PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

jeudi 25 décembre 2014

HOPE, THANKS, HOPE -- POUR LE PASSE, MERCI; POUR LE FUTUR, OUI; ESPERANZA, ACCION DE GRACIAS, ESPERANZA


December 28, 2014

Hope, Thanks, Hope...

(Genesis 15:1-6 & 21:1-3; 
Hebrews 11:8-19; 
Luke 2:22-40) Feast of the Holy Family
Fr. Rene Butler, MS

Simeon’s prophecy to Mary must have seemed very strange to her. What could he possibly mean by her being pierced with a sword? On Good Friday surely she knew. Seeing Mary’s tears at La Salette, we understand it too.
Before uttering those words, however, Simeon set the stage with his Nunc dimittis, a brief but glorious song of praise to the God who keeps promises. And after his mysterious saying to Mary, the 84-year-old Anna again took up the theme of thanks and hope.

At La Salette we find a similar alternating. “Don’t be afraid… Famine is coming… Rocks and stones will turn into heaps of wheat… Make this known…” Like the Gospel—even in the infancy narratives—the message of Our Lady recognizes the reality of the blending of what we might call the “hard” and the “soft” of our lives. The story of Abraham, told in the first reading and commented on in the second, has a similar pattern.
Life is not all “soft.” Life is not all “hard.” That we prefer one to the other is no great mystery. The farmers who found their potatoes rotting in the ground were rightly frustrated at the hardness of their lives; their fault lay in their abuse of the name of Jesus, blaming God in their fear of not being able to provide for their families.
Part of the problem was that in previous years, when the harvests were good, they didn’t think to give thanks to God. “Only a few elderly women (like Anna in the Gospel?) go to church.”

Giving thanks looks to both past and future. In the latter case it is called hope, but the inner reality is substantially the same. This was wonderfully well expressed by Dag Hammarskjold: “For all that has been—Thanks. For all that will be—Yes.”
The Beautiful Lady wants nothing more nor less than for us to place ourselves trustingly in God’s hands, turning to him in personal prayer, worshiping him with the Christian community. We do so not to “appease” the Lord but to seal our relationship with him as we say, 
“Thanks—Yes—Thanks—Yes—Thanks—Yes—Thanks—Yes…..”


Saint Siméon

 Espoir, Merci, Espoir ...

(Genèse 15: 1-6 et 21: 1-3; 
Hébreux 11: 8-19; 
Luc 2: 22-40) Fête de la Sainte Famille
Père René Butler, MS
Traduction: Paul Dion

La prophétie de Siméon à Marie a dû paraître très étrange pour elle. Que pouvait-il bien vouloir dire par son "...être percé par une épée?" Le Vendredi saint, elle est surement venue a le savoir. En voyant les larmes de Marie à La Salette, nous le comprenons aussi.
Avant de prononcer ces mots, cependant, Siméon avait ouvert la voie avec son Nunc dimittis, une glorieuse chanson de louange brève mais glorieuse offerte à Dieu qui garde ses promesses. Et après son dire mystérieux dirigé a Marie, Anna,  la vieille de 84 ans, reprit le thème de la reconnaissance et de l'espoir.
À La Salette, nous trouvons une suite semblable. "N'ayez pas peur ... La famine est à venir ... Roches et pierres se transformeront en tas de blé ... le faire savoir ..." Comme Évangile, même dans les récits d'enfance - le message de Notre-Dame retrouver la réalité de la fusion de ce que nous pourrions appeler le "dur" et le "doux" de nos vies. L'histoire d'Abraham, racontée en première lecture et commentée dans la deuxième, a une pareille tendance.
La vie n'est pas toute "douce". La vie n'est pas toute "dure". Que nous préférions l'une à l'autre n'est pas un grand mystère. Les agriculteurs qui ont trouvé leurs pommes de terre pourries dans le sol ont été à juste titre frustrés par la dureté de leur vie; leur faute réside dans leur usage abusif du nom de Jésus; de blâmer Dieu dans leur crainte de ne pas être en mesure de subvenir à leurs familles.
Une partie du problème est que les années précédentes, lorsque les récoltes étaient bonnes, ils ne pensèrent pas à rendre grâce à Dieu. "Seules quelques femmes âgées (comme Anna dans l'Évangile?) vont à la Messe."
Rendre grâce touche à la fois et le passé et l'avenir. Dans ce dernier cas, c'est ce qui s’appelle espérance, mais la réalité intérieure est sensiblement la même. Ceci était merveilleusement bien exprimé par Dag Hammarskjold: "Merci-pour tout ce qui était -- Merci. Pour tout ce qui sera-Oui ".
La Belle Dame veut ni plus ni moins que pour nous de nous mettre entre les mains de Dieu avec confiance, nous tournant vers lui dans la prière personnelle, l'adorer dans la communauté chrétienne. Nous ne le faisons pas pour "apaiser" le Seigneur, mais pour sceller notre relation avec lui tout en disant, "Merci-Oui--Merci--Oui-- Merci---Oui..."


Esperanza, Gracias, Esperanza

(Génesis 15:1-6 y 21:1-3; 
Hebreos 11:8-19; 
Lucas 2:22-40) Fiesta de la Sagrada Familia
Traduccion:  Hno Moises Rueda, MS

La profecía de Simeón para María debe haber parecido muy extraña para ella. ¿Qué podría significar para ella eso de que sería atravesada por una espada? El Viernes Santo seguramente lo supo. Viendo las lágrimas de María en La Salette, nosotros también lo entendemos.
Sin embargo antes de pronunciar  esas palabras, Simeón dispuso el ambiente con su Nunc dimittis, una breve pero gloriosa canción de alabanza al Dios que cumple sus promesas. Y después de esas sus misteriosas palabras para María, Ana, la anciana de 84 años, se puso a hablar con agradecimiento y esperanza.
En La Salette encontramos algo similar. “No tengan miedo… Vendrá un hambre… Las rocas y las piedras de transformaran en montones de trigo… Háganlo conocer…”.  Como en el evangelio – también en las narraciones de la infancia -  el mensaje de Nuestra Señora reconoce la realidad de lo gris, podríamos hablar de lo “áspero” y de lo “suave” de nuestras vidas. La historia de Abraham que se cuenta en la primera lectura y es comentada en la segunda tiene las mismas características.
La vida no es toda “suave”. La vida no es toda “dura”. Que prefiramos más la una que la otra no es un gran misterio. Los agricultores que encontraron las papas podridas en el suelo estaban frustrados y con razón, debido a la dureza de sus vidas; su error estaba en el abuso del nombre de Jesús, culpando a Dios en sus miedos de no ser capaces de proveer para sus familias.
Parte del problema era que en los años anteriores, cuando las cosechas eran buenas, ellos no pensaban en dar gracias a Dios. “Solo una pocas mujeres ancianas (¿Ana en el Evangelio?) van a misa”
Dar gracias a Dios tiene que ver con el pasado y el futuro. En el último caso se llama esperanza, pero en el fondo es substancialmente lo mismo. Esto fue maravillosamente expresado por Dag Hammarskjold: “Por todo lo que fue – Gracias. Por todo lo que será – Sí”

La Bella Señora no quiere nada más ni nada menos,  que  nos pongamos  con confianza en las manos de Dios, yendo hacia El en la oración personal, adorándole  junto a la comunidad cristiana. Lo hacemos no para “aplacar” al Señor sino para sellar una relación personal con El,  cuando decimos, “Gracias – Sí – Gracias – Sí – Gracias – Sí – Gracias – Sí…”.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Your comment will be read by the blog manager before posting. Some editing may occur for clarity