PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 30 août 2019

LOWEST PLACE -- EL ULTIMO SITIO -- LA DERNIÈRE PLACE

September 1 -- Ordinary time 22

(Sirach 3: 17-29; 
Hebrews 12:18-24; 
Luke 14:7-14)
Fr. Rene Butler  MS

Appearing in the French Alps, Mary abided by the injunction of the first reading: “Humble yourself the more, the greater you are.” She did not choose the “lowest place,” geographically speaking. She did, however, associate herself with lowly people—not just two ignorant children, but generally speaking with the people of the locality.
Life in the mountains has never been easy. That year, 1846, had been harder than usual. With both the wheat and potato harvests blighted, the locals were rightly alarmed. Meanwhile, farmers in other areas with good crops began to hoard them, raising the prices beyond the means of the poor. Even Mr. Giraud, Maximin’s father, who was slightly better off than some of his neighbors, was worried.
Our standard of living is important to us. As much as we admire St. Francis of Assisi or other saints for deliberately embracing poverty as a way of life, few of us are drawn to imitate them.
We might, under certain circumstances, be willing to accept a certain decline in our fortunes. But we would not spontaneously “take the lowest place.” Even people who decide to live more simply are usually in a position to guarantee that their desires and needs will be met.
Mélanie came from a desperately poor family. Her parents really had no choice when they sent her out. from the age of eight, to work on the farms in the region of Corps, making for one less mouth to feed, at least in the summer. Their house was at the far end of the poorest street in town, the lowest place. In a bigger city, it would have been a slum.
By choosing her, the Blessed Virgin in a sense lifted her out of that world, bestowed a dignity upon her that should could never have achieved otherwise. Who could have expected that her name would be remembered over 100 years after her death?
Mélanie did not become rich. She relied on the kindness of others throughout her life. She could apply to herself the words of the Magnificat:” He has looked with favor on his lowly servant.” Had she not been so lowly, she might never have been chosen.



Sirácides 3: 17-29; 
Hebreos 12:18-24; 
Lucas 14:7-14)
Pe Rene Butler  MS

Al aparecerse en Los Alpes, María acató lo que manda la primera lectura: “Cuanto más grande seas, más humilde debes ser”. Ella no eligió el “último sitio” geográficamente hablando. Sin embargo, llegó a asociarse a personas humildes (no solamente a dos niños sin instrucción sino, hablando de manera más general, a las personas de la región).
La vida en las montañas nunca ha sido fácil. Aquel año, 1846, había sido más difícil que de costumbre. Con el trigo y las papas arruinados, los habitantes de la región tenían toda razón para alarmarse. Mientras que los granjeros en otras áreas con buenas cosechas comenzaban a acaparar y a especular con precios muy altos para los pobres. Hasta el Sr. Giraud, padre de Maximino que estaba un poco mejor que algunos de sus vecinos, empezó a preocuparse.
Nuestro nivel de vida es importante para nosotros. Por más que admiremos a San Francisco de Asís o a otros santos por abrazar deliberadamente la pobreza como estilo de vida, pocos de nosotros nos sentimos atraídos a imitarlos.
Podríamos, bajo ciertas circunstancias, estar dispuestos a aceptar cierto declive en nuestras fortunas. Pero de manera espontánea no seríamos capaces de “colocarnos en el último sitio”. Aun las personas que deciden llevar una vida más simple se encuentran generalmente en condiciones de garantizar que sus deseos y necesidades queden cubiertos.
Melania vino de una familia desesperadamente pobre. Sus padres realmente no tenían otra opción que mandarla fuera de casa desde los ocho años, para ir a trabajar en las granjas de la región de Corps, así tendrían una boca menos que alimentar, al menos durante el verano. Su casa estaba en la más alejada y pobre de las calles del pueblo, el último sitio. En una ciudad grande hubiera sido una villa miseria.
Al elegirla, la Santísima Virgen en cierto sentido la sacó de ese mundo, le concedió una dignidad que nunca hubiera podido alcanzar de otro modo. ¿Quién hubiera podido imaginar que su nombre sería recordado por más de 100 años después de su muerte?
Melania no se hizo rica. Puso su confianza en la generosidad de los demás a lo largo de su vida. Ella podría aplicarse a sí misma las palabras del Magnificat: “Miró con bondad la pequeñez de su servidora”. Si no hubiera sido tan humilde, no hubiera podido ser elegida.
Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.



(22e dimanche ordinaire : 

Ben Sira 3, 17-29 ; 
Hébreux 12, 18-24 ; 
Luc 14, 7-14)
Pere Rene Butler  MS

En apparaissant dans les Alpes, la Vierge a suivi la maxime de la première lecture : « Plus tu es grand, plus il faut t’abaisser. » Elle n’a pas choisi la dernière place au sens géographique, mais elle s’est associée aux humbles—non seulement à deux enfants ignorants mais, plus généralement, aux gens du pays.
La vie des montagnards n’a jamais été facile. En 1846 elle était plus dure qu’à l’ordinaire. Les récoltes gâtées du blé et des pommes de terre avaient alarmé les gens, et avec raison. Entre-temps les cultivateurs d’autres régions, qui avaient de bonnes récoltes, ne voulaient pas vendre leurs produits, haussant les prix au-delà des moyens des pauvres. Même M. Giraud, le papa de Maximin, qui était un peu moins pauvre que d’autres, s’en inquiétait.
Notre niveau de vie nous est important. Nous admirons St François d’Assise et d’autres qui ont embrassé volontairement la pauvreté, mais peu d’entre nous sont attirés à les suivre.
Dans certains cas, nous pourrions peut-être accepter une certaine baisse de nos fortunes. Mais nous ne prendrions pas spontanément la dernière place. Ceux qui décident de vivre de manière plus simple sont normalement en mesure de satisfaire leurs désirs et leurs besoins.
Mélanie appartenait à une famille excessivement pauvre. Ses parents n’avaient pas d’autre choix que de l’envoyer travailler, dès l’âge de huit ans, dans les fermes de la région de Corps, pour que sa famille ait une bouche de moins à nourrir, du moins en été. Leur maison était située au bout de la rue plus pauvre de la ville, la dernière place. Dans une ville plus importante, elle aurait été qualifiée de bidonville.
En choisissant Mélanie, la Vierge l’a d’une certaine manière sortie de ce monde-là, lui conférant une dignité qu’elle n’aurait jamais connue autrement. Qui aurait prévu que l’on se souviendrait d’elle plus que cent ans après sa mort ?
Mélanie n’est pas devenue riche. Toute sa vie elle devait compter sur la bonté d’autrui. Elle pouvait recueillir pour elle-même les paroles du Magnificat : « Il s’est penché sur son humble servante. » Si elle n’avait pas été si humble, peut-être n’aurait-elle jamais été choisie.

vendredi 23 août 2019

PEACEFUL FRUIT -- FRUTOS DE PAZ Y JUSTICIA -- FRUITS DE PAIX ET DE JUSTICE

(21st Ordinary Sunday: 
Isaiah 66:18-21; 
Hebrews 12:5-13; 
Luke 13:22-30)
Fr. Rene Butler  MS

The author of the Letter to the Hebrews displays common sense when he writes, “All discipline seems a cause not for joy but for pain.” Who among us has not had this experience? Parents, teachers, bosses, and others have the responsibility to point out our mistakes and faults, and to do what it takes to correct them.
The Blessed Virgin found herself in that position. Her people were in need of correction on many counts. The specific sins that she enumerated, far from being a complete list, were a list of symptoms, pointing to an underlying spiritual illness.
Her purpose was to present a diagnosis and a cure. The disease was severe, so the treatment had to be aggressive, beginning with a bitter pill: submission.
In the time of the prophets, this had taken the form of exile. Isaiah, however, saw the silver lining in that cloud. “I will set a sign among them; from them I will send fugitives to the nations that have never heard of my fame, or seen my glory; and they shall proclaim my glory among the nations.” As a result, people of many nations would turn to the Lord.
In the time of exile, then, God’s people had returned to their faith. Unfortunately, as we read in today’s Gospel, Jesus foresaw a time when peoples from all parts of the earth would enter the kingdom of God, while his own people would be cast out; they would not be recognized when they sought admission.
The Beautiful Lady tells us that a better outcome is possible for those who take her message to heart. The discipline she proposes, like that mentioned in Hebrews, brings “the peaceful fruit of righteousness to those who are trained by it.”
Isaiah prophesied the return of the exiles to God’s Holy Mountain. The phrase “Holy Mountain” occurs some twenty times in the Old Testament. For La Salette Missionaries, Sisters and Laity, the “Holy Mountain” invariably refers to the place in the French Alps where Mary appeared.
On her Holy Mountain she invites a different sort of exiles to return, not to any particular place but to the Lord himself, who makes holy any place of his choosing, where they may find peaceful fruit.


(21erDomingo Ordinario:

Isaías 66:18-21;
Hebreos 12:5-13;
Lucas 13:22-30)
Pe Rene Butler  MS

El autor de la carta a los Hebreos da muestras de sentido común cuando escribe, “Toda corrección, en el momento de recibirla, es motivo de tristeza y no de alegría”. ¿Quién de nosotros no ha tenido tal experiencia? Padres, profesores, jefes, y otros tienen la responsabilidad de señalarnos los errores y las fallas, y hacer lo que sea necesario para corregirlos.
La Santísima Virgen se encontró a sí misma en esta posición. Su pueblo necesitaba ser corregido por muchos motivos. Los pecados específicos que ella nombró, lejos de tratarse de una lista completa, consistían en una lista de síntomas que apuntaban a una enfermedad espiritual.
Su propósito era el de presentar un diagnóstico y una cura. La enfermedad era severa, por lo tanto, el tratamiento tenía que ser agresivo, comenzando con una píldora amarga: la sumisión.
En tiempos de los profetas, esto tomó la forma del exilio. Y como no hay mal que por bien no venga, Isaías vio el lado positivo. “Yo les daré una señal, y a algunos de sus sobrevivientes los enviaré a las naciones que no han oído hablar de mí ni han visto mi gloria. Y ellos anunciarán mi gloria a las naciones”. Como resultado pueblos de muchas naciones vinieron hacia el Señor.
En el tiempo del exilio fue cuando el pueblo de Dios regresó a su fe. Desafortunadamente, como leemos en el Evangelio de hoy, Jesús previó un tiempo en que gente de todas partes del mundo entraría el reino de Dios, mientras que su propio pueblo sería expulsado; no sería reconocido cuando buscó ser admitido.
La Bella Señora nos habla de que mejores resultados son posibles para aquellos que toman en serio su mensaje. La disciplina que ella propone, como la mencionada en Hebreos, “produce frutos de paz y de justicia en los que han sido adiestrados por ella”.
Isaías profetizó el retorno de los exiliados a la Santa Montaña de Dios. La frase “Santa Montaña” aparece unas veinte veces en el Antiguo Testamento. Para los Misioneros de La Salette, las Hermanas y los Laicos, la “Santa Montaña” se refiere invariablemente al lugar en los Alpes Franceses donde se apareció María.
En su Santa Montaña ella invita a diferentes clases de exiliados a regresar, no a un lugar en particular sino al Señor mismo, quien santifica cualquier lugar de su elección, donde pueden encontrar frutos de paz y justicia.
Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.

 
(21e dimanche ordinaire :
Isaïe 66, 18-21 ;
Hébreux 12, 5-13 ;
Luc 13, 22-30)

L’auteur de la Lettre aux Hébreux démontre son bon sens quand il écrit, « Quand on vient de recevoir une leçon, on n’éprouve pas de la joie mais plutôt de la tristesse. » Qui parmi nous n’a pas éprouvé cette expérience ? Parents, précepteurs, chefs, et d’autres encore, ont la responsabilité de nous indiquer nos faillites et nos fautes, et d’agir en sorte de les corriger.
 La Sainte Vierge se trouvait dans cette situation. Son peuple avait besoin d’être corrigé de maintes façons. Les péchés particuliers qu’elle a énumérés, ne constituaient pas une liste complète, mais dénommaient les symptômes d’une maladie spirituelle plus profonde.
Son but était de présenter un diagnostic et une cure. Le mal était sévère, donc la cure devait être agressive, commençant par un remède amer : la soumission.
A l’époque des prophètes le remède a pris la forme de l’exile. Mais Isaïe savait qu’à quelque chose malheur est bon. « Je mettrai chez les nations un signe ! Et, du milieu d’elles, j’enverrai des rescapés vers les nations qui n’ont rien entendu de ma renommée, qui n’ont pas vu ma gloire ; ma gloire, ces rescapés l’annonceront parmi les nations. » En conséquence, les gens de plusieurs nations se tournaient au Seigneur.
Durant l’exile, donc, le peuple de Dieu retourna à sa foi. Malheureusement, comme nous le lisons dans l’évangile d’aujourd’hui, Jésus a prévu une époque où des gens de toutes les parties du monde entreraient dans le royaume de Dieu, tandis que son propre peuple serait rejeté, non plus reconnu au moment de demander l’admission.
La Belle Dame nous dit qu’une meilleure fin est possible pour ceux qui prennent à cœur son message. La discipline qu’elle propose, comme celle mentionné dans Hébreux, « produit un fruit de paix et de justice, quand on s’est repris grâce à la leçon. »
Isaïe a prophétisé le retour des exilés à la sainte Montagne de Dieu. L’expression, ‘la sainte Montagne,’ se trouve une vingtaine de fois dans l’Ancien Testament. Pour les salettins, Missionnaires, Sœurs, Laïques, la sainte Montagne se réfère invariablement à l’endroit dans les Alpes françaises où Marie est apparue.
Sur sa sainte Montagne elle invite une différente espèce d’exilés à retourner, non pas à une place particulière mais au Seigneur lui-même, qui sanctifie tout lieu qu’il veut, où ils peuvent trouver un fruit de paix et de justice.
Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.

vendredi 16 août 2019

MARY'S JEREMIAD -- IL LAMENTO DE MARIA -- LA JÉRÉMIADE DE MARIE


(20th Ordinary Sunday: 
Jeremiah 38:4-10;
Hebrews 12:1-4; 
Luke 12:49-53)
Fr. René Butler  MS
There is no such thing as an isaiad, or a hosead, or an ezekielad. A jeremiad, on the other hand, means a keen lament, of the kind typically found in Jeremiah. Not only is the book of Lamentations traditionally attributed to him, but no other prophet was so opposed in his mission or so unhappy in his vocation as he.
Parts of the message of Our Lady of La Salette have the character of a Jeremiad. She complains of the seeming futility of her efforts on her people’s behalf: “As for you, you pay no heed.”
In Jeremiah 14:17 we read: “Let my eyes stream with tears night and day, without rest, over the great destruction which overwhelms the virgin daughter of my people, over her incurable wound.” The Beautiful Lady likewise weeps over her people—but also over her crucified Son, whose image she wears over her heart.
The cross was an instrument not only of torture but of shame, as the letter to the Hebrews acknowledges very clearly: “Jesus endured the cross, despising its shame.”
Crucified with real criminals near an entrance to the city, helpless, mocked, naked to the eyes of every passerby, Jesus suffered humiliations we can scarcely imagine. This was part of the “baptism with which I must be baptized,” of which we read in the gospel.
The image of Jesus crucified is the most powerful symbol of God’s love for us. But Jesus himself recognized that many would reject him, and that faith in him would lead to division. This is no less true today than it was then.
Maybe this is one of the reasons why many Christians wear a cross, “the emblem of suffering and shame,” as the song goes. We know we are not worthy of the great gift Jesus won for us. He endured the cross “for the sake of the joy that lay before him,” a joy that surely includes us. There is no shame in being a disciple of Jesus.
Maximin said his first thought on seeing the Lady was that she had been beaten and fled to the mountain to “weep her eyes out.” Yes, Mary’s eyes streamed with tears at La Salette. Let us so live as to console her afflicted heart. 



Jeremías 38:4-10;
Hebreos 12:1-4;
Lucas 12:49-53)
Pe Rene Butler  MS

Típicamente en el libro de Jeremías se encuentran lamentos. El libro de las Lamentaciones tradicionalmente se atribuye a él, y ningún otro profeta se había opuesto tanto a su misión o llegó a ser tan infeliz en su vocación como él.
Partes del mensaje de Nuestra Señora de La Salette tienen el toque de Jeremías. Ella se queja de la aparente inutilidad de sus esfuerzos en favor de su pueblo: “…y ustedes no hacen caso’.
En Jeremías 14:17 leemos: “Que mis ojos se deshagan en lágrimas, día y noche, sin cesar, porque la virgen hija de mi pueblo ha sufrido un gran quebranto, una llaga incurable”. Del mismo modo la Bella Señora llora por su pueblo – pero también por su Hijo crucificado, cuya imagen lleva sobre su corazón.
La cruz era un instrumento no sólo de tortura sino de vergüenza, tal como la carta a los Hebreos lo afirma muy claramente: “Soportó la cruz sin tener en cuenta la infamia”.
Crucificado junto a verdaderos criminales cerca de una de las entradas a la ciudad, indefenso, objeto de burla, desnudo ante los ojos de los transeúntes, Jesús sufrió de humillaciones que difícilmente podemos imaginar. Esto era parte del bautismo que tenía que recibir, del cual leemos en el evangelio.
La imagen de Cristo crucificado es el símbolo más poderoso del amor de Dios por nosotros. Pero Jesús mismo reconoció que muchos lo rechazarían, y que la fe en él traería la división. Esto no es menos cierto hoy que en aquel entonces.
Tal vez esta es la razón por la cual muchos cristianos llevan una cruz, “el emblema del sufrimiento y de la vergüenza” como dice un famoso himno norteamericano. Sabemos que no somos dignos de este gran don ganado por Jesús en nuestro favor. El soportó la cruz, y no hay que tener vergüenza en ser discípulo suyo.
Maximino dijo que lo primero que pensó al ver a la Señora fue que había sido maltratada y huyó a la montaña para “llorar su dolor”. Sí, los ojos de María se llenaron de lágrimas en La Salette. Vivamos de tal manera que podamos consolar su afligido corazón.
 Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.

(20e dimanche ordinaire :

Jérémie 38, 4-10 ;
Hébreux 12, 1-4 ;
Luc 12, 49-59)
Pere Rene Butler  MS

On n’entend jamais parler d’une isaïade, ni d’une hoséade, ni d’une ézéquiélade. Par contre, une jérémiade signifie une lamentation ardente, telle qu’on trouverait chez Jérémie. Non seulement est-ce que le Livre des Lamentations s’attribue généralement à lui, mais nul autre prophète a été tellement opposé dans sa mission, ni si mécontent dans sa vocation.
Certains éléments du message de Notre Dame de la Salette porte le caractère d’une jérémiade. Elle se plaint de la futilité apparente de ses efforts pour son peuple : « pour vous autres, vous n'en faites pas cas. »
Chez Jérémie 14, 17 nous lisons : « Que mes yeux ruissellent de larmes nuit et jour, sans s’arrêter ! Elle est blessée d’une grande blessure, la vierge, la fille de mon peuple, meurtrie d’une plaie profonde. » De même la Belle Dame pleure sur son peuple—mais aussi sur son Fils crucifié, dont elle porte l’image sur son cœur.
La croix était non seulement un instrument de torture, mais aussi de honte, comme le dit très clairement la Lettre aux Hébreux : Jésus « a enduré la croix en méprisant la honte de ce supplice. »
Crucifié entre de vrais criminels près d’une entrée de la cité, dépourvu, moqué, nu aux yeux de quiconque, Jésus a souffert des humiliations que l’on a peine à imaginer. Cela faisait partie du baptême que Jésus devait recevoir, que l’on voit décrit dans l’évangile.
L’image de Jésus crucifié est le symbole le plus puissant de l’amour de Dieu pour nous. Mais Jésus lui-même a reconnu que plusieurs le rejetteraient, et que la foi en lui résulterait en divisions. Cela n’est pas moins vrai aujourd’hui qu’alors.
C’est peutêtre pour cela que beaucoup de chrétiens portent une croix, « lemblème de la honte et du supplice, » selon un fameux hymne américain. Nous reconnaissons que nous ne sommes pas dignes du grand don que Jésus a gagné pour nous. Il a enduré la croix, et il n’y a pas de honte à être son disciple.
Maximin a dit que se première pensée en voyant la Dame était qu’elle avait été battue et s’était évadée dans la montagne pour pleurer tout son saoul. Oui, les yeux de Marie ruisselaient de larmes à la Salette. Vivons de façon à consoler son cœur affligé.
 Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.

vendredi 9 août 2019

THE TREASURE OF FAITH -- EL TESORO DE LA FE -- LE TRÉSOR DE LA FOI

(19th Ordinary Sunday: 
Wisdom 18:6-9; 
Hebrews 11:1-2, 8-19; 
Luke 12:32-48)
Fr. Rene Butler  MS

“Blessed the nation whose God is the Lord, the people he has chosen for his own inheritance.” This phrase from today’s Psalm finds an echo in our second reading: “God is not ashamed to be called their God.”
This, as the author of the Letter to the Hebrews insists, is because Abraham and other patriarchs acted “by faith.” Later generations were not so faithful. Psalm 95 expresses God’s frustration with his people during the wandering in the desert: “Forty years I loathed that generation; I said: ‘This people’s heart goes astray; they do not know my ways.’”
That is what we find at La Salette. Mary weeps over her people’s sufferings, to be sure, but also over their wayward hearts. They had forgotten the privilege of being chosen.
God chose a people for himself; he treated them as a personal inheritance. He rightly expected that they would in turn recognize him as their chief treasure. “I will be your God and you will be my people,” is one of the most important recurring themes in the Bible.
We see this carried out in the liberation of Abraham’s descendants from slavery. Our reading from Wisdom states that they had courage precisely because they had faith in God’s promises.
It is something of a mystery that believers can lose their faith. It may mean that the faith has not become their faith; in other words, it is not deeply personal. When religious practice becomes routine, it does not nourish the soul. One does not recognize the gifts offered through the Sacraments.
Or, it may mean that we do not wish to accept the moral demands that living by faith places on us. This was, for example, a major part of St. Augustine’s struggle before he finally was baptized. There are also many trials that put our faith to the test.
Jesus says, “Where your treasure is, there also will your heart be.” There is no doubt where the Beautiful Lady’s treasure is: “My people…My Son.” In her words and in her tears, she reveals her abiding love for both.
It is that love that moved her to come to come and call us to live in faith, to appreciate the treasure that is ours.



(19no Domingo Ordinario: 
Sabiduría 18:6-9; 
Hebreos 11:1-2, 8-19; 
Lucas 12:32-48)
Pe Rene Butler  MS

“¡Feliz la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que él se eligió como herencia!” Esta frase del Salmo de hoy encuentra su resonancia en nuestra segunda lectura: “Dios no se avergüenza de llamarse «su Dios»”.
Esto, como el autor de la Carta a los Hebreos insiste, se debe a que Abraham y otros patriarcas obraron “por la fe”. Las generaciones posteriores no fueron tan fieles. El Salmo 96 expresa la frustración de Dios con su pueblo durante su caminar por el desierto: “Cuarenta años me disgustó esa generación, hasta que dije: «Es un pueblo de corazón extraviado, que no conoce mis caminos”.
Esto es lo que encontramos en La Salette. María llora por los sufrimientos de su pueblo, es cierto, pero también por sus corazones descarriados. Se habían olvidado del privilegio de llamarse hijos elegidos.
Dios se eligió un pueblo para sí mismo; Los trató como su herencia personal. Esperaba con razón que ellos lo reconocieran a su vez como su mayor tesoro. “Yo seré su Dios y ustedes serán mi Pueblo” es uno de los temas recurrentes más importantes en la Biblia.
Vemos que esto se cumple en la liberación de los descendientes de Abraham de la esclavitud. Nuestra lectura del libro de la Sabiduría afirma que eran valientes precisamente porque conservaban la fe en las promesas de Dios.
Es casi un misterio que los creyentes puedan perder la fe. Pudiera significar que la  fe no se había convertido en su fe; en otras palabras, es una fe no es profundamente personal. Cuando la práctica religiosa se convierte en una rutina, deja de nutrir el alma. Uno no es capaz de reconocer los dones ofrecidos por medio de los Sacramentos.
O, podría significar que nosotros no deseamos aceptar las exigencias morales que una vida de fe nos pone en frente. Estas eran, por ejemplo, la mayor parte de las luchas que San Agustín debió enfrentar antes de bautizarse. Hay también muchos desafíos que ponen a prueba nuestra fe.
Jesús dice, “Allí donde tengan su tesoro, tendrán también su corazón” No hay duda de que el tesoro de la Bella Señora es: “Mi pueblo… Mi Hijo”. En sus palabras y en sus lágrimas, nos revela su amor perdurable por ambos. Es aquel amor que la motivó a venir y llamarnos a una vida en la fe, para apreciar aquel tesoro que es el nuestro.

Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.

Image result for il tesoro de la fe

(19e dimanche ordinaire : 
Sagesse 18, 6-9 ; 
Hébreux 11, 1-2, 8-19 ; 
Luc 12, 32-48)
Pere Rene Butler  MS

« Heureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu, heureuse la nation qu’il s’est choisie pour domaine ! » Cette phrase tirée du psaume d’aujourd’hui trouve son écho dans la deuxième lecture : « Dieu n’a pas honte d’être appelé leur Dieu. »
Cela, comme y insiste l’auteur de la Lettre aux Hébreux, c’est parce qu’Abraham et les autres patriarches ont agi ‘grâce à la foi.’ Les générations subséquentes n’ont pas été aussi fidèles. Le psaume 94 exprime la frustration de Dieu avec son peuple durant leur séjour dans le désert : « Quarante ans leur génération m'a déçu, et j'ai dit : Ce peuple a le cœur égaré, il n'a pas connu mes chemins. »
Il en est de même à la Salette. Marie pleure sur les souffrances de son peuple, c’est certain, mais aussi sur son cœur égaré. Il a oublié le privilège d’avoir été choisi.
Dieu s’est choisi un peuple ; il le traita comme patrimoine personnel. Il s’attendait en retour que ce peuple voie en lui son plus grand trésor. « Je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple, » voilà l’en des thèmes plus importants qui reviennent dans la bible.
Nous en voyons la réalisation dans la libération de l’esclavage des descendants d’Abraham. Notre lecture de la Sagesse dit qu’ils ont pris courage précisément parce qu’ils avaient foi dans les promesses de Dieu.
C’est un peu mystérieux qu’un croyant puisse perdre sa foi. C’est peut-être parce que la foi n’est pas devenue leur foi ; en d’autres mots, elle n’est pas profondément personnelle. Quand la pratique religieuse n’est plus qu’une habitude, elle ne nourrit pas l’âme. On ne reconnaît pas les dons qu’offrent les sacrements.
Ou bien, c’est peut-être parce qu’on ne veut pas accepter les demandes morales imposées par une foi vécue. Ce fut, par exemple, une grande part de la lutte de st Augustin avant finalement d’être baptisé. Notre foi doit faire face aussi à tant d’épreuves.
Jésus dit, « Là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur. » Il n’y a pas à douter où se trouve le trésor de la Belle Dame : « Mon peuple… Mon Fils. » Par ses paroles et par ses pleurs elle révèle son amour constant pour les deux.
C’est cet amour qui l’a motivée à venir et à nous appeler à vivre de la foi et apprécier le trésor que nous possédons.
Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.

vendredi 2 août 2019

THINK OF WHAT IS ABOVE -- PENSAR EN LAS COSAS DE ARRIBA -- PENSEZ AUX RÉALITÉS D'EN HAUT


 Stock image of 'Full moon in the dark sky with rain clouds and lightning at the lake.'
Ecclesiastes 1:2, 2: 21-23; 
Col. 3:1-11; 
Luke 12:13-21)
Fr. René Butler  MS

All the readings today caution us against greed and trusting in our possessions. St. Paul succinctly summarizes these thoughts : “Think of what is above, not of what is on earth.”
And yet, half of the message of Our Lady of La Salette is very much concerned with the things of earth: worm-eaten walnuts, rotting grapes, blighted, but potentially abundant, wheat and potatoes and, worst of all, the death of young children.
She could hardly tell her people not to worry about these things. She wept with them. What mattered to them mattered to her. These things are not vanity.
At the same time, she points out her people’s failure to think of what is above. Long before the famine began, they appear to have had little use for God. Religion had become the domain of “a few elderly women.”
In today’s Psalm we pray, “Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart.” This means living in the presence of God, not in constant fear of death. Two chapters after the “vanity of vanities” in Ecclesiastes, we read that there is “A time to give birth, and a time to die.”
The Beautiful Lady knows that, between birth and death, there is plenty in life to be afraid of; but, close to her, we need no longer be afraid. Under her guidance, we can achieve wisdom of heart. And yet, it is no contradiction to say she will teach us the fear of the Lord.
Sirach 1:12 is one of three verses in the Bible that tell us, “The beginning of wisdom is fear of the Lord.” But read the whole chapter, and you will learn that fear of the Lord is also wisdom’s fullness, garland, and root; that it “warms the heart, giving gladness and  joy and length of days;” it is “glory and splendor, gladness and a festive crown.”
What could be more desirable?
The Beautiful Lady’s first words, “Come closer, my children, don’t be afraid,” set the tone for everything that follows. As we read each portion of the message, however distressing, we should continue to hear, “Don’t be afraid... don’t be afraid...” This will help us think calmly and peacefully of what is above.

      
                                                                          Eclesiastés 1:2, y 2:21-23;
Colosenses 3:1-11;
Lucas 12:13-21)
Pe Rene Butler  MS

Todas las lecturas de hoy nos advierten acerca de la avaricia y la confianza en nuestras posesiones. San Pablo resume de manera sucinta estos pensamientos: “Tengan el pensamiento puesto en las cosas celestiales y no en las de la tierra”.
Y con todo, la mitad del mensaje de Nuestra Señora de La Salette tiene mucho que ver con las cosas de la tierra: nueces carcomidas, uvas podridas, trigo y papas arruinados o potencialmente abundantes y, lo peor de todo, la muerte de los niños pequeños.
Difícilmente ella hubiera podido decirle a su pueblo que no se preocupara por esas cosas. Ella lloró con ellos. Lo que era importante para ellos lo era para ella. Aquellas cosas no eran superficiales.
Aun así, ella enfatiza que el error de su pueblo está en no pensar en las cosas de arriba. Mucho antes de que comenzara el hambre, pareciera que Dios no era muy necesario en sus vidas. La religión se había convertido en un asunto de “algunas mujeres ancianas”.
En el Salmo de hoy rezamos: “Enséñanos a calcular nuestros años, para que nuestro corazón alcance la sabiduría”. Esto significa vivir en la presencia de Dios, no en un constante miedo a la muerte. Dos capítulos después de la “Vanidad de Vanidades” en Eclesiastés, leemos que hay un “un tiempo para nacer y un tiempo para morir”.
La Bella Señora sabe que, entre el nacimiento y la muerte, la vida está llena de cosas que nos atemorizan; pero, cerca de ella, no hay porqué tener miedo. Bajo su guía, podemos alcanzar la sabiduría del corazón. Y sí, no es una contradicción decir que ella nos enseñará el temor del Señor.
Sirácides 1:12 es uno de los tres versículos en la Biblia que nos dice, “El principio de la sabiduría es el temor del Señor”. Pero si leemos todo el capítulo, sabremos que el temor del Señor es la sabiduría en su plenitud, la corona, y la raíz; que “deleita el corazón, da gozo, alegría y larga vida”; y es “gloria y motivo de orgullo, es gozo y corona de alegría”.
 ¿Que podría ser más deseable?
 Las primeras palabras de la Bella Señora, “Acérquense, hijos míos, no tengan miedo” marcaron el tono de todo los que dijo después. Conforme leemos cada porción del mensaje, aunque nos cause angustia, debemos seguir escuchándolo, “No tengan miedo… no tengan miedo…” Hacerlo, nos ayudará a pensar con serenidad y con paz en las cosas de arriba.

Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.


(18e dimanche ordinaire : 

Ecclésiaste 1, 2 et 2, 21-23 ; 
Colossiens 3, 1-11 ; 
Luc 12, 13-21)
Pere Rene Butler  MS

Toutes les lectures aujourd’hui nous mettent en garde contre la convoitise et la confiance dans les possessions. St Paul résume ces idées avec concision : « Pensez aux réalités d’en haut, non à celles de la terre. »
Et pourtant, la moitié du message de Notre Dame de la Salette se concerne beaucoup avec les choses de la terre : des noix vermoulues, des raisins pourris, du blé et des pommes de terre gâtés ou abondants et, le pire de tour, de la mort des petits enfants.
Elle ne pouvait certes pas dire à son peuple de ne pas se préoccuper de ces choses. Elle pleurait avec eux. Ce qui les touche lui importe. Ces choses ne sont pas vanité.
Mais elle souligne aussi que son peuple ne pense guère aux réalités d’en haut. Bien avant de début de la famine, ils semblent avoir eu peu de temps pour Dieu. La religion était devenue le domaine de « quelques femmes un peu âgées. »
Dans le Psaume d’aujourd’hui nous prions : « Apprends-nous la vraie mesure de nos jours : que nos cœurs pénètrent la sagesse. » Cela signifie vivre dans la présence de Dieu, non dans la hantise de la mort. Deux chapitres après le « vanité des vanités » de l’Ecclésiaste, nous lisons qu’il y a « un temps pour donner la vie, et un temps pour mourir. »
La Belle Dame sait que, entre la naissance et la mort, il y a bien des choses à craindre dans la vie ; mais, auprès d’elle, nous ne devons plus avoir peur. Sous sa direction, nous pouvons arriver à la sagesse du cœur. Mais, il n’y a pas de contradiction à dire qu’elle va nous apprendre la crainte du Seigneur.
Le Livre de Ben Sira le Sage, 1, 14, est l’un des trois versets de la Bible où il est dit : « La sagesse commence avec la crainte du Seigneur. » Mais lisez le chapitre en entier, et vous apprendrez que la crainte du Seigneur est aussi l’accomplissement, la couronne, la racine de la sagesse ; « elle réjouira le cœur ; elle procure plaisir, joie et longue vie » ; elle est « gloire et fierté, joie et couronne d’allégresse. »
Qu’y a-t-il de plus désirable ?
Les premières paroles de la Belle Dame, « Avancez, mes enfants, n’ayez pas peur, » indique la teneur de ce qui doit suivre. En lisant chaque partie du message, aussi affligeante soit-elle, nous devons continuer d’entendre : n’ayez pas peur… n’ayez pas peur…. Cela nous aidera à penser calmement et paisiblement aux réalités d’en haut.
Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.