PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

dimanche 25 mai 2014

BOUNDARIES? WHERE? -- FRONTIERES? OU? -- OTRO LADO? DONDE?

Fr. Anton, Burma in the Philippines
P. Anton, Birmanie au Philippines
P. Anton, Birmania en las Philippinas

Burmese La Salette Missionaries are few, but they work in at least two countries outside of Burma, The U.S. and the Philippines.
Les missionnaires salletins de Birmanie sont peu mais ils desservent la mission de Celle qui Pleure aux Philippines at aux EEUU.
La Birmania manda ayuda a las Philippinas y a los EEUU, aunque son pocos.
U.S.; U.S. Latin + French + Philippines




It used to be that the Philippines was a mission field of the US.  Now the US is home to many Missionaries from the Philippines, in Hawaii and California as well as in Burma, Australia and New Zealand.
Il n'y a pas trop longtemps que les Philippines etaient un champ de mission pour les EEUU.
A cette heure, la province des Philippines maintient une presence missionnaire aux EEUU, Australie, Nouvelle Zelande et Birmanie.
Hace poco, las Philippinas era una mission de los EEUU.  Ahora, son los missioneros Pilipinos que sirven aqui en American, en Australia, Nueva Zelanda y Birmania



Indian, Lay Woman, Superior General, Italian novice
Indien, Une laique, Superieur general, novice italien
Indiano, Una laica, Superiore General, Novicio italiano

The North American province held a convocation to discuss matters of importance to the community.  They invited key lay people who collaborate with them on a regular basis.  I am trying to give you a sense of the mixture of humanity that was present.
La Province de l'Amerique du nord a convoque une reunion de la communaute pour discuter les themes le plus important pour le succes de la province.  Ils ont invite des laics collaborateurs aussi bien que des missionnaires et des laics de l'Amerique du sud.
La provincia de l'America del Norte tuvo una convocacion comunitaria para discutir de temas importantes que tocan a lost ministerios de ellos.  Han invitado muchos collaboradores laicos.  Era la primera vez.  Y, como saben, la provincia consta de missioneros de muchas partes del globo, come el Indiano en la foto.  Ay algunos que sin duda reconocen la chaparrita que abraza el padre Silvano.
Angola

In the year 2010 missionaries and lay people from around the world came to La Salette, France to exchange ideas and prayers.  These two gentlemen are from Angola.  The La Salette Mission there is relatively small, but these two people have big hearts and fiery zeal.
Au mois de septembre, 2010 des missionnaries et laics de plusieurs coins du monde vinrent a La Salette pour un ecange d'idees et de prieres.  Ces deux sont de l'Angola.  C'est une mission relativement jeune et petite, mais vibrante.
Durante el mes de Septiembre 2010, missioneros y laicos de muchas esquinas del mondo venieron a La Salette en Francia para compartir ideas y oraciones.  Estes dos caballeros son de Angola.  La mission de La salette es todavia joven y pequena, ma vibra...vibra con el amor de Dios.
Filipino priest and Malagasy Sister of La Salette
Missionnaire Philippin et Soeur de La Salette Malgache
Missionero Filipino y Hermana missionera de La Salette

With this photo we get two birds with one try.  I am reluctant to say, "kill two birds with one stone!"  The Malagasy people have been faithful to the La Salette Missionaries for what has to be approaching 100 years...and maybe even surpassing.  This picture is a history lesson in itself, what with two people from totally different parts of the world sitting side by side, both attracted by the same message and one of them a religious sister.  The understanding of unity of purpose which ties the Priest and the Religious sisters is getting deeper and deeper and deep progress is being made on both sides.  I cannot leave without saying that the Priest Missionaries have opened up a mission in Haiti.  It is doing well.  They are able to rest every now and them by coming to the Missouri residence of the North American Province.
Avec cette photo nous attrapons deux oiseaux dans un seul essai.  J'hesite de dire, "Nous tuons deux oiseaux avec une seule pierre!"  Les malgaches on ete fidele aux missionnaires de Notre Dame de La Salette pour ce qui doit approcher 100 ans deja, sinon plus.  Cette photo porte une lesson d'histoire tout en elle meme.  Elle montre deux personnes cote a cote qui proviennent de deux poles du monde, une d'eux etant une religieuse, missionnaire de La Salette.  La comprehension de l'unite d'objectif pour les peres ainsi que pour les religieuses s'approfondit avec surete et avec la bonne volonte de part et d'autre.
Je ne vous laisse pas sans mentionner que les peres missionnaires malgaches ont ouvert une mission au Haiti.  Ils vont bien.  De temps a autre ils peuvent s'echapper du Haiti pour venir au Missouri pour un peu de repos.
En esta foto cogemos dos pájaros en una sola prueba. No me atrevo a decir: "Matamos dos pájaros de un tiro!" El pueblo de Madagascar ha sido fiel a los misioneros de Nuestra Señora de La Salette por lo que debe ser cerca de 100 años ya, si no más. Esta foto lleva una lección de historia mientras aún. Muestra a dos personas al lado del otro que viene de dos polos del mundo, siendo uno de ellos un sacerdote religioso misionero de La Salette. La comprensión de la unidad de propósitos para los padres, así como profundiza religiosas con tarta y con la buena voluntad de ambas partes.

Yo no te dejo sin mencionar que los misioneros padres malgaches abrieron una misión en Haití. Están bien. De vez en cuando se pueden escapar de Haití para venir a Missouri para descansar un poco.

Now I leave you with this thought.  No matter where you are on the face of the earth, you are only one short thought away from a La Salette brother or sister.  
Et en ce moment je vous laisse avec cette petite pensee.  N'importe en quel coin coin de la terre que vous etes, vous n'etes qu'une courte pensee eloigne d'un frere ou une soeur devoue a la Salette.
En este momento, ve dejo con esta palabra.  No importa en donde estas en este mundo, nunca esta mas lejos que un pequeno pensiero de un hermano o una hermana de la Salete.

samedi 17 mai 2014

EXPLAINING -- EXPLIQUER -- EXPLICANDO -- SPIEGANDO -- AGIPAL-PALAWAG

https://sites.psu.edu/donnyktusler/graphic-portfolio/
This is the best "thought trigger" I have seen in a
very long time.  Thank you.

(Acts 8:5-17; 1 Peter 3:15-18; John 14:15-21)
May 25, 2014  Sixth Sunday of Easter
Meditation by Fr. Rene Butler, MS
Director of the La Salette Shrine
Enfield, New Hampshire, USA

“Be ready to give an explanation to anyone who asks you for a reason for your hope,” writes St. Peter.
After all, there are people who don’t understand Christianity, or religion in general. Some dismiss it as superstition, but others, try as they might, just don’t get it, even when we explain as best we can.
There are Christians, including some Catholics, who do not understand Apparitions. And as I have noted in previous reflections, La Salette has not been without its detractors.Explanation is not the same as proof. If we could prove the elements of the Creed, all reasonable persons would be Christians.So too for La Salette. We can marshal a long list of reasons for accepting the authenticity of Mary’s Apparition, such as: the impossibility of its being invented by two ignorant children who had only met the day before, or of anyone’s having tricked them; their absolute constancy in the face of threats and bribes; the prophetic and biblical character of the message; etc.But these are only to say that a person may be “justified in believing it to be beyond doubt and certain,” as the Bishop of Grenoble wrote in his formal approval, five years after the Apparition. They serve, in other words, as a foundation.
But is there more?
St. Peter gives us a clue. He says we ought to be ready to explain our hope. Christian hope goes beyond facts. It has to do with faith, which in turn has to do with facts and, especially, experience. The personal dimension, the encounter with and assimilation of the deeper meaning and value of those facts, is essential. It is not easy to explain, as those who try to share their deepest spiritual experiences can testify.
So too for La Salette. Between accepting it as true and cherishing it as a personal treasure there is a passage from mind to heart. How that takes place is different for each person, but it is always connected with a loving relationship.Explain hope? While you’re at it, explain faith, explain love.


(Actes 8:5-17, 1 Pierre 3:15-18, Jean 14:15-21) 
25 maI 2014  Sixième dimanche de Pâques
Meditation par le Pere Rene Butler, MS
Directeur du sanctuaire facsimile de Notre Dame de La Salette
Enfield, New Hampshire, Etats - Unis

 "Soyez toujours prêt à donner une reponse à tous ceux qui vous demande le pourquoi de votre espoir," écrit Saint Pierre. Après tout, il y a des gens qui ne comprennent pas le christianisme ou meme la religion en général. Certains les rejettent comme superstitions, mais d'autres, même s'ils essaient, ne comprennent pas, même lorsque nous l'expliquons de la meilleure façon possible. 
Il y a certains chrétiens, y compris des catholiques, qui ne comprennent pas les apparitions. Et comme je l'ai noté dans des réflexions précédentes, La Salette n'a pas été sans ses nombreux detracteurs. L'explication n'est pas la même chose que la preuve. Si nous pouvions prouver les éléments du Credo, tous les gens raisonnables seraient chrétiens. Il en va de même pour La Salette. Nous avons beau faire une longue liste de raisons qui expliquent l'authenticité des apparitions de Marie, comme l'impossibilité qu'elle aurait pu être inventé par deux enfants ignorants qui ne se sont rencontrés que la veille avant,  ou que quelqu'un les aurait induit en erreur; la preuve absolue contre les menaces et les pots de vin; le message prophétique et le caractère biblique, etc.   Mais toutes ces presentations arrivent seulement a dire qu'une personne peut "être justifié à croire que l'apparition était sans doute croyable," comme l'évêque de Grenoble a écrit dans son approbation formelle cinq ans après le fait. Ils servent, en d'autres termes, comme une fondation.

Mais en aurait-il plus ? 

Saint-Pierre nous donne un indice. Il dit que nous devons être prêts à expliquer notre espoir. L'espérance chrétienne va au-delà des faits. Il a à voir avec la foi, qui a, à son tour à voir avec les faits, et surtout avec l'expérience personnelle. La dimension personnelle, la rencontre et l'assimilation de la comprehension et de la valeur de ces faits est essentielle. Il n'est pas facile à expliquer, tout comme ceux qui cherchent à partager leurs plus profondes expériences spirituelles peuvent en témoigner. 
De même pour La Salette. Entre accepter l'apparition comme etant vraie et faire d'elle un trésor personnel cheri, il y a un passage du cerveau au cœur. Comment cela se produit est différent pour chaque personne, mais est toujours lié à une relation amoureuse. Expliquer cela? Expliquer l'espoir? Pendant que vous y êtes, essayez d'expliquer la foi, d'expliquer l'amour.
(Traduction: Paul Dion, laic salettin)


(Hechos 8:5-17; 1 Pedro 3:15-18; Juan 14:15-21) 
25 Mayo 2014  Sexto Domingo de Pascua
Meditacion por el Padre Rene Butler, MS
Director del Sanctuario, Facsimile de La Salette
Enfield, New Hampshire, Estados Unidos

“Estén siempre dispuestos para dar una respuesta a quien les pida cuenta de su esperanza,” escribe San Pedro. Después de todo, hay personas quienes no comprenden el cristianismo o la religión en general. Algunos lo rechazan como superstición, pero otros, por más que lo intenten, no lo entienden, incluso cuando lo explicamos de la mejor manera posible.
Hay cristianos, incluyendo algunos católicos, quienes no comprenden las Apariciones. Y como he notado en reflexiones anteriores, La Salette no ha dejado de tener sus detractores. La explicación no es lo mismo como la prueba. Si pudiéramos probar los elementos del credo, todas las personas razonables serian cristianos. Así también para La Salette. Podemos hacer una larga lista de razones para aceptar la autenticidad de la Aparición de María, tales como: la imposibilidad de ser inventado por dos niños ignorantes quienes solo se conocieron el día anterior, o que alguien los hubiese engañado; su absoluta constancia frente a las amenazas y sobornos; el carácter profético y bíblico del mensaje, etc. Pero estos son solo para decir que una persona puede “justificarse en la creencia de que fuera más allá de la duda y la verdad,” como el Obispo de Grenoble escribió en su aprobación formal, cinco años después de la Aparición.  Sirven, en otras palabras, como fundación. 
¿Pero hay más?
 San Pedro nos da una pista. Dice que debemos estar preparados para explicar nuestra esperanza. La esperanza cristiana va más allá de los hechos. Tiene que ver con la fe, que a su vez tiene que ver con los hechos, y especialmente, la experiencia. La dimensión personal, el encuentro y la asimilación del significado profundo y el valor de esos hechos, es esencial. No es fácil de explicar, como aquellos que tratan de compartir sus experiencias espirituales más profundas pueden atestiguar. 
Así también para La Salette. Entre aceptarlo como verdadero y apreciarlo como un tesoro personal es un pasaje de la mente al corazón. Como esto ocurre es diferente para cada persona, pero siempre está conectado con una relación amorosa.  ¿Explicar la esperanza? Mientras estas en ella, explicar la fe, explicar el amor.
(Traduccion:  Santa Martinez)
Orlando, Florida, Estados Unidos
Parroquia de Santo Espiritu






jeudi 15 mai 2014

C'EST LE MOIS DE MARIE, C'EST LE MOIS LE PLUS BEAU

Mois de mai, mois de Marie: La dédicace d'un mois à une dévotion particulière est une forme de piété populaire relativement récente dont on ne trouve guère l’usage général avant le XVIII° siècle. Le « mois de mai, mois de Marie » qui est le plus ancien de ces mois consacrés, vit le jour à Rome, peut-être autour du collège romain des Jésuites, d'où il se diffusa dans les Etats Pontificaux, puis dans le reste de l'Italie et enfin dans toute la catholicité. Il fut approuvé officiellement par le Saint Siège en 1815. La promotion du « mois de Marie » doit beaucoup aux Jésuites.
Parmi les autres mois, 
*le mois de saint Joseph, (mars), né à Viterbe, fut approuvé par Pie IX (12 juin 1855) ; 
*le mois du Rosaire, (octobre), né en Espagne, fut approuvé par Pie IX (28 juillet 1868) et demandé par Léon XIII (1883) ;
*le mois du Sacré-Cœur, (juin), né au couvent des Oiseaux de Paris en 1833 et encouragé par Mgr de Quelen, fut approuvé par Pie IX (8 mai 1873) ; 
*on connaît encore le mois du saint Nom de Jésus (janvier) approuvé par Léon XIII en 1902, 
*le mois du Précieux Sang (juillet ) approuvé par Pie IX en 1850  
*le mois du Cœur Immaculé de Marie  (août) , 
*le mois de Notre-Dame des Douleurs approuvé par Pie IX en 1857 (septembre), 
*le mois des âmes du Purgatoire approuvé par Léon XIII en 1888 (novembre), 
*le mois de l'Immaculée Conception (décembre).

Et en ce mois de Marie, le pape François nous exhorte de nouveau à prier le chapelet tous les jours, afin que notre vie soit à  «l'imitation de la Mère de Dieu.»  «Ce mois de Marie nous invite à multiplier au quotidien les actes de dévotion et d'imitation de la Mère de Dieu. Récitez le chapelet tous les jours ! Laissez la Vierge Marie posséder votre cœur, en Lui confiant tout ce que vous êtes et tout ce que vous avez!» (Pape François lors de l’audience générale du 14 mai)
Et Saint Jean Paul II : « Dans sa simplicité et dans sa profondeur, le Rosaire reste, même dans le troisième millénaire, une prière d'une grande signification, destinée à porter des fruits de sainteté. Avec le Chapelet, le peuple chrétien se met à l'école de Marie, pour se laisser introduire dans la contemplation de la beauté du visage du Christ et dans l'expérience de la profondeur de son amour ».
Pour cette belle lecon, nous devons un grand merci a notre cher ami Pierre Zaessinger, maitre et scribe du site http://www.aasasnds.fr/  domicile des Soeurs de Notre Dame de La Salette.

©      If it’s May, it is the month of Mary.  The dedication of a given month to a particular devotion is a relatively recently developed form of popular piety.  It would be difficult to find traces of its usage before the XVIIITH century.  The “month of May, month of Mary” is the oldest on the list of these consecrated months.  It was born in Rome, maybe in the area of the Jesuit college from where it spread through the Pontifical States, through the rest of Italy and finally throughout the Catholic world.  It was officially approved by the Holy See in 1815.  The promotion of the “Month of Mary” is mostly owed to the Jesuits.

The other months fell into line after that so that the list looks somewhat like this:
*      March, the month of St. Joseph, born in Viterbo, approved by Pius IX, (12 June 1855)
*      October, the month of the Rosary, saw light in Spain, approved by Pius IX, (28 July 1868 and requested by Leo XIII (1883)
*      June, the month of the Sacred Heart, born at the Couvent des Oiseaux (Convent of the Birds) in 1833 and encouraged by Msgr Quelen, was approved by Pius IX
(8 May 1873)
*      We are also aware of the month of the Holy Name of Jesus (January), approved by Leo XIII in 1902
*      The month of the Precious Blood (July) approved by Pius IX in 1850
*      The month of the Immaculate Heart of Mary (August)
*      The month of Our Lady of the Seven Dolors (September) approved by Pius IX in 1857
*      The month of the Souls in Purgatory (November) approved by Leo XIII in 1888
*      The month of the Immaculate Conception (December)
During this month of Mary, Francis, our pope exhorts us once again to pray the rosary every day so that our life will be in the “imitation of the Mother of God.” 
Further, Saint John Paul II reminds us: “In its simplicity and depth, the Rosary remains, even in this the 3rd millennium, a prayer of great significance, destined to carry the fruits of sanctity.  With the Rosary, the Catholic people goes to Mary’s school, thereby allowing itself to be introduced to the contemplation of the beauty of the face of Christ and to the experience of the depth of His love.”
For this rich lesson we owe a large debt of gratitude to our dear friend, Pierre Zaessinger, webmaster of http://www.aasasnds.fr/ home of the Sisters of Our Lady of LaSalette.  


Si somos en mayo, es el mes de María. La dedicación de un mes particular a una devoción especial, es una forma de la piedad popular de desarrollo relativamente reciente. Sería difícil encontrar rastros de su uso antes del siglo XVIII. El "mes de mayo, mes de María" es el más antiguo en la lista de estos meses consagrados. Nació en Roma, tal vez en la zona de la universidad de los Jesuitas desde donde se extendió a través de los Estados Pontificios, por el resto de Italia y, finalmente, por todo el mundo católico. Fue aprobado oficialmente por la Santa Sede en 1815. La promoción del "Mes de María" se le debe en su mayoría a los Jesuitas.
Los otros meses cayeron en línea después de que la lista se ve algo como esto:
*      Marzo, el mes de St. Joseph , nacido en Viterbo, aprobado por Pío IX , (12 de junio 1855)
*      Octubre, mes del Rosario, vio la luz en España , aprobado por Pío IX , (28 de julio 1868 y solicitada por León XIII (1883 )
*      Junio, el mes del Sagrado Corazón , nacido en el Couvent des Oiseaux ( Convento de las Aves) en 1833 y animado por Mons. Quelen , fue aprobada por el Papa Pío IX
(8 de mayo 1873)
*      También somos conscientes del mes del Santo Nombre de Jesús (enero), aprobado por León XIII en 1902
*      El mes de la Preciosa Sangre (julio ) ha aprobado por Pío IX en 1850
*      El mes del Corazón Inmaculado de María ( agosto)
*      El mes de Nuestra Señora de los Siete Dolores (septiembre ) ha aprobado por Pío IX en 1857
*      El mes de las Almas del Purgatorio ( noviembre) aprobados por León XIII en 1888
*      El mes de la Inmaculada Concepción (Diciembre)

Durante este mes de María, Francisco, nuestro Papa, nos exhorta una vez más a rezar el rosario todos los días para que nuestra vida estará en la "imitación de la Madre de Dios. "

Además, San Juan Pablo II nos recuerda: "En su sencillez y profundidad, sigue siendo el Rosario, aun en este 3er milenio, una oración de gran significado, destinada a llevar los frutos de santidad. Con el Rosario, el pueblo católico va a la escuela de María, lo que permite en sí para ser introducido a la contemplación de la belleza del rostro de Cristo y a la experiencia de la profundidad de su amor."
Damos gracias sinceras por esta leccion preciosa a nuestro caro amigo, Pierre Zaessinger, Maestro del sitio http://www.aasasnds.fr/ domicilio de las "SNDS" que significa "Hermanas de Nuestra Senora de La Salette" en letra Frances.

lundi 12 mai 2014

LETTER FROM SOUTHERN CALIFORNIA

Official "Logo" art of the First International Encounter of Lay Salettinians
I am writing this in large print because I am getting old and I want to see what I am doing! :-)
I received an email from Father Henryk, MS, member of the General Council of the La Salette Missionaries.  Father is the webmaster of www.LaSalette.info
He seems to be doing well at his assignment and now and then he writes me, either by email or Skype.  Now, because he has contacted me with a request, I am responding to the world since the request came from our 'World Headquarters."
He asked me to contribute some news to him for the "Laity" tab of the website.  I am more comfortable putting it in blog format, so that is what I am doing.  From here on down, is the news.
1. This blog, "SALETTINIAN" is fairly old.  It is managed by Paul Dion who resides in Southern California, USA.  It has a mailing list of some 375 regular subscribers. 
2. It is published at least once per week.
3. More often during the monthly novena to Our Lady.
4. For more than one month now, it is also home to the weekly meditation of Father Rene Butler, MS, who is the Director of the La Salette Shrine in Enfield, New Hampshire, USA. Father's meditation is about the Sunday Mass Readings with a connection to the La Salette message.  
Don't miss it, it is great.
5. This blog also has a vibrant and living "PRAYER SCROLL" accessible to all readers.  By clicking on the link at the top of the blog article, the reader accesses a page that is formatted to accept the prayer intentions of whomever wants to introduce a prayer intention into the SALETTINIAN world.  I visit it at least once per week and it is always a very moving experience.
6. This blog also has live access to other La Salette web sites around the world.  These live, hot links to other La Salette sites are situated in the right hand margin of this blog.  If yours is not there, send me the information and I will put it there.  if yours is there, then for the sake of Our Holy Mother, visit your La Salette brothers and sisters through their Internet soul.  Most, if not all of these sites have a "translate" tool that allows you to click and read in your own language.
http://salettinian.blogspot.com/ appears in three main languages:  English, Francais, Espanol.

Finally, the Lay La Salette Community of Southern California is an extension of the La Salette Missionaries' Mother of Hope Province situated in the Philippine Republic. It has its core group in a parish that is served by the La Salette Missionaries of said province.  The parish is under the patron saint of travelers, St. Christopher, who is more than likely friends with the Great Archangel Raphael, also patron of travelers.  The diocese in which we live and work is the diocese of San Bernardino, situated some 100 kilometers southeast of Los Angeles, California.

^^^^^^^+++++++^^^^^^^

Je vous écris ce en lettres grasses parce que je me fais vieux et je veux voir ce que je fais ! :-)
J'ai reçu un courriel du Père Henryk , MS , membre du Conseil général des  Missionnaires de La Salette.  Le Père  est le webmaster de www.LaSalette.info
Il semble bien se porter à sa mission et puis dernièrement il m'a écrit par courriel.  Maintenant, parce qu'il s’est mis en contact avec moi pour me présenter une demande,  je réponds au monde avec cet article sur the blog Salettinian puisque la demande est venue de notre siège légal, international a Rome.
Il m'a demandé de contribuer un reportage à propos des laïcs salettins pour l'onglet " laïcs " du site.  Je suis plus à l'aise avec le format blog, donc c'est ce que je fais.
1. Ce blog, " SALETTINIAN " est assez vieux. Il est géré par Paul Dion qui réside en Californie du Sud, États-Unis. Il a un carnet de diffusion de quelques 375 abonnés réguliers.
2. Le blog est publié au moins une fois par semaine.
3. Plus souvent au cours de la neuvaine mensuelle à Notre-Dame.
4. Depuis plus d'un mois ce blog est également le foyer de la méditation hebdomadaire du
Père René Butler, MS, qui est le directeur du sanctuaire facsimile dédié a Notre Dame de La Salette à Enfield, New Hampshire, États-Unis. La méditation du Père porte sur ​​les lectures de la messe dominicale avec une connexion au message de La Salette.  Ne la manquez pas, elle est très belle.
5. Ce blog a aussi un "CAHIER de PRIÈRE " dynamique et vivant, accessible à tous les lecteurs. En cliquant sur le lien en haut de l'article du blog, le lecteur accède à une page qui est formaté pour accepter les intentions de prière de quiconque veut introduire une intention de prière dans le monde « SALETTINIAN. »  Je m'y rends au moins une fois par semaine et c'est toujours une expérience très émouvante.
6. Ce blog a également accès direct à d'autres sites Web La Salette à travers le monde. Ces liens vivants pointent vers d'autres sites La Salette.  Vous les trouvez dans la marge droite de ce blog. Si le vôtre n’est pas là, envoyez-moi les informations et je vais le mettre. Si le vôtre y est, pour l'amour de Notre Sainte Mère, visiter vos frères et sœurs de La Salette chez eux sur l’Internet. La plupart, sinon la totalité de ces sites ont un outil de «traduire» qui vous permet de cliquer et de lire dans votre propre langue.
Ce blog-ci http://salettinian.blogspot.com/ apparaît dans trois langues principales : Anglais, Français, Espagnol.
Enfin, la Communauté de laïcs salettins de la Communauté de La Salette en Californie du Sud est une extension de la province de Notre Mère de l'Espoir des Missionnaires de La Salette situé dans la République des Philippines.  Elle a son groupe de base dans une paroisse desservie par les Missionnaires de la Salette de ladite province. La paroisse est sous l’égide du saint patron des voyageurs , Saint-Christophe, qui est de plus un des amis du Grand Archange Raphaël, également patron des voyageurs. Le diocèse dans lequel nous vivons et travaillons est le diocèse de San Bernardino, situé à quelque 100 kilomètres au sud-est de Los Angeles, en Californie. 

 ^^^^^^^+++++++^^^^^^^

Estoy escribiendo esto en letra grande, porque me estoy haciendo anciano y quiero ver lo que estoy haciendo ! :-)

He recibido un correo electrónico del Padre Henryk, MS, miembro del Consejo General de los misioneros de La Salette.   Padre es el webmaster de www.LaSalette.info
Él parece estar haciendo bien en su misión y de vez en cuando me escribe, ya sea por correo electrónico o Skype.  Ahora, por cuanto me ha puesto en contacto con una solicitud, estoy respondiendo al mundo desde la solicitud provino de nuestras 'World Headquarters" a Roma, Italia.
Él me pidió que contribuyera algunas noticias para la pestaña "laicos" de la página web . Estoy más cómodo poniendo en formato blog, así que eso es lo que estoy haciendo. A partir de aquí abajo, son las noticias.

1. Este blog, "SALETTINIAN" es bastante antiguo. Está dirigido por Paul Dion que reside en el sur de California, EE.UU. Cuenta con una lista de correo de unos 375 suscriptores regulares.
2. Se publica por lo menos una vez por semana.
3. Con mayor frecuencia durante la novena mensual a la Virgen.
4. Durante más de un mes, sino que también es el hogar de la meditación del día del Padre René Butler, MS, lo cual es el Director del Santuario de La Salette en Enfield, New Hampshire, EE.UU. La meditación del Padre es acerca de las Lecturas de la Misa del Domingo con una conexión con el mensaje de La Salette.
No te lo pierdas, es genial.
5. Este blog también tiene un "ROLLO de ORACIÓN" vibrante y vivo accesible a todos los lectores. Al hacer clic en el enlace en la parte superior de este artículo de blog, el lector accede a una página que está formateado para aceptar las intenciones de oración de quien quiera introducir una intención de oración en el mundo SALETTINIAN. Lo visito al menos una vez por semana y siempre es una experiencia muy conmovedora.
6. Este blog también tiene acceso directo a otros sitios web de La Salette en todo el mundo. Estos  enlaces vivos conducen el lector en directo a otros sitios de La Salette que se encuentra en el margen derecho de este blog. Si el suyo no es allí, envíame la información y voy a ponerlo allí. Si lo tuyo es allí, entonces por el amor de Nuestra Santa Madre, visita a tus hermanos y hermanas de La Salette a través de su alma Internet. La mayoría, si no todos estos sitios tienen una herramienta de "traducir" que permite hacer clic y leer en su propio idioma

Este blog http://salettinian.blogspot.com/ aparece en tres idiomas principales: inglés , Français, Español .


Por último, la comunidad de laicos Salettinos del sur de California es una extensión de la provincia de los misioneros de La Salette de la provincia de Nuestra Madre de la Esperanza , situado en la República de Filipinas. Tiene su núcleo en una parroquia en que sirven los Misioneros de La Salette de la dicha provincia. La parroquia está bajo la protección  del santo patrón de los viajeros, San Cristóbal, que es más que probable uno de los amigos del Gran Arcángel Rafael, también patrón de los viajeros. La diócesis en la que vivimos y trabajamos es la diócesis de San Bernardino, situada a unos 100 kilómetros al sureste de Los Ángeles, California.





dimanche 11 mai 2014

I AM THE GATE, I AM THE GOOD SHEPHERD; JE SUIS LA PORTE, JE SUIS LE BON PASTEUR; YO SOY LA PUERTA, YO SOY EL BUEN PASTOR

Amen, Amen I say to you: "I am the gate of the sheepfold." [Jn 10;7]
"I am the Good shepherd."  [Jn 10; 11 and 14]
"Je suis la porte des brebis."
"Je suis le bon pasteur."

"Yo soy la puerta de las ovejas."
"Yo soy el Buen Pastor."
Do you remember what I wrote to you about this being my job? 
It was for Holy Thursday when Jesus put a towel around His waist and washed the feet of His disciples.  He was and is the Servant King.  Today he is the Gatekeeper / Shepherd.  Our Lord never sleeps.  He is always there for us.  It is also very clear that he is an excellent Teaching Preacher.  If this continues, we are probably going to see Him walking on water!
Anyone who is this versatile is certainly going to expect His followers to be willing to do the same.  Yes, just like His Father expected Moses to multi-task, so He expected the same of Jesus.  Jesus, of course having learned from His Father, expects the same of us.  There is no way that we will ever get away with doing or being one thing and one thing alone.  Nope. Gates and Shepherds; Servant Kings; Teacher Preachers; Leaders and Followers; Directors and Listeners, and finally, Sinners and Saints.  That's a tall order.  With Him, we can do it.
~~~~~~~~~~~~~

Vous vous rappelez sans doute ce que je vous ai écrit à propos de ce qui est mon travail?
C'était pour le Jeudi Saint où Jésus se mis une serviette autour de la taille et a lavé les pieds de ses disciples. Il était et demeure le Roi/Serviteur. Aujourd'hui, il est le Portier / Berger.  Notre Seigneur ne dort jamais. Il est toujours là pour nous. Il est également très clair qu’il est un excellent Prédicateur / Professeur. Si cela continue, nous allons probablement le voir marcher sur l'eau!
Toute personne qui est si polyvalent va certainement s'attendre à ce que ses disciples soient prêts à faire de même. Oui, tout comme son père s’attendait que Moïse fasse plusieurs choses en même temps, il imposât le même sur les épaules de son fils,  Jésus.  Jésus, bien sûr après avoir appris de son Père, requière le même comportement de nous. Il n'y a aucun moyen que nous ne pourrions jamais nous échapper de produire beaucoup plus qu’une chose et une seule chose. Non.  Nous devons être Portes et Bergers; Rois et Servants; Prédicateurs et Professeurs; Leaders et Disciples; Administrateurs et Auditeurs, et enfin,  pécheurs et saints. C'est un défi de grande taille. Avec Lui, nous pouvons le faire.
~~~~~~~~~~~~ 

¿Recuerdas lo que escribí sobre la pregunta, “que es mi trabajo?”
Fue para el Jueves Santo, cuando Jesús puso una toalla alrededor de su cintura y lavó los pies de sus discípulos. Él fue y es el Siervo Rey. Hoy él es el guardián de puerta / el pastor.  Nuestro Señor nunca duerme. Él siempre está ahí para nosotros. También es muy claro que él es un excelente predicador y profesor. Si esto sigue así, probablemente vamos a verlo caminar sobre el agua!

Cualquier persona que es así versátil es seguro que va a esperar que sus seguidores estarán dispuestos a hacer lo mismo. Sí, igual que su padre espera a Moisés ser capaz de manjar muchas tareas, por lo que Él espera lo mismo de Jesús. Jesús, por supuesto después de haber aprendido de su padre, espera lo mismo de nosotros. No hay manera de que alguna vez podemos hacer una cosa y una sola cosa. Nunca. Puertas y pastores; Reyes y meceros; predicadores y maestros; Líderes y seguidores; Directores y oyentes, y, finalmente, pecadores y santos. Esa es una tarea difícil. Con Él, podemos hacerlo.


samedi 10 mai 2014

LAY LASALETTE MEETING - SOUTHERN CALIFORNIA

"FACSIMILE"
Devant le Maison "La Salette" 
En frente de la casa "La Salette"
 
In front of the "La Salette" house
Today, we lay La Salettes of Southern California had our bi-weekly meeting of prayer, penance and zeal.
We shared the thoughts of Father Rene Butler, MS that we published on this blog about the abundant life that Jesus promised to his faithful disciples. We followed the thought of Father Butler and listened to the words of Our Lady to the two cowherds at La Salette.

Aujourd'hui les saletins de la California du sud se sont reunis dans un atmosphere de priere, penitence et zele.  Nous nous reunissons a chaque deuxieme et quatrieme samedis du mois.  Aujourd'hui nous avons partger nos reflexions a propos des pensees presentees par le pere Rene Butler, MS que nous avons publie sur ce blog il y a une semaine ou deux.

Hoy, los laicos saletinoas de la California del sur se reunieron en un atmosfera de oracion, penitencia y celo como lo hacen cada segundo y cuarto sabado del mes.  Hoy hemos compartido nuestra reflexiones a proposito de las ideas publicadas en este blog por el padre Rene Butler, MS, ya hace un par de semanas.

We also took upon ourselves to spend the next two weeks before the next gathering to meditate about the lessons that we could learn by reflecting on what we know about the historic Jesus.  We will talk about the fruit of our meditations on May 24.

A la prochaine reunion, nous allons mediter sur le Jesus historique a partir des details que nous connaissons personellement.  Moi, je sais deja ce que je vais dire.  Je vous le dirai en deux semaines.

En la proxima reunion, compartimos nuestras reflexiones a proposito del Jesus historico que conocemos personalmente.  Yo se aun en este moment lo que voy aclarar.  Debeis esperar dos semanas mas antes que lo divulgo.

Furthermore, we present you the opportunity to join us in prayer for the following:
Nous vous presentons l'opporrtunite de nous accompagner en priant pour les suivants:
Presentamos la oportunidad de acompanarnos en oracion pra los cristifideles enumerados aqui:
Maggie:  Cancer, getting worse -- s'empire -- se hace peor
Walter:    Cancer, getting worse -- s'empire -- se hace peor
Dario:      Behavioral problems -- problemes de comportiment -- problemas de conducta personal
Luz:         Persistent cough -- Une toux qui ne disparait pas -- Une toz persistente
Marvee:  Peace in the family -- Paix domestique -- Paz en la familia
Morris:    Repose of his soul -- Repos eternel -- Descanso eterno
Gretchen:   Repose of her soul -- Repos eternel -- Descanso eterno
David:     Cancer, bad prognosis -- Cancer, sans espoir -- Cancer, sin esperanza
C.P.:        Peace of mind -- Tranquilite personnelle -- Paz personal
New baby:  In danger  -- Nouveau ne, en danger -- Neo nato, en peligro

Now, the first day of our novena, a nice hymn for the month of May.
Maintenant, un jolie cantique du mois de Marie, pour le premier jour de notre neuvaine.
Ahora, un cantico en honor de Madre Maria, para el primer dia de nuestra novena en el mes de Maria




jeudi 8 mai 2014

NO FEAR -- PAS DE PEUR -- SIN MIEDO -- AWAN TI BUTENG



May 18, 2014
Unafraid
(Acts 6:1-7; 1 Peter 2:4-9; John 14:1 12) Fifth Sunday of Easter
Meditation by Father Rene Butler MS

I often ask people what their favorite part of the La Salette message is. A significant number choose Mary’s opening words, “Come closer, my children, don’t be afraid.” We can identify with the fear the children experienced on seeing the strange light, and with their relief on being spoken to gently and lovingly.
But what is it about those words?
Few things are more welcome than a sincere word of comfort in a time of trouble or sorrow. It is no surprise, for example, that the 23rd Psalm and similar reassuring Bible passages are regularly heard at funerals.
Today’s Gospel contains one such passage, starting with “Do not let your hearts be troubled,” and concluding with “I am the way and the truth and the life.”
The Beautiful Lady’s first words set the tone for everything that is to follow, quietly echoing as it were like a refrain through her whole discourse: “A great famine is coming (but don’t be afraid)…If they are converted, the rocks and stones will be turned into heaps of wheat (so don’t be afraid)… You will make this known to all my people (and don’t be afraid).”
Children are less afraid when they are confident that their parents will protect them. Christians are less afraid when they are confident in the loving presence and power of Jesus.
Many things threaten to trouble our hearts. Just before he said the words “Do not let your hearts be troubled,” Jesus had foretold Peter’s denial; not long before that, he predicted Judas’s betrayal. There was plenty there to be troubled about. The way to deal with it is clear: “You have faith in God; have faith also in me.”
Mary likewise makes the connection between faith and troubles. She even depicts the lack of living faith as the cause of her people’s troubles.
It is unrealistic to think we can live untroubled lives, and that is not what is promised. Faith makes a difference, however, and enables us to live troubled lives with untroubled hearts.



Reflexions pour le dimanche
18 mai 2014
Proposée par le père René Butler, MS

Sans Crainte
(Actes 6:1-7 ; 1 Pierre 2:4-9 ; John 14:01 - 12 ) Cinquième dimanche de Pâques

Je demande souvent aux gens ce qu’est leur partie préférée du message La Salette.  Un nombre important d’eux choisissent les mots d'ouverture de Marie,  " Approchez, mes enfants, n'ayez pas peur." Nous pouvons nous mettre dans la place des enfants par rapport à la peur qu’ils auraient connu en voyant la lumière étrange, et leur soulagement subséquent quand la belle Dame leur parlât avec douceur et amour.
Mais qu'est-ce au sujet de ces mots ?
Peu de choses sont plus bienvenues qu’un mot de confort sincère dans un temps de détresse ou de douleur. Il n'est pas surprenant, par exemple, que le Psaume 23 et des passages bibliques similairement rassurants sont régulièrement entendus lors des funérailles.
L'Evangile d'aujourd'hui contient un tel passage, commençant par "Ne permettez pas que vos cœurs soient préoccupés», et se termine avec "Je suis le chemin, la vérité et la vie."
Les premiers mots de la belle Dame apportent le ton à tout ce qui va suivre, un écho tranquille en quelque sorte qui devient un refrain à travers son discours : "Une grande famine arrivera (mais n'ayez pas peur) ... Si ils se convertissent, les roches et les pierres seront transformées en tas de blé (il ne faut pas avoir peur) ... Vous le ferez savoir à tout mon peuple (et sans peur)".
Les enfants ont moins peur quand ils sont convaincus que leurs parents les protègent. Les chrétiens ont moins peur quand ils ont confiance dans la présence aimante et la douce puissance de Jésus.

Beaucoup de choses risquent de blesser nos cœurs. Juste avant, il a déclaré que les mots "Ne permettez pas que vos cœurs se préoccupent." Jésus avait prédit le reniement de Pierre ; pas longtemps avant cela, il prédit la trahison de Judas. Il y avait beaucoup là pour être troublé. La façon de traiter avec le trouble est claire:
«Vous avez la foi en Dieu; croyez aussi en moi».
Mary fait également le lien entre la foi et les troubles. Elle présente même le manque de vivre la foi comme la cause des problèmes de son peuple.
Il est irréaliste de penser que nous pouvons vivre une vie dans l’absence de difficultés, et ce n'est pas ca qui est promis.  La foi fait une différence, cependant, elle nous permet de vivre en présence  de difficultés avec nos cœurs qui vivent en sérénité  en présence des difficultés normales de la vie.


Sin Miedo
Reflexión para el Domingo, 18 Mayo 2014
Por Padre Rene Butler, MS
(Hechos 6:1-7; 1 Pedro 2:4-9; Juan 14:1 12)
Quinto Domingo de Pascua


A menudo le pregunto a la gente cuál es la parte favorita del mensaje de La Salette. Un número significativo escoge las palabras de apretura de María Acérquense, mis hijos, no tengan miedo. Nos podemos identificar con el miedo que experimentaron los niños al ver la extraña luz, y con su alivio al hablárseles suavemente y con amor. 

Pero, ¿De qué tratan esas palabras? Pocas cosas son más agradables que una palabra sincera de aliento en un momento de angustia o tristeza. No es de sorprender, por ejemplo, que el Salmo 23 y pasajes similares de la Biblia se escuchen regularmente en los funerales. El Evangelio de hoy contiene un pasaje similar, comenzando con “No se turbe vuestro corazón” y concluyendo con “Yo soy el Camino, la Verdad y la Vida”. Las primeras palabras de la Bella Dama marcan las pautas para lo que seguiría, en silencio como haciendo eco a un estribillo a través de todo su discurso: “Viene una gran hambruna (pero no tengan miedo) Si se convierten, las rocas y las piedras serán convertidas en montones de trigo (para que no tengan miedo)… Darán a conocer esto a todo mi pueblo (y no tengan miedo).”Los niños tienen menos miedo cuando están confiados de que sus padres los protegerán. Los cristianos tienen menos miedo cuando están confiados en la presencia amorosa y el poder de Jesús. Muchas cosas amenazan con preocupar nuestros corazones. Justo antes Él dijo las palabras “No se turbe vuestro corazón,” 

Jesús había predicho la negación de Pedro; no mucho antes de eso, predijo la traición de Judas. Había mucho por qué preocuparse. La manera de lidiar con ello es clara: “Tienes la fe en Dios; Ten fe también en mí. “María igualmente hace la conexión entre la fe y los problemas. Ella incluso describe a la falta de fe viviente como la causa de los problemas de su pueblo. No es realista pensar que podemos vivir vidas sin problemas, y esto no es lo que se promete. Sin embargo, la fe hace una diferencia y permite que vivamos vidas con problemas con corazones serenos.

lundi 5 mai 2014

ABUNDANT RIGHTEOUS LIFE -- VIE ABONDANTE ET JUSTE -- VIDA ABUNDANTE Y JUSTA


Abundant Righteous Life
(Acts 2:36-41; 1 Peter 2:20-25; John 10:1-10)
Reflection:  Fr. Rene Butler, MS

The Psalmist writes: “You spread the table before me…My cup overflows.”   The image of abundance is always one of God’s generous cares for us. Mary at La Salette uses a different image to say the same thing, when she says that rocks and stones will turn into heaps of wheat.
In both instances the theme of plenty is symbolic. If our hope were only for material well-being, however prosperous, it would be meaningless. The promise St. Peter speaks of in the first reading has nothing to do with physical food and drink, but the gift of the Spirit.
The Beautiful Lady spoke a lot about food, so much so that some theologians were scandalized that the Mother of God would be concerned about such things. She did so, of course, because these things mattered to her people. But that was not her chief concern. She saw that her people were unhappy. She also saw the connection between their unhappiness and their lack of faith.
St. Peter’s audience in the Acts of the Apostles was “cut to the heart” when they realized that they had crucified the Messiah. He told them to “repent and be baptized.”  And In the letter of St. Peter we read that Jesus bore our sins so that “we might live for righteousness.”
Mary at La Salette was inviting the baptized to repent, to return to the full practice of their faith and righteousness—to a righteousness not based merely on religious practice and observance of law, but one that gives meaning to them. It is hard to imagine that anyone seeking to live out the message of Our Lady of La Salette could be tempted to live an unrighteous life.
Believers are followers of Christ the Shepherd. Or, to use the image of today’s Gospel, they pass in and out through the Gate that is Christ.
In today’s Gospel Jesus speaks the famous and comforting words, “I came so that they might have life, and have it more abundantly.” That is also why Mary came to La Salette: abundance of life in Jesus, expressed in true righteousness, lived in boundless joy.


Vie juste et abondante
(Actes 2:36-41 ; 1 Pierre 2:20-25 ; Jean 10:1-10 )
Réflexion: Père René Butler, MS
Traducteur : Paul Dion

Le psalmiste écrit: « Vous étalez la table devant moi ... ma coupe déborde. " L'image de l'abondance est toujours l'un des soins les plus généreux de Dieu pour nous. Marie à La Salette utilise une image différente pour dire la même chose, quand elle dit que les roches et les pierres se transformeront en tas de blé.
Dans les deux cas, le thème de l'abondance est symbolique. Si notre espoir n’était que pour le bien- être matériel, peu importe le degré de prospérité, il n'y aurait pas de sens-là. La promesse dont Saint-Pierre fait mention dans la première lecture n'a rien à voir avec  la nourriture et la boisson physique, mais le don de l’Esprit.
La Belle Dame a beaucoup parlé de la nourriture, si bien que certains théologiens ont été scandalisés que la Mère de Dieu serait préoccupé par de telles choses. Elle l'a fait, bien sûr, parce que ces choses avaient grande importance chez son peuple. Mais ce n'était pas là sa principale préoccupation. Elle voyait que ses gens étaient malheureux. Elle a également vu le lien entre leur malheur et leur manque de foi.
Le public de Saint-Pierre dans les Actes des Apôtres a été "blesse au cœur" quand ils se sont rendu compte qu'ils avaient crucifié le Messie. Il leur a dit de «se repentir et d'être baptisé." Et dans la lettre de saint Pierre, nous lisons que Jésus a porté nos péchés afin que «nous vivions pour la justice."
Marie à La Salette invitât les baptisés à se repentir, à revenir à la pratique complète de leur foi et de la justice.  Elle les appelât à une justice qui ne repose pas seulement sur ​​la pratique religieuse et l’observance de la loi, mais qui leur donne un sens de leur valeur.  Il est difficile d'imaginer que ceux qui cherchent à vivre le message de Notre-Dame de La Salette pourrait être tenté de vivre une vie injuste.
Les croyants sont les disciples du Christ Pasteur. Ou, pour utiliser l'image de l'Evangile d’aujourd’hui, ils entrent et sortent en passant par la porte qui est le Christ.
Dans l'Evangile d’aujourd’hui, Jésus prononce ces paroles célèbres de consolation : «Je suis venu pour qu'ils aient la vie et qu'ils l'aient en abondance. " C'est aussi pour cela que Marie est venue à La Salette : abondance dans la vie en Jésus, exprimée dans la droiture, vécue dans la joie sans bornes.


Vida Recta Abundante
(Hechos 2:36-41; 1 Pedro 2:20-25; Juan 10:1-10)
Traductora: Santa Martínez


El Salmista escribe: “Tú preparas ante mí una mesa…Mi copa rebosa.”   La imagen de abundancia siempre representa el cuidado de Dios para con nosotros. María de La Salette utiliza una imagen diferente para expresar lo mismo, cuando dice que las piedras se convertirán en montones de trigo. En ambas circunstancias el tema de la abundancia es simbólico. Si nuestra esperanza solo fuera por el bienestar material, no obstante prospero, no tendría ningún sentido.  La promesa de la cual San Pedro habla en la primera lectura no tiene nada que ver con comida y bebida física, pero si los dones del Espíritu. La Bella Dama habló mucho sobre comida, tanto así que muchos teólogos se escandalizaron que la Madre de Dios estuviera tan preocupada sobre estas cosas. Lo hizo, por supuesto, porque estas cosas eran importantes para su pueblo.  Pero esa no era su principal preocupación.  Ella vio que su pueblo no era feliz. Ella también vio la conexión entre infelicidad y la falta de fe. Los oyentes de San Pedro en los Hechos de los Apóstoles fueron “tocados al corazón” cuando se dieron cuenta que ellos habían crucificado al Mesías. Él les dijo “arrepentíos y sed bautizados”  Y en la carta de San Pedro leemos que Jesús cargó con nuestros pecados para que “podamos vivir en rectitud. “María de La Salette invitaba a los bautizados a arrepentirse, a regresar a la práctica completa de su fe y la rectitud de la justicia—a una rectitud que no está basada meramente en la práctica religiosa y observancia de la ley, pero que da un significado. Es difícil imaginar que alguien tratando de vivir el mensaje de Nuestra Señora de La Salette pudiera ser tentando a vivir una vida injusta. Los creyentes son seguidores de Cristo el Pastor.  O, para usar la imagen del Evangelio de hoy, los creyentes entran y salen por la Puerta que es Cristo. En el Evangelio de hoy, Jesús dice las famosas y confortantes palabras, “Yo he venido para que tengan vida y la tengan en abundancia.” Fue por esa razón también que María vino a La Salette: vida abundante en Jesús, expresada en verdadera justicia, vivida en la alegría sin límites.