is addressed to people who have yielded to the power of sin by turning away from the love of God. Even today, the title of Mary as "Reconciler of Sinners" is validated as pilgrims visiting La Salette shrines throughout the world turn back to God. This is no easier today than it was in 1846. It takes a powerful grace to turn a heart of stone to a heart of flesh. But Mary's tears at La Salette can soften the hearts of those who might otherwise resist her words.
St. Paul writes: "Death is swallowed up in victory;" and, in another place, "You too must think of yourselves as being dead to sin and living for God in Christ Jesus." In this way we acquire a new self-image. Yes, we are still sinners, but we are not defined by our sin.
Rather, we are defined by the supreme moment in the life of Jesus, his resurrection. His triumph is our triumph. His empty tomb is our empty tomb.
Alleluia!
Fr. René Butler  MS

             (La Vigilia Pascual ofrece siete lecturas del Antiguo Testamento, una del Nuevo Testamento y el Evangelio. La Misa del Domingo de Pascua también tiene opciones para elegir).
 -----
Los cuatro Evangelios hablan de las mujeres que van a la tumba el Domingo bien temprano y encuentran a unos ángeles en lugar del cuerpo de Jesús. En Lucas los ángeles les dicen a las mujeres. “¿Por qué buscan entre los muertos al que está vivo? No está aquí, ha resucitado”.

La tumba vacía es uno de los símbolos más poderosos en todas las Escrituras, probablemente debido a que una tumba representa normalmente algo tan absoluto, tan final por así decirlo. Cuando Jesús resucito de entre los muertos, obtuvo una doble victoria. Conquistó a la muerte; la muerte ya no es más el final, y por lo tanto ha perdido su poder de inspirar temor. Al mismo tiempo, el venció al pecado de una vez por todas.

En cuanto a nosotros, tenemos que entrar a formar parte de este triunfo por medio de una continua aceptación de la salvación adquirida para nosotros. Esto es más fácil decirlo que hacerlo, lo cual explica el porqué de tantas revelaciones privadas, incluyendo La Salette, que nos atraen hacia la verdad.

Hemos sido liberados. Ya no estamos más en la prisión ni en la tumba del pecado. En Romanos 6, San Pablo escribió: “Sabemos que Cristo, después de resucitar, no muere más, porque la muerte ya no tiene poder sobre Él… Que el pecado no tenga más dominio sobre ustedes”.

El mensaje de La Salette se dirige al pueblo que ha caído bajo el poder del pecado por haberse apartado del amor de Dios. Aun hoy, el titulo de María como la “Reconciliadora de los Pecadores” es validado por los peregrinos que, al visitar los Santuarios de La Salette por todo el mundo, regresan a Dios. Esto no es más fácil hoy como lo era en 1846. Se necesita de una gracia poderosa para convertir un corazón de piedra en un corazón de carne. Pero las lágrimas de María en La Salette pueden ablandar los corazones de aquellos que de otra manera pudieran resistirse a sus palabras.

San Pablo escribe: “La muerte ha sido vencida”; y, en otra parte, “Así también ustedes, considérense muertos al pecado y vivos para Dios en Cristo Jesús”. De esta manera adquirimos una nueva imagen de nosotros mismos. Sí, aun somos pecadores, pero nuestro pecado no nos define.

En cambio, lo que nos define es aquel momento supremo en la vida de Jesús, su resurrección. Su triunfo es nuestro triunfo. Su tumba vacía es nuestra tumba vacía.
Traduccion:  Hno Moises Rueda ms



(La Veillée pascale nous offre sept lectures de l’Ancien Testament, une du Nouveau Testament, en plus de l’Evangile. De même le dimanche de Pâques présente des options.)
 -----
Tous les quatre Évangiles parlent des femmes qui vont au tombeau le matin du premier jour et qui trouve des anges plutôt que le corps de Jésus. D’après Luc ceux-ci leur disent : « Pourquoi cherchez-vous le Vivant parmi les morts ? Il n’est pas ici, il est ressuscité. »

Le tombeau vide est l’un des plus puissants symboles de toutes les Écritures, peut-être parce que la tombe est ordinairement si absolue, si finale. En ressuscitant d’entre les morts, Jésus obtint une double victoire. Il a conquis la mort : elle n’est plus la fin et, par conséquent, elle a perdu son pouvoir d’inspirer le désespoir. En même temps, il a vaincu le péché une fois pour toutes.

De notre part, il nous faut entrer dans ce triomphe en acceptant continuellement le salut acquis pour nous. Cela est plus facile à dire qu’a faire, ce qui explique la multitude de révélations privées, y inclus la Salette, qui nous ramènent à cette vérité.

Nous avons été libérés. Nous ne sommes plus emprisonnés ou ensevelis par le péché. Dans Romains 6, st Paul écrit : « Nous le savons en effet : ressuscité d’entre les morts, le Christ ne meurt plus ; la mort n’a plus de pouvoir sur lui… Car le péché n’aura plus de pouvoir sur vous. »

Le message de la Salette s’adresse à un peuple vaincu par le pouvoir du péché, détourné de l’amour de Dieu. Encore aujourd’hui, le vocable de Marie ‘Réconciliatrice des pécheurs’ se voit confirmé par les pèlerins des sanctuaires salettins à travers le monde qui retournent à Dieu. Cela n’est pas plus facile aujourd’hui qu’en 1846. Il faut une grâce puissante pour changer un cœur de pierre en cœur de chair. Mais les larmes de la Vierge de la Salette peuvent attendrir les cœurs de ceux qui pourraient autrement résister à ses paroles.

St Paul écrit : « La mort a été engloutie dans la victoire, » et, ailleurs : « Vous aussi, pensez que vous êtes morts au péché, mais vivants pour Dieu en Jésus Christ. » De cette façon nous acquérons un nouveau sens de nous-mêmes. Oui, nous demeurons toujours pécheurs, mais ce n’est pas le péché qui nous définit.

Au contraire, nous somme définis par le moment suprême de la vie de Jésus—sa résurrection. Son triomphe est le nôtre. Notre tombeau, comme le sien, est vide.
Alléluia !
 Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.


vendredi 12 avril 2019

SHE WHO WEEPS -- ELLA QUE LLORA -- CELLE QUI PLEURE


Isaiah 50:4-7;
Philippians 2:6-11;
Luke 22:14—23:56)
Fr. Rene Butler  MS

The outline of the Passion is the same in all four Gospels but there are details that are unique to each one. For example, Luke alone records Jesus’ encounter with the weeping women on his way to Calvary. He tells them, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep instead for yourselves and for your children.” A similar painful image is used by Our Lady of La Salette: “Children under the age of seven will be seized with trembling and die in the arms of those who hold them.”
Anyone who has lost a child can understand the weight of grief evoked by these words. At La Salette Mary weeps, in a sense, for herself and for her children, her people. Her tears are a source of consolation for us. They are also a renewed invitation to return to the Lord with all our heart.
I am reminded of other biblical texts: “No longer shall the sound of weeping be heard there, or the sound of crying. No longer shall there be in Jerusalem an infant who lives but a few days, nor anyone who does not live a full lifetime” (Isaiah 65:19-20); “He will wipe every tear from their eyes, and there shall be no more death or mourning, wailing or pain, for the old order has passed away” (Revelation 21:4).
The old order of sin and death has been replaced by the new order of grace—of hope, of life, of love—by Jesus’ death and resurrection.
Luke’s Passion also includes three “last words” of Jesus not found in the other Gospels.
The first is: “Father, forgive them, they know not what they do.” At La Salette, Our Lady makes us painfully aware of our offenses, but assures us that she pleads ceaselessly on our behalf.
The second is addressed to a confessed criminal: “Amen, I say to you, today you will be with me in Paradise.” The Beautiful Lady highlights the importance and the benefit of conversion.
And the third is: “Father, into your hands I commend my spirit.” In encouraging us to pray, Mary teaches us to adopt Jesus’ attitude of absolute trust.

None of these similarities should surprise us, coming from her who stood at the foot of the cross and wept over us at La Salette.


(Domingo de Ramos:
Isaías 50:4-7;
Filipenses 2:6-11;
Lucas 22:14—23:56)
Pe Rene Butler  MS

El esquema de la Pasión es el mismo en los cuatro Evangelios, pero hay detalles que son únicos en cada uno de ellos. Por ejemplo, Lucas es el único que registra el encuentro con las mujeres que lloran en el camino del calvario. Les dice, “¡Hijas de Jerusalén!, no lloren por mí; lloren más bien por ustedes y por sus hijos.” Una imagen de dolor similar es usada por Nuestra Señora de La Salette; “Los niños menores de siete años se enfermarán de un temblor y morirán en los brazos de las personas que los sostengan”.
Cualquiera que haya perdido un hijo puede entender el peso del dolor que estas palabras evocan. En La Salette María llora, en un sentido, por ella misma y por los niños, su pueblo. Sus lágrimas son una fuente de consolación para nosotros. Son también una invitación renovada de volver al Señor de todo corazón.
Me vienen a la mente otros textos: “Nunca más se escucharán en Jerusalén ni llantos ni alaridos. Ya no habrá allí niños que vivan pocos días ni ancianos que no completen sus años” (Isaías 65:19-20); “El secará todas sus lágrimas, y no habrá más muerte, ni pena, ni queja, ni dolor, porque todo lo de antes pasó” (Apocalipsis 21:4).
El antiguo régimen del pecado y de la muerte ha sido reemplazado por el nuevo orden de la gracia – de la esperanza, la vida, del amor – por Jesús.
La Pasión de Lucas también incluye tres “últimas palabras” de Jesús que no se encuentran en los otros Evangelios.
La primera es: “Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen”. En La Salette, Nuestra Señora nos hace dolorosamente conscientes de nuestras ofensas, pero nos asegura su súplica incesante por nosotros.
La segunda se dirige al criminal confeso: “Yo te aseguro que hoy estarás conmigo en el Paraíso”. La Bella Señora resalta la importancia y los beneficios de la conversión.
Y la tercera es: “Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu”. Al animarnos a rezar, María nos enseña a adoptar la actitud de absoluta confianza de Jesús.
Ninguna de estas similitudes debería sorprendernos, viniendo de aquella que estuvo al pie de la cruz en el calvario y lloró por nosotros en La Salette.
Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.



(Dimanche des rameaux :
Isaïe 50, 4-7 ;
Philippiens 2, 6-11 ;
Luc 22,14—23,56)
Père Rene Butler  MS

Les grandes lignes de la Passion se ressemblent dans les quatre Évangiles, mais il se trouve des détails uniques dans chacun d’eux. St Luc, par exemple, a conservé les paroles de Jésus aux femmes qu’il a rencontrées sur la route du Calvaire : « Filles de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi ! Pleurez plutôt sur vous-mêmes et sur vos enfants ! » Une image pénible semblable est présentée par Notre Dame de la Salette : « Les enfants au-dessous de sept ans prendront un tremblement et mourront entre les mains des personnes qui les tiendront. »

Ceux qui ont perdu un enfant peuvent comprendre la douleur évoquée par ces paroles. A la Salette Marie pleure, en quelque façon, sur elle-même et sur ses enfants, son peuple. Ses larmes sont source de consolation pour nous. En même temps elles constituent une invitation renouvelée à retourner au Seigneur de tout notre cœur.

Cela me fait penser à d’autres textes bibliques : « On n’y entendra plus de pleurs ni de cris. Là, plus de nourrisson emporté en quelques jours, ni d’homme qui ne parvienne au bout de sa vieillesse » (Isaïe 65, 19-20) ; « Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n’y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur : ce qui était en premier lieu s’en est allé » (Apocalypse 21, 4).

L’ancien domaine du péché et de la mort fut remplacé par l’ordre nouveau de la grâce—de l’espoir, de la vie, de l’amour—par la mort de Jésus, et sa résurrection.

La Passion selon st Luc cite aussi trois « dernières paroles » de Jésus qui ne se trouvent pas dans les autres Évangiles.

La première : « Père, pardonne-leur : ils ne savent pas ce qu’ils font. » A la Salette, la Vierge rend péniblement claires nos offenses, mais nous rassure qu’elle prie sans cesse pour nous.

La seconde s’adresse à un criminel avoué : « Amen, je te le dis : aujourd’hui, avec moi, tu seras dans le Paradis. » La Belle Dame signale l’importance des bienfaits de la conversion.

La troisième : « Père, entre tes mains je remets mon esprit. » En nous encourageant à prier, Marie nous apprend à adopter l’attitude de 
Jésus : la confiance absolue.

Aucune de ces ressemblances ne devrait nous surprendre, car elles viennent de celle qui se tenait près de la croix sur le Calvaire, et qui a pleuré sur nous à la Salette.
 Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.









vendredi 5 avril 2019

THE BEST IS YET TO COME -- LO MEJOR ESTÁ POR VENIR -- LE MEILLEUR RESTE À VENIR

(5th Sunday of Lent: 
The best is yet to come
Isaiah 43:16-21; 
Philippians 3:8-14; 
John 8:1-11)
Fr. René Butler
St. Paul writes that he has accepted the loss of all things for the sake of Christ. What things? In the verses immediately before this passage, he states: “In righteousness based on the law I was blameless.” He was a perfect pharisee, in the best sense of the word, one who loved God’s Law and strove to observe it perfectly.
In his world that was a lot to lose, but compared to “the supreme good of knowing Christ,” he now considered it “rubbish.” And he concludes: “forgetting what lies behind but straining forward to what lies ahead, I continue my pursuit toward the goal, the prize of God’s upward calling, in Christ Jesus.”
Isaiah even goes so far as to tell us to forget God’s former triumphs, because what lies ahead is greater still: “I am doing something new!”
Today’s Gospel story is usually titled The Woman Caught in Adultery. In the spirit of today’s readings, however, we ought to change that to The Woman Saved by Jesus. Saved from two things: from stoning and from sin. We must believe that at the same time as Jesus told her, “Go, and from now on do not sin any more,” he made it possible for her to live a new life. Her future would be more important than her past.
That hope is the goal of conversion, which is the point of Lent. That was the Beautiful Lady’s hope in coming to La Salette. Her people had been “caught” in their sins and were facing due punishment. Her Son was once again in the position of letting the penalty stand or offering salvation. His preference is clear, and the message for us is the same as to the woman: “From now on do not sin any more.”
But is that really possible? Actually, it is. Sin means turning our back on God. Conversion means turning to him once again, seeking his grace and strength, rediscovering the joy of his love and putting that love into practice. Our Christian life will have its imperfections, but living in Christ will remind us that it is he who saves. We sow in tears, but by his power we will reap rejoicing.
La Salette calls us to that same conviction that the best is yet to come.




           

(5to Domingo de Cuaresma:

Isaías 43:16-21;
Filipenses 3:8-14;
Juan 8:1-11)
Pe René Butler  MS

San Pablo relata que aceptó la perdida de todas las cosas por la causa de Cristo. ¿Qué cosas? En los versículos inmediatamente anteriores a este pasaje, el declara: “En lo que se refiere a la justicia que procede de la Ley, era de una conducta irreprochable.” Él era un fariseo perfecto, en el mejor sentido de la palabra, alguien que amaba la Ley de Dios y se esforzaba en cumplirla cabalmente.
En su mundo aquello representaba una enorme pérdida, pero comparada con “el inapreciable conocimiento de Cristo Jesús” llegó a considerarla un “desperdicio”. Y concluye: “Olvidándome del camino recorrido, me lanzo hacia adelante y corro en dirección a la meta, para alcanzar el premio del llamado celestial que Dios me ha hecho en Cristo Jesús”.
Isaías va bastante más lejos tanto como para decirnos que hay que olvidar los antiguos portentos de Dios, porque lo que está por venir es aún más grandioso: “¡Estoy por hacer algo nuevo!”
El relato del Evangelio de hoy es usualmente titulado como La Mujer Sorprendida en Adulterio. Sin embargo, en el espíritu de las lecturas de hoy, deberíamos cambiarlo por La Mujer salvada por Jesús. Salvada de dos cosas: de la lapidación y del pecado. Debemos creer que al mismo tiempo que le decía, “Vete, no peques más en adelante,” le abrió la posibilidad de tener una nueva vida. Su futuro llegará a ser más importante que su pasado.
Este es el objetivo de la conversión que a su vez es el punto central de la Cuaresma. Esta fue la esperanza de la Bella Señora al venir a La Salette. Su pueblo fue “sorprendido” en sus pecados y estaban enfrentando el castigo debido. Su hijo estaba una vez más en la posición de ejercer la sentencia o de ofrecer la salvación. Su preferencia es clara, y el mensaje para nosotros es el mismo que el dado a la mujer: “Vete, no peques más en adelante”.
Pero ¿esto es realmente posible? De hecho, lo es. El pecado significa darle la espalda a Dios. La conversión significa volver a él una vez más, buscando su gracia y su fortaleza, redescubriendo la alegría de su amor y poniendo en práctica aquel amor. Nuestra vida cristiana tendrá sus imperfecciones, pero el vivir en Cristo nos hará ser conscientes de que es él quien salva. Con lágrimas sembramos, pero por su poder, con regocijo cosecharemos.
La Salette nos invita a estar convencidos de que lo mejor está por venir.
Traduccion:  Hno Moises Ruedas  MS



(5e dimanche de Carême :
Isaïe 43, 16-21 ;
Philippiens 3, 8-14 ;
Jean 8, 1-11)
Père René Butler  MS

St Paul écrit qu’il a accepté la perte de toutes choses à cause du Christ. Quelles choses ? Dans les versets qui précèdent immédiatement le passage en question, il déclare : « Pour la justice que donne la Loi, j’étais devenu irréprochable. » Il était le pharisien par excellence, au sens meilleur du terme ; il aimait la Loi du Seigneur et s’efforçait à l’observer parfaitement.

Dans son monde l’enjeu était énorme, mais comparé à « ce bien qui dépasse tout : la connaissance du Christ Jésus », il considérait tout le reste comme des ordures. Et il conclut : « Oubliant ce qui est en arrière, et lancé vers l’avant, je cours vers le but en vue du prix auquel Dieu nous appelle là-haut dans le Christ Jésus. »
Isaïe va même jusqu’à nous dire d’oublier les anciennes merveilles du Seigneur, car ce qui doit venir les dépasse : « Voici que je fais une chose nouvelle. »
L’Evangile d’aujourd’hui s’intitule ordinairement, ‘La femme surprise dans l’adultère.’ Cependant, dans l’esprit des lectures d’aujourd’hui, on devrait mettre, ‘La femme sauvée par Jésus.’ Sauvée de deux façons, des pierres et du péché. On doit croire qu’en même temps que Jésus lui dit, « Va, et désormais ne pèche plus, » il lui donna la possibilité de vivre une autre vie. Son avenir serait plus important que son passé.
C’est là le but de la conversion, qui est la finalité du Carême. C’était l’espoir dans lequel la Belle Dame est venue à la Salette. Son peuple avait été ‘surpris’ dans son péché est se trouvait devant la punition. Son Fils se trouvait se trouvait, encore, dans la situation de laisser punir ou d’offrir le salut. Sa préférence ne se laisse pas douter, et le message pour nous est le même que la femme a entendu : Allez, et désormais ne péchez plus.
Est-ce donc vraiment possible ? En fait, oui. Pécher, c’est tourner le dos à Dieu. La conversion signifie retourner ver lui, chercher sa grâce et sa force, redécouvrir la joie de son amour et en vivre. Notre vie chrétienne aura ses imperfections, mais vivre dans le Christ nous nous rappellera que c’est lui qui sauve. Nous semons dans les larmes mais, par son pouvoir, nous moissonnerons dans la joie.
La Salette nous amène à la même conviction, que le meilleur reste à venir.

Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.