December 28, 2014
Hope, Thanks, Hope...
(Genesis 15:1-6 & 21:1-3;
Hebrews 11:8-19;
Luke 2:22-40) Feast of
the Holy Family
Fr. Rene Butler, MS
Simeon’s prophecy to Mary must have seemed very strange to her. What
could he possibly mean by her being pierced with a sword? On Good Friday surely
she knew. Seeing Mary’s tears at La Salette, we understand it too.
Before uttering those words, however, Simeon set the stage with his
Nunc dimittis, a brief but glorious song of praise to the God who keeps
promises. And after his mysterious saying to Mary, the 84-year-old Anna again
took up the theme of thanks and hope.
At La Salette we find a similar alternating. “Don’t be afraid… Famine
is coming… Rocks and stones will turn into heaps of wheat… Make this known…”
Like the Gospel—even in the infancy narratives—the message of Our Lady
recognizes the reality of the blending of what we might call the “hard” and the
“soft” of our lives. The story of Abraham, told in the first reading and
commented on in the second, has a similar pattern.
Life is not all “soft.” Life is not all “hard.” That we prefer one to
the other is no great mystery. The farmers who found their potatoes rotting in
the ground were rightly frustrated at the hardness of their lives; their fault
lay in their abuse of the name of Jesus, blaming God in their fear of not being
able to provide for their families.
Part of the problem was that in previous years, when the harvests were
good, they didn’t think to give thanks to God. “Only a few elderly women (like
Anna in the Gospel?) go to church.”
Giving thanks looks to both past and future. In the latter case it is
called hope, but the inner reality is substantially the same. This was
wonderfully well expressed by Dag Hammarskjold: “For all that has been—Thanks.
For all that will be—Yes.”
The Beautiful Lady wants nothing more nor less than for us to place
ourselves trustingly in God’s hands, turning to him in personal prayer,
worshiping him with the Christian community. We do so not to “appease” the Lord
but to seal our relationship with him as we say,
“Thanks—Yes—Thanks—Yes—Thanks—Yes—Thanks—Yes…..”
Saint Siméon |
(Genèse 15: 1-6
et 21: 1-3;
Hébreux 11: 8-19;
Luc 2: 22-40) Fête de la Sainte Famille
Père René Butler, MS
Traduction: Paul Dion
La prophétie de
Siméon à Marie a dû paraître très étrange pour elle. Que pouvait-il bien
vouloir dire par son "...être percé par une épée?" Le Vendredi saint,
elle est surement venue a le savoir. En voyant les larmes de Marie à La
Salette, nous le comprenons aussi.
Avant de
prononcer ces mots, cependant, Siméon avait ouvert la voie avec son Nunc dimittis,
une glorieuse chanson de louange brève mais glorieuse offerte à Dieu qui garde
ses promesses. Et après son dire mystérieux dirigé a Marie, Anna, la vieille de 84 ans, reprit le thème de la
reconnaissance et de l'espoir.
À La Salette,
nous trouvons une suite semblable. "N'ayez pas peur ... La famine est à
venir ... Roches et pierres se transformeront en tas de blé ... le faire savoir
..." Comme Évangile, même dans les récits d'enfance - le message de
Notre-Dame retrouver la réalité de la fusion de ce que nous pourrions appeler le
"dur" et le "doux" de nos vies. L'histoire d'Abraham,
racontée en première lecture et commentée dans la deuxième, a une pareille
tendance.
La vie n'est pas
toute "douce". La vie n'est pas toute "dure". Que nous
préférions l'une à l'autre n'est pas un grand mystère. Les agriculteurs qui ont
trouvé leurs pommes de terre pourries dans le sol ont été à juste titre
frustrés par la dureté de leur vie; leur faute réside dans leur usage abusif du
nom de Jésus; de blâmer Dieu dans leur crainte de ne pas être en mesure de
subvenir à leurs familles.
Une partie du
problème est que les années précédentes, lorsque les récoltes étaient bonnes,
ils ne pensèrent pas à rendre grâce à Dieu. "Seules quelques femmes âgées
(comme Anna dans l'Évangile?) vont à la Messe."
Rendre grâce
touche à la fois et le passé et l'avenir. Dans ce dernier cas, c'est ce qui
s’appelle espérance, mais la réalité intérieure est sensiblement la même. Ceci
était merveilleusement bien exprimé par Dag Hammarskjold: "Merci-pour tout
ce qui était -- Merci. Pour
tout ce qui sera-Oui ".
La Belle Dame
veut ni plus ni moins que pour nous de nous mettre entre les mains de Dieu avec
confiance, nous tournant vers lui dans la prière personnelle, l'adorer dans la
communauté chrétienne. Nous ne le faisons pas pour "apaiser" le Seigneur,
mais pour sceller notre relation avec lui tout en disant,
"Merci-Oui--Merci--Oui-- Merci---Oui..."
Esperanza,
Gracias, Esperanza…
(Génesis 15:1-6 y
21:1-3;
Hebreos 11:8-19;
Lucas 2:22-40) Fiesta de la Sagrada Familia
Traduccion: Hno Moises Rueda, MS
La profecía de
Simeón para María debe haber parecido muy extraña para ella. ¿Qué podría
significar para ella eso de que sería atravesada por una espada? El Viernes
Santo seguramente lo supo. Viendo las lágrimas de María en La Salette, nosotros
también lo entendemos.
Sin embargo antes
de pronunciar esas palabras, Simeón
dispuso el ambiente con su Nunc dimittis, una breve pero gloriosa canción de
alabanza al Dios que cumple sus promesas. Y después de esas sus misteriosas
palabras para María, Ana, la anciana de 84 años, se puso a hablar con
agradecimiento y esperanza.
En La Salette
encontramos algo similar. “No tengan miedo… Vendrá un hambre… Las rocas y las
piedras de transformaran en montones de trigo… Háganlo conocer…”. Como en el evangelio – también en las
narraciones de la infancia - el mensaje
de Nuestra Señora reconoce la realidad de lo gris, podríamos hablar de lo
“áspero” y de lo “suave” de nuestras vidas. La historia de Abraham que se
cuenta en la primera lectura y es comentada en la segunda tiene las mismas
características.
La vida no es
toda “suave”. La vida no es toda “dura”. Que prefiramos más la una que la otra
no es un gran misterio. Los agricultores que encontraron las papas podridas en
el suelo estaban frustrados y con razón, debido a la dureza de sus vidas; su
error estaba en el abuso del nombre de Jesús, culpando a Dios en sus miedos de
no ser capaces de proveer para sus familias.
Parte del
problema era que en los años anteriores, cuando las cosechas eran buenas, ellos
no pensaban en dar gracias a Dios. “Solo una pocas mujeres ancianas (¿Ana en el
Evangelio?) van a misa”
Dar gracias a
Dios tiene que ver con el pasado y el futuro. En el último caso se llama
esperanza, pero en el fondo es substancialmente lo mismo. Esto fue
maravillosamente expresado por Dag Hammarskjold: “Por todo lo que fue –
Gracias. Por todo lo que será
– Sí”
La Bella Señora
no quiere nada más ni nada menos,
que nos pongamos con confianza en las manos de Dios, yendo
hacia El en la oración personal, adorándole
junto a la comunidad cristiana. Lo hacemos no para “aplacar” al Señor
sino para sellar una relación personal con El,
cuando decimos, “Gracias – Sí – Gracias – Sí – Gracias – Sí – Gracias –
Sí…”.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Your comment will be read by the blog manager before posting. Some editing may occur for clarity