I am the good shepherd, and I know mine and mine know me,
just as the Father knows me and I know the Father; and I will lay down my life for the sheep. [John 10; 14 and 15]
My children, I will be with you only a little while longer. You will look for me, and as I told the Jews, ‘Where I go you cannot come,’ so now I say it to you.
I give you a new commandment: love one another. As I have loved you, so you also should love one another.
This is how all will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
[John 13; 33-35]
We think that Lent is difficult. Post Lent, that is, Easter, is even more demanding. Think about it.
As we prepare for Lent, We decide what we are going to do for Lent. Now, after Lent and after Easter we hear what God is telling us to do. He tells us that He is going to lay His life down for us out of love. Then He tells us to love one another as He has loved us. That is what we must do. We must also be both shepherd and sacrificial lamb. That, my brothers and sisters, is a lot more demanding than accepting Him as our personal savior. It means that we have to lay our lives down for one another so that all who see our lives will know that we are His disciples. That is what being post Easter disciples is all about.
/=/=/=/=/=/=/=/=/=/
(Jean 10, 14 et 15) Je suis le bon pasteur; je connais mes brebis et mes brebis me connaissent, comme le Père me connaît et que je connais le Père, et je donne ma vie pour mes brebis
(Jean 13, 33, 34, 35) Petits enfants, c'est pour peu de temps que je suis encore avec vous. Vous me chercherez, et comme je l'ai dit aux Juifs: où je vais, vous ne pouvez venir, à vous aussi je le dis à présent. Je vous donne un commandement nouveau: vous aimer les uns les autres; comme je vous ai aimés, aimez-vous les uns les autres. A ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples: si vous avez de l'amour les uns pour les autres."
Alors,
Nous pensons que le Carême est difficile. L'après Carême, c'est-a-dire, les Pâques, est une saison encore plus exigeante. Pensez-y.
Lorsque nous nous préparons pour le Carême, c'est nous qui décidons ce que nous allons faire pour le Carême. Bon. Après le Carême et après Pâques, nous entendons ce que Dieu nous enseigne a propos de ce qu'il veut que nous fassions. Il nous dit qu'il va offrir sa vie pour nous par amour. Puis il nous dit de nous aimer les uns les autres comme Il nous a aimé. C'est cela que nous devons faire. Nous devons être à la fois berger et agneau sacrificiel. Voilà, mes frères et sœurs, c'est beaucoup plus exigeant que l'accueil du Seigneur comme notre Sauveur personnel. Cette commande signifie que nous devons sacrifier nos vies les uns pour les autres de sorte que tous ceux qui voient notre manière de vivre saurons que nous sommes ses disciples. C'est ça qui témoigne le comportement des vrais et sincères disciples du Seigneur durant l'après Pâques.
/=/=/=/=/=/=/=/=/=/
Yo soy el Buen Pastor y conozco a los míos como los míos me conocen a mí, lo mismo que el Padre me conoce a mí y yo conozco al Padre. Y yo doy mi vida por las ovejas. (Juan 10; 14 y 15)
Hijos míos, yo estaré con ustedes por muy poco tiempo. Me buscarán, y como ya dije a los ju díos, ahora se lo digo a ustedes: donde yo voy, ustedes no pueden venir.
Les doy un mandamiento nuevo: que se amen los unos a los otros. Ustedes deben amarse unos a otros como yo los he amado. En esto reconocerán todos que son mis discípulos: en que se aman unos a otros. (Juan 13; 33,34,35)
Entonces,
just as the Father knows me and I know the Father; and I will lay down my life for the sheep. [John 10; 14 and 15]
My children, I will be with you only a little while longer. You will look for me, and as I told the Jews, ‘Where I go you cannot come,’ so now I say it to you.
I give you a new commandment: love one another. As I have loved you, so you also should love one another.
This is how all will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
[John 13; 33-35]
He is the Shepherd and the Lamb Il est le Berger et l'Agneau El est el Pastor y el Cordero |
As we prepare for Lent, We decide what we are going to do for Lent. Now, after Lent and after Easter we hear what God is telling us to do. He tells us that He is going to lay His life down for us out of love. Then He tells us to love one another as He has loved us. That is what we must do. We must also be both shepherd and sacrificial lamb. That, my brothers and sisters, is a lot more demanding than accepting Him as our personal savior. It means that we have to lay our lives down for one another so that all who see our lives will know that we are His disciples. That is what being post Easter disciples is all about.
/=/=/=/=/=/=/=/=/=/
(Jean 10, 14 et 15) Je suis le bon pasteur; je connais mes brebis et mes brebis me connaissent, comme le Père me connaît et que je connais le Père, et je donne ma vie pour mes brebis
(Jean 13, 33, 34, 35) Petits enfants, c'est pour peu de temps que je suis encore avec vous. Vous me chercherez, et comme je l'ai dit aux Juifs: où je vais, vous ne pouvez venir, à vous aussi je le dis à présent. Je vous donne un commandement nouveau: vous aimer les uns les autres; comme je vous ai aimés, aimez-vous les uns les autres. A ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples: si vous avez de l'amour les uns pour les autres."
Alors,
Nous pensons que le Carême est difficile. L'après Carême, c'est-a-dire, les Pâques, est une saison encore plus exigeante. Pensez-y.
Lorsque nous nous préparons pour le Carême, c'est nous qui décidons ce que nous allons faire pour le Carême. Bon. Après le Carême et après Pâques, nous entendons ce que Dieu nous enseigne a propos de ce qu'il veut que nous fassions. Il nous dit qu'il va offrir sa vie pour nous par amour. Puis il nous dit de nous aimer les uns les autres comme Il nous a aimé. C'est cela que nous devons faire. Nous devons être à la fois berger et agneau sacrificiel. Voilà, mes frères et sœurs, c'est beaucoup plus exigeant que l'accueil du Seigneur comme notre Sauveur personnel. Cette commande signifie que nous devons sacrifier nos vies les uns pour les autres de sorte que tous ceux qui voient notre manière de vivre saurons que nous sommes ses disciples. C'est ça qui témoigne le comportement des vrais et sincères disciples du Seigneur durant l'après Pâques.
/=/=/=/=/=/=/=/=/=/
Yo soy el Buen Pastor y conozco a los míos como los míos me conocen a mí, lo mismo que el Padre me conoce a mí y yo conozco al Padre. Y yo doy mi vida por las ovejas. (Juan 10; 14 y 15)
Hijos míos, yo estaré con ustedes por muy poco tiempo. Me buscarán, y como ya dije a los ju díos, ahora se lo digo a ustedes: donde yo voy, ustedes no pueden venir.
Les doy un mandamiento nuevo: que se amen los unos a los otros. Ustedes deben amarse unos a otros como yo los he amado. En esto reconocerán todos que son mis discípulos: en que se aman unos a otros. (Juan 13; 33,34,35)
Entonces,
Pensamos que la Cuaresma es difícil. El post-Cuaresma, es decir, Pascua, es aún más exigente. Pensar en esto.
Mientras nos preparamos para la Cuaresma, somos nosotros a decidir lo que vamos a hacer para la Cuaresma. Ahora, después de la Cuaresma y la Pascua est la temporada cuando escuchamos lo que Dios está diciendo que hagamos. Él nos dice que Él va a sacrificar su vida por nosotros por amor. Entonces Él nos dice que debemos amarnos los unos a los otros como Él nos ha amado. Eso es lo que debemos hacer. También debemos ser tanto pastor de las ovejas y cordero del sacrificio. Eso, mis hermanos y hermanas, es mucho más exigente que aceptarlo como nuestro salvador personal. Esto significa que tenemos que sacrificar nuestra vida a unos por otros para que todos los que ven nuestras vidas sabrán que somos sus discípulos. Eso es lo que significa ser verdadero discípulo en el espiritu Pascual, despues de la Cuaresma.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Your comment will be read by the blog manager before posting. Some editing may occur for clarity