PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 13 mars 2020

I THIRST -- TENGO SED -- J'AI SOIF


(3rd Sunday of Lent: 
Exodus 17:3-7; 
Romans 5:1-8; 
John 4:5-42)
Fr. Rene Butler  MS

The French and Spanish Lectionaries include information that is not evident in the English translation of the first reading, i.e.: Meribah comes from the verb meaning “to quarrel,” and Massah “to test.” Both refer to the adversarial character of the episode when the Hebrews dared to bring a case against the Lord.
In Micah 6:1-2, the prophet summons his people: “Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice! Hear, O mountains, the Lord’s case... For the Lord has a case against his people.” Here is that Meribah word again, now as “case.”
The message of Our Lady of La Salette fits into this context. She calls her people to task for their sins, especially their indifference. Today’s Psalm, which also references Meribah and Massah, has the response, “If today you hear his voice, harden not your hearts.”
When Jesus asks the woman for a drink, she adopts a contentious attitude. “How can you, a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a drink?” Jesus takes no offense, but opens a dialogue with her with the words, “If you knew the gift of God.”
Much later in John’s Gospel, Jesus will declare from Golgotha’s height, “I thirst.” Here, in chapter 4, his thirst is brought on by the fatigue of his journey. But we get an inkling of that thirst that marked the whole of his life and ministry, that burning desire he expresses in John 12:32: “When I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself.” In satisfying our thirst, Jesus satisfies his own.
On the cross, blood and water flowed from Jesus’ pierced side. The famous biblical commentator Matthew Henry explained this in the following words: “They signified the two great benefits which all believers partake of through Christ—justification and sanctification; blood for remission, water for regeneration; blood for atonement, water for purification.”
Catholic theology applies this also to the Sacraments.
At La Salette, there is a miraculous spring. It had long existed, but always dried up in the summer. But ever since the Apparition it has flowed without ceasing, a reminder of the Beautiful Lady’s tears, and of her deepest thirst—ours, too, if we only knew.

(3er Domingo de Cuaresma: 

Éxodo 17:3-7; 
Romanos 5:1-8; 
Juan 4:5-42)
Pe Rene Butler  MS

Los Leccionarios en francés y español incluyen información que no es evidente en la traducción inglesa de la primera lectura, ej.; Meribah viene del verbo que significa “querellar” y Massah “Poner a prueba”. Ambos se refieren al episodio cuando los hebreos se atrevieron a presentar juicio contra el Señor.
En Miqueas 6:1-2, el profeta insta a su pueblo: “¡Levántate, convoca a juicio a las montañas y que las colinas escuchen tu voz! ¡Escuchen, montañas, el pleito del Señor!... Porque el Señor tiene un pleito con su pueblo”. Aquí es donde la palabra Meribah aparece como “pleito”.
El mensaje de Nuestra Señora de La Salette entra en este contexto. Ella reprende a su pueblo por sus pecados, especialmente por el de la indiferencia. El Salmo de hoy, que también hace referencia a Meribá y Masá, tiene como refrán, “Cuando escuchen la voz del Señor, no endurezcan el corazón”.
En el Evangelio, Jesús le pide de beber a la mujer. Ella asume una actitud contenciosa. “¡Cómo! ¿Tú, que eres judío, me pides de beber a mí, que soy samaritana?” Jesús no se ofende, sino que abre el dialogo con ella con las palabras, “Si conocieras el don de Dios”.
Mucho más adelante en el Evangelio de Juan, Jesús declarará desde lo alto del Gólgota. “Tengo sed” Aquí en el capítulo 4, su sed es provocada por la fatiga del viaje. Pero se nos da un indicio de aquella sed que marcó toda su vida y su ministerio, aquel ardiente deseo expresado por él en Juan 12:32: “Cuando yo sea levantado en alto sobre la tierra, atraeré a todos hacia mí”. Al satisfacer nuestra sed, Jesús satisface la suya.
En la cruz, sangre y agua brotaron de su costado atravesado. El famoso comentarista bíblico Matthew Henry explicó esto con las siguientes palabras: “Representaban esos dos grandes beneficios de los cuales participan todos los creyentes a través de Cristo: justificación y santificación; sangre para la remisión, agua para la regeneración; sangre para la expiación, agua para la purificación.”
La teología católica aplica esto también a los Sacramentos.
En La Salette, hay una Fuente milagrosa. Existió desde hacía largo tiempo, pero siempre se secaba en verano. Pero desde la Aparición ha corrido sin cesar, un recordatorio de las lágrimas de la Bella Señora, y de su sed más profunda – la nuestra también, si solamente lo supiéramos.
Traducción: Hno. Moisés Rueda, M.S.

(3e dimanche de Carême : 
Exode 17, 2-7 ; 
Romains 5, 1-8 ; 
Jean 4, 5-42)
Pere Rene Butlere  MS

Les lectionnaires français et espagnol fournissent des informations qui ne sont pas évidentes dans la traduction anglaise de la première lecture, c.-à-d. : Mériba vient du verbe signifiant ‘chercher querelle’, et Massa, ‘mettre à l’épreuve’. Les deux se réfèrent au caractère antagoniste de l’épisode où les hébreux ont osé récriminer contre Dieu.
Dans Michée 6, 1-2, le prophète appelle son peuple : « Lève-toi ! Engage un procès avec les montagnes, et que les collines entendent ta voix. Montagnes, écoutez le procès du Seigneur... Car le Seigneur est en procès avec son peuple ». Encore nous trouvons la racine de Mériba, cette fois comme ‘procès’.
Le message de Notre Dame de la Salette s’inscrit dans ce contexte. Elle réprimande son peuple pour ses péchés, surtout l’indifférence. Le psaume d’aujourd’hui qui, lui aussi, se réfère à Mériba et Massa, a le refrain, « Aujourd’hui, ne fermez pas votre cœur, mais écoutez la voix du Seigneur ! »
Quand Jésus demande à boire à la femme, elle adopte une attitude contentieuse. « Comment ! Toi, un Juif, tu me demandes à boire, à moi, une Samaritaine ? » Jésus ne s’en offense pas, mais initie un dialogue avec elle, avec les paroles : « Si tu savais le don de Dieu ».
Plus tard dans l’Evangile de Jean, Jésus déclarera du haut de Golgotha, « Jai soif ». Ici, au chapitre 4, sa soif vient de la fatigue de la route. Mais nous y percevons un peu la soif présente dans toute sa vie et tout son ministère, le désir intense qu’il exprime dans Jean 12, 32 : « Moi, quand j’aurai été élevé de terre, j’attirerai à moi tous les hommes ». En satisfaisant notre soif, Jésus étanche la sienne.
Sur la croix, il sortit du sang et de l’eau du côté percé de Jésus. Le célèbre commentateur biblique Matthew Henry expliqua ceci de la façon suivante : « Ces mots signifient les deux grands bienfaits que chaque croyant reçoit moyennant le Christ—la justification et la sanctification ; le sang pour la rémission, l’eau pour la régénération ; le sang pour l’expiation, l’eau pour la purification ».
La théologie catholique applique cela également aux sacrements.
A la Salette, il y a une source miraculeuse. Elle existait depuis longtemps, mais se desséchait toujours durant l’été. Mais depuis l’apparition cette source n’a jamais cessé de couler, un rappel des larmes de la Belle Dame, et de sa soif la plus profonde—la nôtre, aussi, si seulement nous nous en rendions compte.
Traduction : P. Paul Belhumeur, M.S.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Your comment will be read by the blog manager before posting. Some editing may occur for clarity