PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 21 avril 2017

FAITH -- LA FOI -- LA FE




Acts 2:42-47; 
1 Peter 1:3-9; 
John 20:19-31
Fr. René Butler, MS

We tend to think of faith as a matter of the mind, like the knowledge or awareness of any truth. But we see in today’s readings that faith is much more.
The first community of believers was led by faith to share with one another everything they had. The believers to whom St. Peter wrote were willing to prove their faith through trials. And Thomas the Apostle, once overwhelmed by faith in the Risen Christ, cried out from the depth of his being: “My Lord and my God!”
In the case of the Apparition of Our Lady of La Salette, the response of those who came to believe took primarily two forms.

First was a return to the practice of their faith. Maximin’s father, Mr. Giraud, like Thomas in the Gospel, did not come to this belief easily. But once he did become a believer, the first thing he did was to go to confession. After that, he went to Mass every day for the rest of his life. (He died nearly two and a half years later.)

A second response was a deeper understanding of Mary’s role in our life. It was ordinary believers, not the official Church, that gave Our Lady of La Salette her title, Reconciler of Sinners.
Yes, reconciliation with God, reconciliation with the Church—Mr. Giraud is a good example—these are the natural and spontaneous effects of faith in the Beautiful Lady. And, like the faith shown in today’s readings, it leads us to “rejoice with an indescribable and glorious joy,” “with exultation and sincerity of heart,” just as “the disciples rejoiced when they saw the Lord.”
Perhaps we ourselves have experienced periods of doubt. We all know people who have little or no faith.  This is distressing to anyone who understands the real difference between ordinary knowledge and faith.

Knowledge has to do with content, with facts that can be useful, fascinating, even beautiful. But ultimately they don’t really matter. St. Thomas Aquinas, one of the greatest theologians in history, realized one day that all he had written was just so much straw.

Faith affects us in so many important ways, and provides a solid foundation for our lives. 
Faith matters.


Deuxième dimanche de Pâques: Actes 2: 42-47; 
1 Pierre 1: 3-9; 
Jean 20: 19-31)
Père René Butler, MS

Nous avons la tendance de considérer la foi comme une question de l'esprit, comme la connaissance ou la conscience de toute vérité. Mais nous voyons dans les lectures d'aujourd'hui que la foi est beaucoup plus.
La première communauté des croyants a été conduite par la foi à partager tout ce qu'ils avaient entre eux. Les croyants auxquels Saint-Pierre écrivit étaient prêts à prouver leur foi à travers des épreuves. Thomas l'apôtre, une fois envahi par la foi dans le Christ ressuscité, cria de la profondeur de son être: «Mon Seigneur et mon Dieu!"
Dans le cas de l'apparition de Notre-Dame de La Salette, la réponse de ceux qui sont venus à croire prit principalement deux formes.

Tout d'abord, un retour à la pratique de leur foi. Le père de Maximin, M. Giraud, comme Thomas dans l’Évangile, n'est pas venu facilement à cette croyance. Mais une fois qu'il devint croyant, la première chose qu'il a fait était d'aller à la confession. Après cela, il est allé à la messe tous les jours pour le reste de sa vie. (Il est mort près de deux ans et demi plus tard.)

Une deuxième réponse était une meilleure compréhension du rôle de Marie dans notre vie. Ce fut les croyants ordinaires, et non pas l'Eglise officielle, qui donna à Notre-Dame de La Salette son titre de Réconciliatrice des pécheurs.

Oui, la réconciliation avec Dieu, la réconciliation avec l'Eglise -- Mr. Giraud en est un bon exemple de ce que sont les effets naturels et spontanés de la foi en la Belle Dame. Et, comme la foi présentée dans les lectures d'aujourd'hui, elle nous conduit à « se réjouir d'une joie indescriptible et glorieuse », « avec joie et sincérité de cœur », tout comme    « les disciples furent remplis de joie en voyant le Seigneur ».
Il se peut que nous-mêmes avons connu des périodes de doute. Tous, nous connaissons des gens qui ont peu ou pas du tout de foi.  Ceci est pénible pour tous ceux qui connaissent la vraie différence entre la connaissance ordinaire et la foi.

La connaissance a à voir avec le contenu, avec des faits qui peuvent être utiles, fascinants, et même beaux. Mais finalement, ils n'ont pas vraiment d'importance. Saint Thomas d'Aquin, l'un des plus grands théologiens de l'histoire, s'est rendu compte un bon jour que tout ce qu'il avait écrit n'était autre qu'un tas de paille.
La foi nous affecte en tant de manières importantes, et constitue une base solide pour notre vie. 
La foi vaut la peine.

Traduction: Paul Dion



Image result for la fe

La Fe
(Segundo Domingo de Pascua: 
Hechos 2,42-47; 
1 Pedro 1,3-9; 
Juan 20:19-31)
Padre René Butler MS
Tendemos a pensar en la fe como un asunto mental, como un conocimiento o conciencia de cualquier verdad. Pero vemos en las lecturas de hoy que la fe es mucho más que eso.
La primera comunidad de los creyentes se sentía guiada por una fe que los llevaba a  compartir con los demás todo lo que tenían. Aquellos creyentes a quienes San Pedro escribió, tenían el deseo de hacer evidente su fe por medio de las pruebas. Y Tomás el Apóstol, exaltado por la fe en Cristo Resucitado, exclamó desde lo más profundo de su ser: “Señor mío y Dios mío”
En el caso de  la Aparición de Nuestra Señora de La Salette, la repuesta de los que llegaron a creer tomó inicialmente dos formas.
La primera era un retomar la práctica de su fe. El padre de Maximino, el Sr. Giraud, como Tomás en el Evangelio, no llegó a creer de manera fácil. Pero una vez que se convirtió en creyente, la primera cosa que hizo fue ir a confesarse. Después de eso, fue a misa todos los días por el resto de su vida. (Murió cerca de dos años y medio después)
La segunda fue una profundización en el entendimiento del rol de María en nuestra vida. Eran los creyentes comunes, no la Iglesia oficial, los que le dieron a Nuestra Señora de La Salette su título de Reconciliadora de los pecadores.
Sí, la reconciliación con Dios, la reconciliación con la Iglesia – el Señor Giraud es un buen ejemplo de ello – estos son efectos naturales y espontáneos de fe en la Bella Señora. Y, como la fe de la que se nos habla en las lecturas de hoy, nos lleva a “Regocijarnos con una alegría gloriosa e indescriptible”, “con exultación y sinceridad de corazón” justamente como “los discípulos que se regocijaron cuando vieron al Señor”
Tal vez nosotros mismos hemos experimentado periodos de duda. Todos conocemos a gente que tiene poca o nada de fe. Esto es muy entristecedor para cualquiera que entiende la diferencia real entre el saber normal y la fe.
El saber tiene que ver con el contenido, con hechos que pueden ser útiles, fascinantes y hasta hermosos. Pero después de todo no son realmente importantes. Santo Tomas de Aquino, uno de los más grandes teólogos, se dio cuenta un día que todo lo que había escrito era justo eso, demasiada cáscara.

La fe nos afecta de muchas importantes maneras, y nos provee un sólido fundamento para nuestras vidas. La fe es importante. 
(Traducido por Hno. Moisés Rueda MS, Cochabamba, Bolivia)





vendredi 14 avril 2017

SEEING IS BELIEVING -- VOIR - ET CROIRE -- VER PARA CREER

Image result for seeing is believing EMPTY TOMB


(Sunday readings: 
Acts 4:37-43; 
Col. 3:1-4 or 1 Cor. 5:1-8; 
John 20:1-9)
Fr. René Butler, MS

In many languages we say, “Seeing is believing.”
When the Beloved Disciple entered the tomb of Jesus, “He saw and believed.” 
This is not a case of “seeing is believing.” What did he see? The emptiness of the tomb. In other words: nothing. And he believed. The tomb had become, as it were, a portal to the deepest conviction of faith.
The first persons who went up to the place where Our Lady appeared, above the village of La Salette, saw nothing. Of course they saw the all the same things they would have seen before the Apparition, but they saw nothing that could confirm the story told by Maximin and Mélanie.
And anyone looking at those two children would not be spontaneously inclined to believe them. They were nobodies.
In the first reading, Cornelius and his family believed Peter’s words. They heard and believed. And so it continues to this very day. As St. Paul says in Romans 10:14 and 17, “How can they believe in him of whom they have not heard?... Faith comes from what is heard.”
Most of those who listened to what Maximin and Mélanie had to say, became believers. There was a quality of truth in their words, accompanied by something new in their manner, whenever they spoke of their “Beautiful Lady.” They had become “witnesses,” not only because they saw and heard something, but because they  faithfully carried out their commission to make it known.
From a material point of view, none of us living today can possibly have seen what the Apostles and other witnesses of the Resurrection saw.
From another point of view, however, most of us have seen, in the bleakest moments of life, what Mary Magdalen and Peter and the Beloved Disciple saw: emptiness, nothing, a void. They had every reason to lose hope, but one of them, at least, believed nonetheless.

Our darkest moments, then, can be a portal to faith. Like the empty tomb, they do not have to be the end, but a glorious new beginning. The Lord is truly risen!

Image result for voir c'est croire, tombe vide

Actes 4: 37-43;
Colossiens 3: 1-4 ou 1 Cor. 5: 08.01;
Jean 20: 1-9)
Père René Butler, MS

Dans de nombreuses langues, nous disons, "Voir - et croire."
Lorsque le disciple bien-aimé est entré dans le tombeau de Jésus, «Il vit et il crut." Ce n'est pas un cas de « Voir c'est croire. »  Qu'est-ce qu'il a vu? Le vide de la tombe. En d'autres termes: rien. Et il croya. Le tombeau était devenu, pour ainsi dire, le portail à la conviction la plus profonde de la foi.
Les premières personnes qui sont allés jusqu'à l'endroit où Notre Dame est apparue, aux hauteurs éloignées du village de La Salette, n'ont rien vu. Bien sûr, ils ont vu toutes les mêmes choses qu'ils auraient vu avant l'apparition, mais ils ne virent rien qui pourrait confirmer l'histoire racontée par Maximin et Mélanie.
Et tous ceux qui se trouvèrent devant ces deux enfants ne seraient pas spontanément enclin à les croire. Ils ne comptaient pour rien.
Dans la première lecture, Corneille et sa famille ont cru les paroles de Pierre. Ils ont entendu et cru. Et il en est ainsi jusqu’aujourd'hui. Comme le dit saint Paul dans Romains 10:14 et 17, «(14) Or, comment l’invoquer, si on n’a pas mis sa foi en lui ? Comment mettre sa foi en lui, si on ne l’a pas entendu ? Comment entendre si personne ne proclame ? (17)  Or la foi naît de ce que l’on entend ; et ce que l’on entend, c’est la parole du Christ.".
La plupart de ceux qui ont écouté ce que Mélanie et Maximin avaient à dire, sont devenus croyants. Il y avait un esprit de vérité dans leurs paroles, accompagné de quelque chose de nouveau à leur conduite chaque fois qu'ils parlèrent de leur « Belle Dame ». Ils étaient devenus des «témoins», non seulement parce qu'ils avait vu et entendu quelque chose, mais parce qu'ils exercèrent fidèlement leur commission pour le faire connaître.
D'un point de vue matériel, aucun d'entre nous vivant aujourd'hui peut éventuellement avoir vu ce que les apôtres et d'autres témoins de la Résurrection ont vu.
D'un autre point de vue, cependant, la plupart d'entre nous ont vu, dans les moments les plus sombres de la vie, ce que Marie-Madeleine et Pierre et le disciple bien-aimé a vu: le vide, rien, un vide. Ils avaient toutes les raisons de perdre espoir, mais l'un d'entre eux, au moins, cru tout de même.
Nos moments les plus sombres, alors, peuvent être un portail à la foi. Tout comme le tombeau vide, ils ne doivent pas être la fin, mais un nouveau début glorieux . Le Seigneur est vraiment ressuscité!
Traduction: Paul Dion

Image result for ver para creer la primera pascua


Hechos 4:37-43;
Col. 3:1-4 o 1 Cor. 5:1-8; 
Juan 20:1-9)
Padre Rene Butler, MS

    En muchos idiomas usamos la frase, “ver para creer”
    Cuando el discípulo amado entró a la tumba de Jesús; “Vio y creyó” aquí no se trata de un caso de “ver para creer”. ¿Qué es lo que vio? La tumba vacía. En otras palabras: no vio nada. Y creyó. La tumba se convirtió, así como estaba, en un portal hacia la más profunda convicción de fe.
    Las primeras personas que subieron al lugar donde Nuestra Señora se apareció, más arriba de la villa de La Salette, no vieron nada. Bueno, sí, por supuesto que vieron todo igual como lo hubieran podido ver antes de la aparición, pero no vieron nada que confirmaría el relato contado por Maximino y Melania.
Y ninguno al ver a  los dos niños podría espontáneamente sentirse inclinado a creerles. Esos dos niños no eran nadie.
    En la primera lectura, Cornelio y su familia creyeron en las palabras de Pedro. Oyeron y creyeron. Y así las cosas continúan hasta el día de hoy. Como San Pablo dice en Romanos 10,14 ¿Cómo creerán si no han oído hablar de él?... La fe nace de la predicación.
    La mayoría de los que escucharon lo que Maximino y Melania tenían para decir, se convirtieron en creyentes. Había un toque de verdad en sus palabras, acompañadas por algo nuevo en la manera en que contaban las cosas cada vez que hablaban de su “Bella Señora” Ellos se convirtieron en “testigos” no solo porque vieron y oyeron algo, sino porque fielmente siguieron adelante con la misión de hacer conocer el mensaje.
    Desde un punto de vista material, ninguno de los que vivimos en el presente pudo haber visto lo que los apóstoles y otros testigos de la Resurrección vieron.
    Desde otro punto de vista, sin embargo, la mayoría de nosotros hemos visto, en los momentos más sombríos de nuestra vida, lo que María Magdalena y Pedro y el discípulo amado vieron: el vacio, la nada, lo hueco. Ellos tenían todas las razones para perder la esperanza, pero uno de ellos, al menos, creyó, a pesar de todo.
    Nuestros momentos más oscuros, por lo tanto, pueden llegar a ser un portal hacia la fe. Como la tumba vacía, esos momentos no tienen que ser el final, sino un glorioso nuevo comienzo. ¡El Señor verdaderamente ha resucitado! 
(traducido por Hno. Moisés Rueda MS, Cochabamba Bolivia)


vendredi 7 avril 2017

REDEMPTIVE SUFFERING -- SOUFFRANCE REDEMPTRICE -- SUFRIMIENTO REDENTOR


Palm Sunday: 
Isaiah 50:4-7; 
Philippians 2:6-11; 
Matthew  26:15—27:66)
Fr. Rene butler MS
The first time I participated in the afternoon Eucharistic procession on the Holy Mountain of La Salette was in the late 1960s. At the end, everyone knelt on the unpaved ground, with their arms extended in the form of a cross, and sang: “Spare, O Lord, your people, and be not angry with us forever.” (Joel 2;17)
This was an act of “reparation,” a then popular form of devotion, which consisted in doing something painful or uncomfortable as a way of atoning for sin, and making up for unrepentant “poor sinners.”
Our Lady of La Salette said: “However much you pray, however much you do, you will never be able to repay the pains I have taken for you.” This kind of challenge further encouraged the reparation movement that already existed.
Imposing on oneself a share in the sufferings of Christ is a way of participating in his redemptive act, which in turn was the great act of Atonement toward his Father. Jesus “humbled himself,” St. Paul writes. As the Suffering Servant Jesus refused to defend himself, as we see in Matthew’s account of the Passion.
In wearing a large crucifix, the Beautiful Lady draws our attention to Jesus’ Passion and death. She who, in Luke’s Gospel, calls herself the “handmaid of the Lord” and God’s “lowly servant,” appeared humbly in an attitude of weakness, weeping in front of two children, two strangers.
The Passion according to St. John, which we will hear on Good Friday, describes the scene of Mary at the foot of the cross. Here was fulfilled the prophecy of Simeon: “You yourself a sword shall pierce” (Luke 2:35). She participated intimately in his redemptive suffering.
In Colossians 1:24 St. Paul writes: “I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in the afflictions of Christ on behalf of his body, which is the church.” Theologians disagree on the exact meaning of the text, but we find an echo of it in Mary’s message: “How long a time I have suffered for you!”
Jesus suffered for us. Mary suffers for us. Can we not choose to enter, in some way, into their suffering?

Isaïe 50: 4-7;
Philippiens 2: 6-11; 
Matthieu 26: 15-27: 66
Père René Butler, MS

La première fois que je participai à la procession eucharistique de l'après-midi sur la montagne sainte de La Salette fu à la fin des années 1960. A la fin, tout le monde se mit à genoux sur le sol brut, avec les bras tendus en forme de croix, tout en chantant: "O Seigneur, épargné ton peuple de la honte, et ne sois pas fâché avec nous pour toujours." (Joel 2;17)
Ce fut un acte de «réparation», ce qui à l'époque fut une forme de dévotion populaire, qui consistait à faire quelque chose de douloureux ou inconfortable comme un moyen d'expiation pour le péché, et de faire un acte expiatoire pour les "pauvres pécheurs" impénitents.
Notre-Dame de La Salette a dit: "Pour bien que vous priez, pour beaucoup que vous fassiez, vous ne serez jamais en mesure de rembourser la misère que j'ai pris pour vous." Ce genre de défi a encouragé la poursuite du mouvement de réparation qui existait déjà.
Imposer sur soi-même une part dans les souffrances du Christ est un moyen de participer à son acte rédempteur, qui à son tour était le grand geste d'Expiation en faveur de son Père. Saint Paul écrivit, "Jésus s'humilia». Comme le Serviteur Souffrant Jésus a refusé de se défendre, comme nous le voyons dans le récit de la Passion selon Matthieu.
En portant un grand crucifix sur sa poitrine, au bout d'une lourde chaîne,  la Belle Dame attire notre attention sur la Passion et la mort de Jésus. Elle qui, dans l’Évangile de Luc, s'appelle la «servante du Seigneur» et de Dieu "l'humble servante," apparut humblement dans une attitude de faiblesse, pleurant devant deux enfants, deux étrangers.
La Passion selon saint Jean, que nous entendrons le Vendredi saint, décrit la scène de Marie au pied de la croix. Ici s'accomplit la prophétie de Siméon: «Et toi-même un glaive te transpercera l’âme!» (Luc 02:35). Elle a participé intimement dans sa souffrance rédemptrice.
Aux Colossiens, (1:24) St. Paul écrit: «...Je trouve ma joie dans les souffrances que j'endure pour vous, et je complète et remplis ce qui manque aux épreuves du Christ, pour son corps, qui est l'Eglise." Certains théologiens se trouvent en désaccord sur le sens exact du texte, mais nous trouvons un écho dans le message de Marie: «Depuis le temps que je souffre pour vous autres !"
Jésus a souffert pour nous. Marie souffre pour nous. Peut-on choisir de ne pas entrer, en quelque sorte, dans leur souffrance?



Domingo de Ramos 
Isaías 50,4-7
Filipenses 2,6-11
Mateo  26,15—27,66)
Padre Rene Butler, MS
La primera vez que participé en la procesión eucarística de la tarde en la Santa Montaña de La Salette, era a finales de los años 60 del siglo pasado. Al final, todos se arrodillaron sobre el suelo sin pavimento, con sus manos extendidas en forma de una cruz, y cantaban “Perdona a tu pueblo oh Señor, no estés por siempre enojado…”
Este era un acto de “reparación” y una forma popular de devoción, que consistía en hacer algo doloroso o incómodo como una manera de expiación por el pecado, y una compensación por aquellos “pobres pecadores” impenitentes.
Nuestra Señora de La Salette dijo. “Por mucho que recen, por más que hagan, jamás podrán recompensarme por el trabajo que he emprendido a favor de ustedes” Este tipo de desafío alentó aun más el movimiento de reparación que ya existía.
Autoimponerse un compartir en los sufrimientos de Cristo es una manera de participar en su acción redentora, la cual a su vez era el acto más grande de Expiación ante el Padre. Jesús se “humillo a sí mismo”, escribe San Pablo. Como el Siervo Sufriente Jesús se negó a defenderse, como vemos en el relato de la Pasión según San Mateo.
Al llevar un crucifijo grande, la Bella Señora dirige nuestra atención hacia la Pasión y muerte de Jesús. Ella que, en el Evangelio de Lucas, se llama a si misma la “servidora del Señor” y la “pequeña sierva” de Dios, se apareció de forma humilde en una actitud de debilidad, llorando en frente de los dos niños, dos extraños.
La Pasión según San Juan, que escucharemos el Viernes Santo, describe la escena de María al pie de la Cruz. Ahí se realiza la profecía de Simeón: “Y a ti, una espada de atravesará el alma” (Lucas 2,35) Ella participó íntimamente en su sufrimiento redentor.
En Colosenses 1,24 San Pablo escribe; “Yo me alegro cuando tengo que sufrir por ustedes, pues así completo en mi carne lo que falta a los sufrimientos de Cristo en favor de su cuerpo, que es la Iglesia” Los teólogos no se ponen de acuerdo en cuanto al significado exacto de ese texto, pero encontramos una resonancia de esas palabras en el mensaje de María: “¡Hace tanto tiempo que sufro por ustedes!”
Jesús sufrió por nosotros. María sufre por nosotros. ¿No podríamos también nosotros, de alguna manera, entrar en sus sufrimientos?

(Traducido por Hno. Moisés Rueda MS, Cochabamba, Bolivia)

vendredi 31 mars 2017

NEVER TOO LATE -- NUNCA ES DEMASIADO TARDE -- JAMAIS TROP TARD --

Sooner or later we will have it in sight
(Fifth Sunday of Lent:
 Ezekiel  37:12-14; 
Romans 8:1-11;
 John 11:1-45)
by Fr. Rene Butler,MS
Sooner or later the gates of death will close behind us as they did for Lazarus. In much of the Old Testament, the grave is the ultimate prison, the ultimate exile, even from God. The dead “are cut off from your care,” cries the Psalmist. “Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you?” (Ps. 88:6, 11) Through Ezekiel, however, God, using the image of death, promises deliverance from exile: “O my people, I will open your graves and have you rise from them, and bring you back to the land of Israel.”
“Those who are in the flesh cannot please God,” writes St. Paul. By this he means those who have do not have the Spirit, those devoid of a spiritual life. They live in a self-imposed exile from God.
These are the people Mary calls “my people.” Their behavior shows that they have rejected the salvation won for them by her Son. They have cut themselves off from her people, from “the land of the living” (Isaiah 53:8). They “cannot please God.”
The Beautiful Lady is profoundly concerned about the consequences of such an attitude: she weeps over the famine that is imminent and, worse still, the death of children. Her invitation to Mélanie and Maximin, “Come closer,” is addressed to all her people.
It is in the spirit of Ezekiel that Our Lady, Queen of Prophets, makes a promise of her own. There is hope, great hope for her people, “if they are converted.” Her message paraphrases Psalm 95: “If today you hear his voice, harden not your hearts.” Which reminds us of yet another promise of Ezekiel: “I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh” (Ezekiel 36:26).
The faith of Martha and Mary is exemplary. Unlike those who harden their hearts and blame God for their troubles, they continue to believe in Jesus, even though he had not arrived in time to save their brother from dying.
Jesus shows us it is never too late to put our trust in him. Mary at La Salette reminds us of the same. It is never too late for reconciliation.


Nunca es Demasiado Tarde
(Quinto domingo de Cuaresma: 
Ezequiel  37,12-14; 
Romanos 8,1-11;
 Juan 11,1-45)
Padre Rene Butler, MS
Tarde o temprano las puertas de la muerte se nos cerraran por detrás así como le sucedió a Lázaro. En gran parte del Antiguo Testamento, la tumba es la última prisión, el último exilio, estar apartado de Dios. Los muertos “fueron arrancados de tu mano” clama el salmista. “¿Acaso harás milagros por los muertos?” “¿Se levantaran para alabarte?” (Sal 88, 6.11) Sin embargo, por medio de Ezequiel, Dios, usando la imagen de la muerte, promete la liberación del exilio: “Oh pueblo mío, yo mismo abriré sus sepulcros, los haré salir de sus tumbas, y los llevaré de regreso a la tierra de Israel”
 “Los que viven sujetos a la carne no pueden agradar a Dios”, escribe San Pablo. Con esto él quiere decir que aquellos que no tienen el Espíritu, aquellos que no tienen vida espiritual, esos viven en un exilio auto impuesto  y separados de Dios.
Ellos son el pueblo al cual María llama “mi pueblo”. Su comportamiento demuestra que han rechazado la salvación obtenida para ellos por su Hijo. Ellos mismos se han separado de su pueblo, de “la tierra de los vivientes” (Isaías 53,8). Ellos, “no pueden agradar a Dios”.
La Bella Señora está profundamente preocupada por las consecuencias de esa actitud: ella llora por el hambre que es inminente y, peor aún, por la muerte de los niños. La invitación que ella les hace a Maximino y Melania, “Acérquense”, está destinada a todo su pueblo.
Es en el espíritu de Ezequiel que Nuestra Señora, la Reina de los Profetas, desde su propia iniciativa nos hace una promesa. Hay esperanza, una gran esperanza para su pueblo, “si se convierten”. Su mensaje parafrasea el Salmo 95: “Si escuchan hoy su voz y no endurecen su corazón” lo cual nos trae a la memoria otra promesa de Ezequiel: “Les daré un corazón nuevo, y un espíritu nuevo infundiré en ustedes. Les daré un corazón nuevo y les infundiré un espíritu nuevo; arrancaré de su cuerpo el corazón de piedra y les daré un corazón de carne.” (Ezequiel 36,26)
La fe de Marta y María es ejemplar. Al contrario de aquellos que endurecen sus corazones y responsabilizan a Dios de sus problemas, ellas continúan creyendo en Jesús, aunque El no haya llegado a tiempo para evitar la muerte del hermano
Jesús nos demuestra que nunca es tarde para poner nuestra confianza en El. María en La Salette nos ayuda a hacer memoria de lo mismo. Nunca es tarde para la reconciliación.
(Traducido por Hno. Moisés Rueda MS Cochabamba, Bolivia)


(Cinquième dimanche du Carême: 
Ezequiel  37,12-14; 
Romains 8,1-11;
 Jean 11,1-45)
Pere René Butler, MS

Tôt ou tard, les portes de la mort se ferment derrière nous comme ils le firent pour Lazare. En grande partie de l'Ancien Testament, la tombe apparaît comme la prison ultime, l'exile sans retour, même de Dieu. Les morts "sont coupés de vos soins," crie le psalmiste. «Accomplissez-vous des merveilles pour les morts? Est-ce que les revenants surgissent pour vous louer ? " (PS. 88: 6, 11) Grâce à Ezéquiel, cependant, Dieu, en utilisant l'image de la mort, promet la délivrance de l’exil : «Ô mon peuple, je vais ouvrir vos tombes et vous ferai sortir d'elles, et vous ramènerai à la terre d'Israël ».
«Ceux qui sont de la chair ne peuvent plaire à Dieu», écrit saint Paul. Il entend par là ceux qui n'ont pas l'Esprit, ceux qui sont dépourvus d'une vie spirituelle. Ils vivent dans un exil auto-imposé, loin de Dieu.
Ce sont les gens que Marie appelle «mon peuple. " Leur comportement montre qu'ils ont rejeté le salut gagné pour eux par son Fils. Ils se sont coupés de son peuple, de «la terre des vivants» (Isaïe 53: 8). Ils "ne peuvent pas plaire à Dieu."
La Belle Dame est profondément préoccupé par les conséquences qu’apporte une telle attitude : elle pleure sachant que la famine est imminente et, pire encore, la mort des enfants. Son invitation à Mélanie et Maximin, « Venez plus près, » est adressé à tout son peuple.
C'est dans l'esprit d’Ézéchiel que Notre Dame, Reine des Prophètes, fait une promesse proprement sienne. Elle signale qu’il y a de l'espoir, un grand espoir pour son peuple, « s'ils se convertissent. »  Son message paraphrase le Psaume 95 : « Si aujourd'hui vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs. » Ce qui nous rappelle encore une autre promesse Ézéchiel : « Je vous donnerai un cœur nouveau et un esprit nouveau, je mettrai en vous. J’ôterai le cœur de pierre de votre chair et vous donnerai un cœur de chair »(Ézéchiel 36:26).
La foi de Marthe et Marie est exemplaire. Contrairement à ceux qui durcissent leur cœur et blâment Dieu pour leurs problèmes, elles continuent à croire en Jésus, bien qu'il ne fût pas arrivé à temps pour sauver leur frère de la mort.
Jésus nous montre qu'il n'est jamais trop tard pour mettre notre confiance en lui. Marie à La Salette nous rappelle le même. La réconciliation n’arrive jamais trop tard.
(Traduction: Paul Dion)

vendredi 24 mars 2017

SEEING LIGHT, BEING LIGHT -- VOYANT LA LUMIÈRE, ETANT LA LUMIÈRE -- VIENDO LA LUZ, SIENDO LUZ

1 Samuel 16:1-13; 
Ephesians 5:8-14; 
John 9:1-14
By: Fr. René Butler, MS
If you have ever been questioned by people who don’t want to believe you, you have a good idea of what the man born blind went through. And so you also know what the two children who saw Our Lady of La Salette experienced.
They were first subjected to interrogation by the mayor, who did not want his town associated with anything like an apparition, and was by no means disposed to believe in it himself. He even tried to bribe Mélanie, whose family was desperately poor, to deny what she had seen and heard.
After all, who could reasonably be expected to believe that the Blessed Virgin could come to this remote place, and to such persons as these? But, as we read in the first reading, “Not as man sees does God see, because man sees the appearance but the Lord looks into the heart.”
Even the clergy were naturally skeptical. The last thing they wanted was to have a fraud perpetrated in the name of Our Lady. They, too, questioned the children, trying to trip them up; but, unlike the mayor, they came away convinced of two things at least: these children were not lying, nor were they remotely capable of making up such a story and such a message.
As more light was shed on the event, the more the truth of the event became evident. St. Paul writes that “light produces every kind of goodness and righteousness and truth.” He goes so far as to say that Christians are light.
The man born blind received light in stages: physically first, and then spiritually. The hostility he encountered actually helped him to deepen his understanding of what had happened to him, preparing him for his profession of faith at the end of the story.
Lent is half over. It provides an opportunity for us to be gradually enlightened, both over a six week period and from year to year. The discipline of Lent is not meant to be easy. Through it we are challenged, or we challenge ourselves, to turn ever more toward the light that is Christ.



1 Samuel 16; 1 - 13
Éphésiens 5; 8 - 14
Jean 9; 1 - 14
Père René Butler, MS


S’il vous est déjà arrivé d’être interrogé par des gens qui ne veulent pas vous croire, vous avez une bonne idée de ce que l'homme né aveugle a traversé. Et vous vous rendez compte aussi ce que les deux enfants qui ont vu Notre-Dame de La Salette ont vécu.
Ils ont d'abord été soumis à un interrogatoire par le maire, qui ne voulait pas que sa ville soit associée à évènement tel qu’une apparition, et lui-même était nullement disposé à y croire. Il a même essayé de soudoyer Mélanie, dont la famille était désespérément pauvre, de nier ce qu'elle avait vu et entendu.
Après tout, qui pourrait raisonnablement croire que la Vierge pourrait venir à cet endroit isolé, et à des personnes que celles-ci ? Mais, comme il est écrit dans la première lecture, "Les vues de Dieu ne sont pas comme les vues de l’homme car l’homme regarde à l’apparence, mais Dieu regarde au cœur."
Même les membres du clergé étaient naturellement sceptiques. La dernière chose qu'ils voulaient était d'avoir une fraude perpétrée au nom de Notre-Dame.  Eux aussi, interrogèrent les enfants, tout en essayant de les faire trébucher dans leur histoire ; mais, à la différence du maire, ils sont repartis convaincus de deux choses au moins : ces enfants ne mentaient pas, ils étaient loin de pouvoir inventer une telle histoire et un tel message.
Au fur et a mesure que plus de lumière tombait sur l'événement, plus la vérité de l'événement devenait évidente. Saint Paul écrit que «le fruit de la lumière consiste en toutes sortes de bonté, de justice et de vérité." Il va même jusqu'à dire que les chrétiens sont la lumière.
L'homme né aveugle a reçu la lumière en stages : physiquement d'abord, puis spirituellement. L'hostilité qu'il rencontrait en réalité l'a aidé à approfondir sa compréhension de ce qui lui était arrivé, pour le préparer à sa profession de foi à la fin de l'histoire.

Le Carême est moitié passé. Il fournit une occasion pour nous d'être progressivement éclairé, à la fois durant une période de six semaines et d'année en année. La discipline du Carême n’est pas censée être facile. Par elle, nous sommes interpellés, ou nous nous défions, nous nous efforçons à tourner toujours plus vers la lumière qui est le Christ.
Traduction:  Paul Dion
Viendo la luz, Siendo luz
(Cuarto domingo de Cuaresma 
1 Samuel 16:1-13; 
Efesios 5:8-14; 
Juan 9:1-14)
Padre Rene Butler, MS
Si nunca fuiste cuestionado por personas que no quieren creerte, ya tienes una buena idea acerca de las cosas por las que tuvo que pasar el hombre ciego de nacimiento. Y así puedes saber también lo que experimentaron los dos niños que vieron a Nuestra Señora de La Salette.
Ellos fueron primeramente sometidos a interrogación, por el alcalde, quien no quería que su poblado se vea asociado con nada como una aparición, y de ningún modo él mismo estaba dispuesto a creerla. Llegó hasta a intentar sobornar a Melania, cuya familia era desesperadamente pobre, para que  niegue lo que había visto y oído.
Después de todo, ¿quién podría esperar razonablemente que alguien creyese que la Santísima Virgen pudiera haber venido a este lugar remoto y a personas como esas? Pero como leemos en la primera lectura, “Dios no ve como los hombres, que ven la apariencia; el Señor ve el corazón”.
Y naturalmente, hasta los clérigos eran escépticos. Lo último que querían era tener un fraude perpetrado en el nombre de Nuestra Señora. Ellos, también, interrogaron a los niños, intentando hacerles tropezar; pero, al contrario de lo que pasó con el alcalde, ellos resultaron convencidos por lo menos de dos cosas: los niños no mentían, y no eran ni remotamente capaces de inventar una historia tal como esa y además con un mensaje tal.
Conforme más luz se ponía sobre el acontecimiento, más la verdad del acontecimiento se hacía evidente. San Pablo escribe que “la luz produce toda clase de bondad, justiciay verdad” Y aun va más allá hasta a afirmar que los Cristianos son luz.
El ciego de nacimiento recibió la luz por etapas: físicamente primero y luego espiritualmente. La hostilidad que encontró le ayudo a profundizarse más en el entendimiento de lo que le había ocurrido, preparándole para su profesión de fe al final del relato.
Ya estamos pasando la mitad de la Cuaresma. Se nos da la oportunidad de ser gradualmente iluminados, ya sea en un periodo de seis semanas o de año en año. La disciplina de la Cuaresma no se supone que sea fácil. Por medio de esa disciplina somos desafiados o nos desafiamos a nosotros mismos para dirigirnos aun más hacia la luz que es Cristo.
Traducido por Hno Moises Rueda, MS