PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

dimanche 30 mars 2014

OH! MY PEOPLE! -- O! MON PEUPLE -- O! PUEBLO MIO! --

O my People

(Ezekiel 37:12-14; Romans 8:8-11; John 11:1-45)
In the prophet Ezekiel we find some of the most ferocious condemnations of Israel’s sins; but today we encounter him at the other extreme. In spite of everything, God has never forgotten his tenderness toward his people, and his love for them is here expressed (in most translations) with the words, “O my people.” How much emotion, how much meaning is evoked by that one syllable, “O!”
Mary at La Salette speaks about “my people,” but she also speaks to them directly. “How long a time I have suffered for you..., you will never be able to recompense the pains I have taken for you.” These words can scarcely be construed as addressed only to Mélanie and Maximin. Words intended for them personally are always accompanied by the phrase “my children.”
This text comes after Ezekiel’s famous vision of the Dry Bones. The prophet uses the image of resurrection to predict Israel’s return from exile. That image dominates today’s readings.
The prophetic language used and images evoked by the Beautiful Lady are not so different. She speaks to a people whose faith has become a mere skeleton of what it might be. Can these bones live? She knows they can.
Among those whose faith was restored to life was Maximin’s father. Reminded of the episode that had taken place when he took the boy to a local farm, where they saw blighted wheat, it was as though he heard God whispering, “O my child!” How could he not respond?
Today’s Gospel shows a similar intimacy. It has the famous verse, “Jesus wept.” The late Fr. Leo Maxfield, M.S. used often to make the point that Jesus didn’t just shed quiet tears but, true to his own culture, he wept aloud, wailing. If that is the case, we can easily imagine him crying out, “O Lazarus! O my friend!”
Our Lady of La Salette did not wail. In fact, the children said her face remained serene in spite of her constant weeping.

Her tears are eloquent just the same, and they say, “O my people! O my people! Rise! Live!”

Ô mon peuple

(Ezéchiel 37:12-14 ; Romains 8:8-11 ; John 11:1-45 )
Chez le prophète Ezéquiel on trouve quelques-unes des condamnations les plus féroces des péchés d’Israël, mais aujourd'hui, nous le rencontrons à l'autre extrême. En dépit de tout, Dieu n'a jamais oublié sa tendresse envers son peuple, et son amour pour eux est ici exprimé (dans la plupart des traductions) avec les mots, «O mon peuple. »  Tant d'émotion, Tant de sincérité est évoqué par cette syllabe,  « O ! »  Marie à La Salette parle de « mon peuple », mais aussi elle leur parle face a face. « Combien de temps ai-je souffert pour vous ..., vous ne serez jamais en mesure de récompenser la peine que j'ai prise pour vous. » Ces mots ne peuvent guère être considérées comme adressées seulement à Mélanie et Maximin. Les mots qui leur sont destinés personnellement sont toujours accompagnés par l'expression « mes enfants."
Retournons chez Ezéquiel.  Ce texte vient après la célèbre vision d'Ezéquiel des ossements desséchés. Le prophète utilise l'image de la résurrection pour prédire le retour d'Israël de l’exil.  Cette image domine les lectures d’aujourd’hui.
Ce langage prophétique et les images évoquées par la Belle Dame ne sont pas si différents.  Elle parle à un peuple dont la foi est devenue un simple squelette de ce qu'elle pourrait être. Ces os pourront-ils revivre ? Elle sait qu'ils peuvent.
Parmi ceux dont la foi a été restaurée à la vie était le père de Maximin. Rappelez-vous de l'épisode qui a eu lieu quand il a pris le garçon à une ferme locale, où ils ont vu le blé flétri ?   C'était comme s’il entendit Dieu murmurer, « O mon enfant! »  Comment pouvait-il ne pas répondre ?
L'Evangile d'aujourd'hui montre une intimité semblable.  Nous y trouvons le fameux verset: «Jésus pleurât. » Le  feu Père Leo Maxfield, M.S., d’heureuse mémoire, avait coutume de signaler le point que Jésus n'a pas seulement versé des larmes silencieuses, mais, fidèle à sa propre culture, il a pleuré à haute voix, des lamentations.  Si c'est le cas, on peut facilement se l’imaginer criant: « O Lazare ! O mon ami ! "
Notre-Dame de La Salette n'a pas gémi. De fait, les enfants ont dit que son visage est resté serein malgré ses pleurs constants.
Ses larmes sont éloquentes tout de même, et ils disent: « Ô mon peuple! Ô mon peuple! Debout! Vis! »

Oh Pueblo Mío

(Ezequiel 37:12-14; Romanos 8:8-11; Juan 11:1-45)
En el profeta Ezequiel encontramos algunas de las condenas más feroces a los pecados del pueblo de Israel; pero hoy lo encontramos en el otro extremo. A pesar de todo, Dios nunca se ha olvidado su ternura hacia su pueblo y su amor para ellos esta expresado aquí (en la mayoría de las traducciones) con las palabras, “Oh Pueblo Mío.” ¡Cuanta emoción, cuanto significado es evocado por una silaba, “Oh”!
María de La Salette habla de “mi pueblo,” pero también habla con ellos directamente.  “Cuanto tiempo he sufrido por ustedes..., ustedes nunca podrán recompensar el dolor llevado por ustedes.” Estas palabras apenas pueden considerarse como dirigidas solamente a Melanie and Maximino. Las palabras dirigidas a ellos personalmente siempre están acompañadas por la frase “mis hijos.”
Este texto viene después de la famosa visión de Ezequiel de los Huesos Secos. El profeta utiliza la imagen de la resurrección para predecir el regreso de Israel del exilio. Esa imagen domina en las lecturas de hoy.
El lenguaje profético usado y las imágenes evocadas por la Bella Dama no son tan diferentes. Ella habla a un pueblo cuya fe se ha convertido en un mero esqueleto de lo que podría ser. ¿Pueden estos huesos vivir? Ella sabe que pueden.
Entre aquellos cuya fe fue restaurada a la vida estuvo el padre de Maximino. Al recordar el episodio cuando el tomo al niño a una granja local, donde vieron el trigo arruinado, fue como si hubiese escuchado a Dios susurrando, “¡Oh mi hijo!”  ¿Cómo podría el no responder?
El Evangelio de hoy nos muestra una intimidad similar. Tiene el famoso verso, “Jesús lloró.” El difunto Padre Leo Maxfield, M.S. lo utilizaba a menudo para hacer el punto de que Jesús no solo derramó lágrimas pero fiel a su propia cultura, lloró en voz alta, con lamentos. Si ese es el caso, fácilmente podemos imaginarlo clamando, “¡Oh Lázaro, amigo mío!”
Nuestro Señora de La Salette no lloró. De hecho, los niños dijeron que su rostro se mantuvo sereno a pesar de su llanto constante.
Sus lágrimas son elocuentes exactamente igual y ellos dicen: “¡Oh pueblo mío! ¡Oh mi gente! ¡Levántate! ¡Vive!”

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Your comment will be read by the blog manager before posting. Some editing may occur for clarity