PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 31 mars 2017

NEVER TOO LATE -- NUNCA ES DEMASIADO TARDE -- JAMAIS TROP TARD --

Sooner or later we will have it in sight
(Fifth Sunday of Lent:
 Ezekiel  37:12-14; 
Romans 8:1-11;
 John 11:1-45)
by Fr. Rene Butler,MS
Sooner or later the gates of death will close behind us as they did for Lazarus. In much of the Old Testament, the grave is the ultimate prison, the ultimate exile, even from God. The dead “are cut off from your care,” cries the Psalmist. “Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you?” (Ps. 88:6, 11) Through Ezekiel, however, God, using the image of death, promises deliverance from exile: “O my people, I will open your graves and have you rise from them, and bring you back to the land of Israel.”
“Those who are in the flesh cannot please God,” writes St. Paul. By this he means those who have do not have the Spirit, those devoid of a spiritual life. They live in a self-imposed exile from God.
These are the people Mary calls “my people.” Their behavior shows that they have rejected the salvation won for them by her Son. They have cut themselves off from her people, from “the land of the living” (Isaiah 53:8). They “cannot please God.”
The Beautiful Lady is profoundly concerned about the consequences of such an attitude: she weeps over the famine that is imminent and, worse still, the death of children. Her invitation to Mélanie and Maximin, “Come closer,” is addressed to all her people.
It is in the spirit of Ezekiel that Our Lady, Queen of Prophets, makes a promise of her own. There is hope, great hope for her people, “if they are converted.” Her message paraphrases Psalm 95: “If today you hear his voice, harden not your hearts.” Which reminds us of yet another promise of Ezekiel: “I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh” (Ezekiel 36:26).
The faith of Martha and Mary is exemplary. Unlike those who harden their hearts and blame God for their troubles, they continue to believe in Jesus, even though he had not arrived in time to save their brother from dying.
Jesus shows us it is never too late to put our trust in him. Mary at La Salette reminds us of the same. It is never too late for reconciliation.


Nunca es Demasiado Tarde
(Quinto domingo de Cuaresma: 
Ezequiel  37,12-14; 
Romanos 8,1-11;
 Juan 11,1-45)
Padre Rene Butler, MS
Tarde o temprano las puertas de la muerte se nos cerraran por detrás así como le sucedió a Lázaro. En gran parte del Antiguo Testamento, la tumba es la última prisión, el último exilio, estar apartado de Dios. Los muertos “fueron arrancados de tu mano” clama el salmista. “¿Acaso harás milagros por los muertos?” “¿Se levantaran para alabarte?” (Sal 88, 6.11) Sin embargo, por medio de Ezequiel, Dios, usando la imagen de la muerte, promete la liberación del exilio: “Oh pueblo mío, yo mismo abriré sus sepulcros, los haré salir de sus tumbas, y los llevaré de regreso a la tierra de Israel”
 “Los que viven sujetos a la carne no pueden agradar a Dios”, escribe San Pablo. Con esto él quiere decir que aquellos que no tienen el Espíritu, aquellos que no tienen vida espiritual, esos viven en un exilio auto impuesto  y separados de Dios.
Ellos son el pueblo al cual María llama “mi pueblo”. Su comportamiento demuestra que han rechazado la salvación obtenida para ellos por su Hijo. Ellos mismos se han separado de su pueblo, de “la tierra de los vivientes” (Isaías 53,8). Ellos, “no pueden agradar a Dios”.
La Bella Señora está profundamente preocupada por las consecuencias de esa actitud: ella llora por el hambre que es inminente y, peor aún, por la muerte de los niños. La invitación que ella les hace a Maximino y Melania, “Acérquense”, está destinada a todo su pueblo.
Es en el espíritu de Ezequiel que Nuestra Señora, la Reina de los Profetas, desde su propia iniciativa nos hace una promesa. Hay esperanza, una gran esperanza para su pueblo, “si se convierten”. Su mensaje parafrasea el Salmo 95: “Si escuchan hoy su voz y no endurecen su corazón” lo cual nos trae a la memoria otra promesa de Ezequiel: “Les daré un corazón nuevo, y un espíritu nuevo infundiré en ustedes. Les daré un corazón nuevo y les infundiré un espíritu nuevo; arrancaré de su cuerpo el corazón de piedra y les daré un corazón de carne.” (Ezequiel 36,26)
La fe de Marta y María es ejemplar. Al contrario de aquellos que endurecen sus corazones y responsabilizan a Dios de sus problemas, ellas continúan creyendo en Jesús, aunque El no haya llegado a tiempo para evitar la muerte del hermano
Jesús nos demuestra que nunca es tarde para poner nuestra confianza en El. María en La Salette nos ayuda a hacer memoria de lo mismo. Nunca es tarde para la reconciliación.
(Traducido por Hno. Moisés Rueda MS Cochabamba, Bolivia)


(Cinquième dimanche du Carême: 
Ezequiel  37,12-14; 
Romains 8,1-11;
 Jean 11,1-45)
Pere René Butler, MS

Tôt ou tard, les portes de la mort se ferment derrière nous comme ils le firent pour Lazare. En grande partie de l'Ancien Testament, la tombe apparaît comme la prison ultime, l'exile sans retour, même de Dieu. Les morts "sont coupés de vos soins," crie le psalmiste. «Accomplissez-vous des merveilles pour les morts? Est-ce que les revenants surgissent pour vous louer ? " (PS. 88: 6, 11) Grâce à Ezéquiel, cependant, Dieu, en utilisant l'image de la mort, promet la délivrance de l’exil : «Ô mon peuple, je vais ouvrir vos tombes et vous ferai sortir d'elles, et vous ramènerai à la terre d'Israël ».
«Ceux qui sont de la chair ne peuvent plaire à Dieu», écrit saint Paul. Il entend par là ceux qui n'ont pas l'Esprit, ceux qui sont dépourvus d'une vie spirituelle. Ils vivent dans un exil auto-imposé, loin de Dieu.
Ce sont les gens que Marie appelle «mon peuple. " Leur comportement montre qu'ils ont rejeté le salut gagné pour eux par son Fils. Ils se sont coupés de son peuple, de «la terre des vivants» (Isaïe 53: 8). Ils "ne peuvent pas plaire à Dieu."
La Belle Dame est profondément préoccupé par les conséquences qu’apporte une telle attitude : elle pleure sachant que la famine est imminente et, pire encore, la mort des enfants. Son invitation à Mélanie et Maximin, « Venez plus près, » est adressé à tout son peuple.
C'est dans l'esprit d’Ézéchiel que Notre Dame, Reine des Prophètes, fait une promesse proprement sienne. Elle signale qu’il y a de l'espoir, un grand espoir pour son peuple, « s'ils se convertissent. »  Son message paraphrase le Psaume 95 : « Si aujourd'hui vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs. » Ce qui nous rappelle encore une autre promesse Ézéchiel : « Je vous donnerai un cœur nouveau et un esprit nouveau, je mettrai en vous. J’ôterai le cœur de pierre de votre chair et vous donnerai un cœur de chair »(Ézéchiel 36:26).
La foi de Marthe et Marie est exemplaire. Contrairement à ceux qui durcissent leur cœur et blâment Dieu pour leurs problèmes, elles continuent à croire en Jésus, bien qu'il ne fût pas arrivé à temps pour sauver leur frère de la mort.
Jésus nous montre qu'il n'est jamais trop tard pour mettre notre confiance en lui. Marie à La Salette nous rappelle le même. La réconciliation n’arrive jamais trop tard.
(Traduction: Paul Dion)

vendredi 24 mars 2017

SEEING LIGHT, BEING LIGHT -- VOYANT LA LUMIÈRE, ETANT LA LUMIÈRE -- VIENDO LA LUZ, SIENDO LUZ

1 Samuel 16:1-13; 
Ephesians 5:8-14; 
John 9:1-14
By: Fr. René Butler, MS
If you have ever been questioned by people who don’t want to believe you, you have a good idea of what the man born blind went through. And so you also know what the two children who saw Our Lady of La Salette experienced.
They were first subjected to interrogation by the mayor, who did not want his town associated with anything like an apparition, and was by no means disposed to believe in it himself. He even tried to bribe Mélanie, whose family was desperately poor, to deny what she had seen and heard.
After all, who could reasonably be expected to believe that the Blessed Virgin could come to this remote place, and to such persons as these? But, as we read in the first reading, “Not as man sees does God see, because man sees the appearance but the Lord looks into the heart.”
Even the clergy were naturally skeptical. The last thing they wanted was to have a fraud perpetrated in the name of Our Lady. They, too, questioned the children, trying to trip them up; but, unlike the mayor, they came away convinced of two things at least: these children were not lying, nor were they remotely capable of making up such a story and such a message.
As more light was shed on the event, the more the truth of the event became evident. St. Paul writes that “light produces every kind of goodness and righteousness and truth.” He goes so far as to say that Christians are light.
The man born blind received light in stages: physically first, and then spiritually. The hostility he encountered actually helped him to deepen his understanding of what had happened to him, preparing him for his profession of faith at the end of the story.
Lent is half over. It provides an opportunity for us to be gradually enlightened, both over a six week period and from year to year. The discipline of Lent is not meant to be easy. Through it we are challenged, or we challenge ourselves, to turn ever more toward the light that is Christ.



1 Samuel 16; 1 - 13
Éphésiens 5; 8 - 14
Jean 9; 1 - 14
Père René Butler, MS


S’il vous est déjà arrivé d’être interrogé par des gens qui ne veulent pas vous croire, vous avez une bonne idée de ce que l'homme né aveugle a traversé. Et vous vous rendez compte aussi ce que les deux enfants qui ont vu Notre-Dame de La Salette ont vécu.
Ils ont d'abord été soumis à un interrogatoire par le maire, qui ne voulait pas que sa ville soit associée à évènement tel qu’une apparition, et lui-même était nullement disposé à y croire. Il a même essayé de soudoyer Mélanie, dont la famille était désespérément pauvre, de nier ce qu'elle avait vu et entendu.
Après tout, qui pourrait raisonnablement croire que la Vierge pourrait venir à cet endroit isolé, et à des personnes que celles-ci ? Mais, comme il est écrit dans la première lecture, "Les vues de Dieu ne sont pas comme les vues de l’homme car l’homme regarde à l’apparence, mais Dieu regarde au cœur."
Même les membres du clergé étaient naturellement sceptiques. La dernière chose qu'ils voulaient était d'avoir une fraude perpétrée au nom de Notre-Dame.  Eux aussi, interrogèrent les enfants, tout en essayant de les faire trébucher dans leur histoire ; mais, à la différence du maire, ils sont repartis convaincus de deux choses au moins : ces enfants ne mentaient pas, ils étaient loin de pouvoir inventer une telle histoire et un tel message.
Au fur et a mesure que plus de lumière tombait sur l'événement, plus la vérité de l'événement devenait évidente. Saint Paul écrit que «le fruit de la lumière consiste en toutes sortes de bonté, de justice et de vérité." Il va même jusqu'à dire que les chrétiens sont la lumière.
L'homme né aveugle a reçu la lumière en stages : physiquement d'abord, puis spirituellement. L'hostilité qu'il rencontrait en réalité l'a aidé à approfondir sa compréhension de ce qui lui était arrivé, pour le préparer à sa profession de foi à la fin de l'histoire.

Le Carême est moitié passé. Il fournit une occasion pour nous d'être progressivement éclairé, à la fois durant une période de six semaines et d'année en année. La discipline du Carême n’est pas censée être facile. Par elle, nous sommes interpellés, ou nous nous défions, nous nous efforçons à tourner toujours plus vers la lumière qui est le Christ.
Traduction:  Paul Dion
Viendo la luz, Siendo luz
(Cuarto domingo de Cuaresma 
1 Samuel 16:1-13; 
Efesios 5:8-14; 
Juan 9:1-14)
Padre Rene Butler, MS
Si nunca fuiste cuestionado por personas que no quieren creerte, ya tienes una buena idea acerca de las cosas por las que tuvo que pasar el hombre ciego de nacimiento. Y así puedes saber también lo que experimentaron los dos niños que vieron a Nuestra Señora de La Salette.
Ellos fueron primeramente sometidos a interrogación, por el alcalde, quien no quería que su poblado se vea asociado con nada como una aparición, y de ningún modo él mismo estaba dispuesto a creerla. Llegó hasta a intentar sobornar a Melania, cuya familia era desesperadamente pobre, para que  niegue lo que había visto y oído.
Después de todo, ¿quién podría esperar razonablemente que alguien creyese que la Santísima Virgen pudiera haber venido a este lugar remoto y a personas como esas? Pero como leemos en la primera lectura, “Dios no ve como los hombres, que ven la apariencia; el Señor ve el corazón”.
Y naturalmente, hasta los clérigos eran escépticos. Lo último que querían era tener un fraude perpetrado en el nombre de Nuestra Señora. Ellos, también, interrogaron a los niños, intentando hacerles tropezar; pero, al contrario de lo que pasó con el alcalde, ellos resultaron convencidos por lo menos de dos cosas: los niños no mentían, y no eran ni remotamente capaces de inventar una historia tal como esa y además con un mensaje tal.
Conforme más luz se ponía sobre el acontecimiento, más la verdad del acontecimiento se hacía evidente. San Pablo escribe que “la luz produce toda clase de bondad, justiciay verdad” Y aun va más allá hasta a afirmar que los Cristianos son luz.
El ciego de nacimiento recibió la luz por etapas: físicamente primero y luego espiritualmente. La hostilidad que encontró le ayudo a profundizarse más en el entendimiento de lo que le había ocurrido, preparándole para su profesión de fe al final del relato.
Ya estamos pasando la mitad de la Cuaresma. Se nos da la oportunidad de ser gradualmente iluminados, ya sea en un periodo de seis semanas o de año en año. La disciplina de la Cuaresma no se supone que sea fácil. Por medio de esa disciplina somos desafiados o nos desafiamos a nosotros mismos para dirigirnos aun más hacia la luz que es Cristo.
Traducido por Hno Moises Rueda, MS

vendredi 17 mars 2017

THE LORD IN OUR MIDST -- LE SEIGNEUR PARMI NOUS -- EL SEÑOR ESTÁ ENTRE NOSOTROS



Third Sunday of Lent
Exodus 17:3-7; 
Romans 5:1-8; 
John 4:5-42)
Fr. Rene Butler, MS

There are many springs flowing in the mountains around La Salette; only one is called miraculous, and this for two reasons. First, it usually dried up in the summer, but since September 19, 1846, it has never stopped flowing. And second, a great number of miraculous cures have been attributed to its waters.
Today’s Gospel features a well. Its source was not considered miraculous, and no miracles were attributed to the water; but this well witnessed a miracle of conversion, not only of the Samaritan woman but of many others in the town.
The spring in the desert that God caused to flow from rock through Moses was a response to the people’s complaints. They had gone so far as to ask, “Is the Lord in our midst or not?”
The Beautiful Lady spoke with sadness about those who did not recognize the Lord in their midst, who used the name of her Son in anger. She came to tell us that the Lord is truly in our midst, i.e. among us and within each one of us. Her words echo what St. Paul writes, “The love of God has been poured into our hearts.”
That is what many have experienced on the Holy Mountain of La Salette. Through what we might call the miraculous spring of Mary’s tears, as well as through her warnings and encouragement, pilgrims have come to know and encounter God’s boundless love, God’s presence in their lives. It has often been said that at La Salette the truest, deepest miracles occur in the confessional.
A biblical image similar to the spring is that of the torrent, a rushing stream typically caused by melting snows or a severe storm. Some torrents are so violent as to carry away everything in their path.
This image can be used in a positive sense. How hard it is to resist the torrent of the Blessed Virgin’s tears. How hard it is to withstand the torrent of God’s love once we have become aware of it.
Lent is the perfect time to make that discovery, or to deepen it. It is a reminder, in a different key, so to speak, of Emmanuel, God-with-us, God in our midst.




Troisième dimanche du Carême: 
Exode 17: 3-7, 
Romains 5: 1-8, 
Jean 4: 5-42
Père René Butler, MS

Il y a beaucoup de sources qui ruissellent dans les montagnes autour de La Salette; Une seul est appelée miraculeuse, et cela pour deux raisons. Tout d'abord, généralement elle s’asséchait durant l'été, mais depuis le 19 septembre 1846, elle n'a jamais cessé de couler. Et deuxièmement, un grand nombre de guérisons miraculeuses ont été attribuées à ses eaux.
L'évangile d'aujourd'hui comporte un puits. Sa source n'était pas considérée comme miraculeuse, et aucun miracle n'était attribué à l’eau ; Mais ce fut un miracle de conversion, non seulement de la Samaritaine, mais de plusieurs autres villageois.
La source dans le désert ou Dieu a fait couler de l’eau de la roche moyennant l’action de Moïse fu en forme de réponse aux plaintes du peuple. Ils étaient allés jusqu'à demander : «Le Seigneur est-il au milieu de nous ou non?
La Belle Dame a parlé avec tristesse de ceux qui n'ont pas reconnu le Seigneur au milieu d'eux ; qui entremêlèrent le nom de son Fils parmi leurs jurons prononces en colère. Elle est venue nous dire que le Seigneur est vraiment au milieu de nous, c'est-à-dire parmi nous et en chacun de nous. Ses paroles reflètent ce que saint Paul écrit : «L'amour de Dieu a été versé dans nos cœurs».
C'est ce que beaucoup ont vécu sur la Montagne Sainte de La Salette. A partir de ce que nous pouvons appeler le printemps miraculeux des larmes de Marie, ainsi que par ses avertissements et ses encouragements, les pèlerins sont venus à connaître et à rencontrer l'amour illimité de Dieu, la présence de Dieu dans leur vie. On a souvent dit qu'à La Salette les miracles les plus vrais et les plus profonds ont lieu dans le confessionnal.
Une image biblique semblable à la source est celle du torrent, un ruisseau de précipitation typiquement causé par la fonte des neiges ou une tempête sévère. Quelques torrents sont si violents qu'ils emportent tout sur leur passage.
Cette image peut être utilisée dans un sens positif. Combien il est difficile de résister au torrent des larmes de la Sainte Vierge. Combien il est difficile de résister au torrent de l'amour de Dieu une fois que nous en avons pris conscience.
Le carême est le moment idéal pour faire cette découverte, ou pour l'approfondir. C'est un rappel, dans une autre clef, pour ainsi dire, d'Emmanuel, Dieu-avec-nous, Dieu au milieu de nous.


El Señor está entre nosotros
Exodo17, 3-7; 
Romanos 5,1-8; 
Juan 4,5-42
Por Pe Rene Butler, MS
Hay muchas vertientes fluyendo en las montañas al rededor de La Salette; solo una es llamada milagrosa, y lo es por dos razones. La primera, normalmente seca durante el verano, pero desde el 19 de septiembre de 1846, nunca ha dejado de fluir. Y la segunda, un gran número de curas milagrosas han sido atribuidas a sus aguas.
El evangelio de hoy nos habla de un pozo. Sus aguas no eran consideradas milagrosas, y ningún milagro les fue atribuido, pero este pozo fue testigo de un milagro de conversión, no solo de la mujer Samaritana sino de muchos otros del poblado vecino.
La vertiente en el desierto que Dios hizo que fluyera de la roca por medio de Moisés fue una respuesta a las quejas de su pueblo. Ellos fueron demasiado lejos a tal punto de preguntar: “Está el Señor en medio de nosotros o no”.
La Bella Señora hablo con tristeza a cerca de aquellos que no reconocen la presencia del Señor en medio de ellos, de aquellos que juran metiendo en medio nombre de Su hijo. Ella vino para decirnos que el Señor esté verdaderamente en medio de nosotros, es decir, entre nosotros y dentro de cada uno de nosotros. Sus palabras se hacen eco de las que San Pablo escribe, “el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones”
Eso es lo que muchos han experimentado en la Santa Montaña de La Salette. A través de lo que podríamos llamar la milagrosa fuente de las lágrimas de María, como también por medio de sus advertencias y ánimos, los peregrinos han llegado a conocer y a encontrarse con el amor infinito de Dios que se hace presente en sus vidas. Se ha dicho muchas veces que los milagros de La Salette, los mas verdaderos y profundos tienen lugar en el confesionario.
Una imagen bíblica parecida a de la vertiente es la del torrente, una corriente veloz que viene de las nieves que se funden o de un fuerte temporal. Algunos torrentes de agua son tan violentos que se llevan por delante todo lo que encuentran en su curso.
Esta imagen puede tener un sentido positivo. Cuán difícil es resistirse ante las lágrimas que corren por las mejillas de la Santísima Virgen. Cuán difícil es resistirse al torrente de amor que Dios nos da una vez que nos hemos hecho consientes de él.

La cuaresma es el tiempo perfecto para hacer ese descubrimiento, o para profundizarnos en el. Es un recordatorio, en clave distinta, por decirlo así, del Emanuel. Dios con nosotros, Dios entre nosotros.   
(traducido por Hno. Moisés Rueda MS, Cochabamba, Bolivia)

samedi 11 mars 2017

URGENT - URGENTE

Second Sunday of Lent: 
Genesis 12:1-4; 
2 Timothy 1:8-10
Matthew 17:1-9
Fr. René Butler, MS
The imperative form of a verb is used for commands. It occurs in all of today’s readings. It also marks the beginning and end of the message of La Salette.
Imperatives usually are nothing more than commands, one person telling another what to do or what not to do. Sometimes, however, they highlight the importance or the urgency of what is commanded.
God had a plan for Abram. It was urgent that Abram leave everything behind and follow that plan, not knowing where it would lead.
St. Paul reminds Timothy of the importance of bearing hardships for the Gospel. Suffering, an evil in itself, finds value when borne for the cause of Christ.
The Transfiguration of Jesus sets the stage for the command from heaven: “Listen to him.” What could be more dramatic, more urgent? And what could be more important, after such an experience, than the comforting command, “Don’t be afraid”?
The first imperatives of the Beautiful Lady, “Come closer, children, don’t be afraid,” are followed immediately by the words, “I am here to tell you great news.” And the final command to “Make it known” is given in two slightly different forms.
A La Salette Missionary from Angola once explained that, in his culture, the normal course for sending a message would be to have the messenger come to your house and sit down with you for a chat and a cup of tea. Then you would communicate the message and the messenger would go off. But if the message is especially urgent, you would meet the messenger at the door and communicate the message at once. Thus, the fact that the Blessed Virgin remained standing and launched immediately into her message is yet another sign of the importance and urgency of what she had come to tell her people.
Lent has a character of urgency about it that distinguishes it from all other liturgical times. It begins with the command to “Remember that you are dust and unto dust you will return,” or “Repent, and believe in the Gospel.”
Well? What are you waiting for?

x=x=x==x==x=x=x=x=x=x=x=x


(Deuxième dimanche du Carême: 
Genèse 12: 1-4; 2 
Timothée 1: 8-10; 
Matthieu 17: 1-9)
Père René Butler, MS

La forme impérative du verbe est utilisé pour les commandes. Elle se lit dans toutes les lectures d'aujourd'hui. Elle marque aussi le début et la fin du message de La Salette.
L'impératif n'est généralement rien de plus qu'une commande, qu'une personne dit a une autre ce qu'il faut faire ou ce qu'il ne faut pas faire. Parfois, cependant, elle soulignent l'importance ou l'urgence de ce qui est commandé.
Dieu avait un plan pour Abraham. Il était urgent qu'Abraham abadonna le tout pour suivre ce plan, tout en ne sachant pas où il le conduirait.
Saint Paul rappelle à Timothée l'importance de supporter des difficultés pour l’Évangile. La souffrance, un mal en soi, trouve sa valeur lorsque la charge est épaulée pour la cause du Christ.
La Transfiguration de Jésus ouvre la voie à la commande du ciel: «Écoutez-le." Qu'est-ce qui pourrait être plus dramatique, plus urgent? Et qu'est-ce qui pourrait être plus important, après une telle expérience, que la commande réconfortante: «N'ayez-pas peur»?
Les premiers impératifs de la Belle Dame, «Approchez-vous, mes enfants, n'ayez-pas peur," suivis immédiatement par les mots: «Je suis ici pour vous dire une grande nouvelle." Et la commande finale de le  "faire connaître" est donnée sous deux formes légèrement différentes.
En Angola, il y a un missionnaire de La Salette qui a expliqué il y peu de temps, que, dans sa culture, le cours normal pour envoyer un message serait d'avoir le messager venir à votre maison pour s'asseoir avec vous pour un chat et une tasse de thé. Ensuite, vous communiquer le message et le messager se met en route. Mais si le message est particulièrement urgent, vous rencontrez le messager à la porte et vous lui communiquez le message tout de suite. Ainsi, le fait que la Sainte Vierge est restée debout et s'est lancée immédiatement dans l'annonce de son message est encore un autre signe de l'importance et de l'urgence de ce qu'elle était avait a dire a son peuple.
C'est par ce caractère d'urgence a ce sujet que Le Carême se distingue a de tous les autres temps liturgiques. Il commence par la commande "Rappelle-toi que tu es poussière et à la poussière tu retourneras» ou «Repentez-vous et croyez à l’Évangile».


Alors ? Qu’attendez-vous ?


Tiempo vuela

Urgente
 (Segundo Domingo de Cuaresma: 
Génesis 12,1-4; 2 
Timoteo 1,8-10; 
Mateo 17,1-9)
Padre Rene Butler, MS
La forma imperativa de un verbo se usa para dar órdenes. Esto sucede en todas las lecturas de hoy. También marca el comienzo y el final del mensaje de La Salette
Los imperativos no otra cosa que órdenes, una persona diciéndole a otra lo que debe o no hacer. A veces, no obstante, realzan la importancia o la urgencia de aquello que se ordena hacer.
Dios tenía un plan para Abram. Era urgente que Abram dejase todo atrás para seguir dicho plan, sin saber hacia dónde lo conduciría.
San Pablo le recuerda a Timoteo acerca de la importancia de soportar las adversidades a causa del Evangelio. El sufrimiento que es un mal en sí mismo, encuentra sentido y valor cuando es llevado por la causa de Cristo.
La Transfiguración de Jesús establece el escenario para el mandato que viene del cielo “Escúchenlo”. Que podría ser más dramático, más urgente? Y, qué podría ser más importante después de tal experiencia que el reconfortante mandato de: “No teman”?
Los primeros imperativos de la Bella Señora, “Acérquense hijos míos, no tengan miedo” son seguidos inmediatamente por las palabras, “Estoy aquí para contarles una gran noticia” y el mandato final de “Háganlo conocer” se da de dos maneras ligeramente diferentes.
Un Misionero de La Salette de Angola una vez explicó que, en su cultura, el curso normal para enviar un mensaje sería de hacer venir al mensajero a tu casa, tomar asiento contigo para una charla y una taza de té. Luego le comunicarías el mensaje y el mensajero partiría. Pero si el mensaje es especialmente urgente, tú te encontrarías con el mensajero en la puerta y le comunicarías el mensaje de inmediato. Así, el hecho de que la Virgen Santa haya permanecido de pie e iniciado inmediatamente la transmisión de su mensaje es otra señal de la importancia y urgencia de lo que ella vino a decirle a su pueblo.
La cuaresma tiene un carácter de urgencia que la distingue de todos los demás tiempos litúrgicos.  Comienza con el mandato: “Recuerda que eres polvo y al polvo volverás” o “Arrepiéntete, y cree en el Evangelio “

Y bien? Que estás esperando?


(Traducido por Hno. Moisés, Bolivia)




vendredi 3 mars 2017

NOT BY BREAD ALONE- PAS SEULEMENT DE PAIN

https://julieamarxhausen.wordpress.com/

First Sunday of Lent: 
Genesis 2:7-9 & 3:1-7; 
Romans 5:12-19; 
Matthew 4:1-11
Meditation:  Fr. René Butler, MS

Jesus quotes Deuteronomy 8:3. The context of those words is worth noting: “The Lord let you be afflicted with hunger [in the desert]… in order to show you that not by bread alone does one live, but by every word that comes forth from the mouth of the Lord.”
There are two places in her message where Our Lady of La Salette echoes this thought. First she speaks of a “great famine” that is about to ravage much of Europe. Later she complains that her people eat meat all during Lent.
Today, abstinence from meat is no longer universally required of Catholics except on Ash Wednesday, Good Friday, and the Fridays of Lent.  Now the challenge is still there. Mary’s point is not about a rule that has been broken, but about the meaning of Lent.
The story of the Temptation of Jesus makes it clear: if we are not nourished by God’s Word, the life we live is but a shadow, a shell of what it might be. If we do not place our hope in God’s Grace, which, as St. Paul writes, “overflows for the many,” even our deepest hopes cannot achieve their fullness.
The serpent held out a false hope to Adam and Eve, and they brought sin and all its effects into the world. The devil held out false hopes to Jesus, but Jesus was not deceived.
He does not deny the importance of bread. However, bread is not enough. Psychology tells us that merely feeding a child is not sufficient for the child’s well-being. Human relationships are more essential still.
The season of Lent, and the Beautiful Lady, both remind us of our need for a healthy relationship with God. Of course, material needs cannot and must not be ignored, but in another place in Matthew’s Gospel, Jesus tells us: “Seek first the Kingdom of God and his righteousness, and all these things will be given you besides” (Mt 6: 33).

It is a good sign that Ash Wednesday, which is not a Holy Day of Obligation, is among the days that have the highest Mass attendance. Its meaning may even change from year to year. That is a good thing, too.
                                                            <><><><><><><><>


Premier Dimanche du Carême: 
Genèse 2: 7-9 et 3: 1-7, 
Romains 5: 12-19, 
Matthieu 4: 1-11)
Pere Rene Butler, MS

Jésus cite Deutéronome 8: 3. Le contexte de ces mots mérite d'être noté : «…le Seigneur t’a fait sentir la faim [dans le désert] ... afin de te montrer que l’homme ne vit pas seulement par le pain, mais par toute parole qui sort de la bouche du Seigneur."
Il y a deux endroits dans son message où Notre-Dame de La Salette fait écho à cette pensée. D'abord, elle parle d'une «grande famine» qui va ravager une grande partie de l'Europe. Plus tard elle se plaint que ses gens mangent de la viande tout pendant le Carême.
Aujourd'hui, l'abstinence de la viande n'est plus universellement exigée des catholiques, sauf le mercredi des Cendres, le vendredi saint et les vendredis du Carême. Le défi est encore là. Le point de Mary n'est pas qu’une règle a été brisée, mais que le sens du Carême a été violé.
L'histoire de la Tentation de Jésus rend claire la leçon : si nous ne sommes pas nourris par la Parole de Dieu, la vie que nous vivons n'est qu'une ombre, une coquille de ce qu'elle pourrait être. Si nous ne mettons pas notre espérance dans la grâce de Dieu, qui, comme écrit saint Paul, «déborde pour les nombreux», même nos espoirs les plus profonds ne peuvent atteindre leur plénitude.
Le serpent a présenté un faux espoir à Adam et Eve, et ils ont introduit le péché et tous ses effets dans le monde. Le diable a présenté de fausses espérances à Jésus, mais Jésus n'a pas été trompé.
Jésus ne nie pas l'importance du pain. Cependant, le pain ne suffit pas. La psychologie nous dit que le simple fait d'allaiter un enfant n'est pas suffisant pour le bien-être de l'enfant. Les relations humaines sont encore plus essentielles.
La saison du Carême, et la Belle Dame ;   tous deux nous rappellent notre besoin de maintenir une saine relation avec Dieu. Bien sûr, les besoins matériels ne peuvent et ne doivent pas être ignorés, mais dans un autre endroit de l'Évangile de Matthieu, Jésus nous dit : «Cherchez d'abord le Royaume de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront données d'ailleurs» (Mt 6, 33). ).
C'est un bon signe que le mercredi des cendres, qui n'est pas un jour d’obligation, est parmi les jours qui ont la plus haute présence de fidèles à la messe. Il se pourrait même que son sens puisse même changer d'une année à l'autre. C'est une bonne chose, aussi.
(Traduction: Paul Dion)



No solo de pan.
 (Primer Domingo de Cuaresma 
Génesis 2,7-9 y 3,1-7; 
Romanos 5,12-19; 
Mateo 4,1-11)
P. René Butler, MS
Jesús cita Deuteronomio 8;6. Vale la pena resaltar el contexto de esas palabras: Él te afligió, haciéndote pasar hambre, [en el desierto]… para enseñarte que el hombre no vive sólo de pan, sino de todo lo que sale de la boca de Dios”
Hay dos momentos en su mensaje en que Nuestra Señora de La Salette se hace eco de este pensamiento: Primeramente cuando ella habla de una “gran hambruna” que sobrevendrá en gran parte de Europa. Y luego cuando ella se queja de que su pueblo come carne durante la Cuaresma.
Hoy la abstinencia de carne ya no es más algo requerido universalmente para lo católicos a excepción del Miércoles de Ceniza, Viernes Santo y los viernes de Cuaresma, pero el desafío permanece. Para María no se trata de romper una norma, sino del significado mismo de la Cuaresma
El relato de las Tentaciones de Jesús lo clarifica: Si no nos alimentamos con la Palabra de Dios, la vida que vivimos no es más que una sombra, solo una cáscara de lo que debería ser. Si no ponemos nuestra esperanza en la Gracia de Dios, la cual, como San Pablo escribe, “se desborda para muchos”, aun nuestras más profundas esperanzas no pueden alcanzar su realización total.
La serpiente ofreció a Adán y Eva una falsa esperanza, y así ellos introdujeron en el mundo el pecado con todas sus consecuencias. El diablo le ofreció a Jesús falsas esperanzas, pero él no se dejo engañar.
El no niega la importancia del pan. Pero el pan no es suficiente. La psicología nos dice que únicamente alimentar a un niño no es suficiente para su bienestar. Las relaciones humanas son todavía más esenciales.
El tiempo de Cuaresma y la Bella Señora nos recuerdan de la necesidad de tener una sana relación con Dios. Por supuesto que las necesidades materiales no pueden y no deben ser ignoradas, pero en otro lugar en el Evangelio de Mateo, Jesús nos dice: “Busquen primero el Reino de Dios y su justicia y todas las cosas se le añadirán” (Mt 6, 33).
Es una buena señal que el Miércoles de Ceniza, que no es un Día Santo de Precepto, esté entre los días con más asistencia a Misa. Su significado puede cambiar de año en año. Lo cual es algo bueno también.

(traducido por Hno. Moisés MS, Bolivia)